Index 
 Zurück 
 Vor 
 Vollständiger Text 
Ausführliche Sitzungsberichte
Dienstag, 3. Juli 2012 - Straßburg Überprüfte Ausgabe

5. Schlussfolgerungen der Tagung des Europäischen Rates (28./29. Juni 2012) (Aussprache)
PV
MPphoto
 

  Der Präsident. − Als nächster Punkt der Tagesordnung folgen die Erklärungen des Europäischen Rates und der Kommission zu den Schlussfolgerungen der Tagung des Europäischen Rates (28./29. Juni 2012).

Wie Sie wissen, meine Damen und Herren, hatte ich dem Europäischen Rat beim Informellen Gipfel am 23. Mai 2012 einen Wachstumspakt vorgeschlagen, bei dem alle drei EU-Institutionen eng zusammenarbeiten, um in den nächsten sechs bis zwölf Monaten alle zur Krisenbewältigung notwendigen Maßnahmen zu ergreifen.

Der Präsident der Kommission, Herr Barroso, hat dankenswerterweise diese Idee in Form eines Interinstitutionellen Abkommens aufgegriffen und dem Parlament bei seiner letzten Sitzung unterbreitet. Das Parlament hat mich daraufhin mit breiter Mehrheit beauftragt, diese Idee gemeinsam mit Herrn Barroso beim Europäischen Rat vorzutragen.

Leider hat der Europäische Rat unseren gemeinsamen Vorschlag zu einem Interinstitutionellen Abkommen nicht angenommen. Eine Kommentierung scheint mir deshalb hier angebracht. Ich will Ihnen nicht verhehlen, dass es eine überwältigende Zustimmung im Europäischen Rat zu unserem Vorschlag gab. Die überwiegende Mehrheit der Regierungschefs der Europäischen Union hat dieses Interinstitutionelle Abkommen befürwortet.

Es wurde aber zugleich auch sichtbar, dass der Europäische Rat eine strukturelle Schwäche hat, nämlich sein Einstimmigkeitsprinzip. Und ich denke, wir werden mit diesem Einstimmigkeitsprinzip aus dieser Krise nicht herauskommen.

Ich danke der Kommission für ihre Unterstützung. Ich möchte Ihnen vorschlagen, dass beide Institutionen, Kommission und Parlament, festhalten an der Idee, in enger, konstruktiver Zusammenarbeit und auch unter vollständiger Wahrung der Rechte des Europäischen Parlaments durchaus zu einer beschleunigten Gesetzgebung beizutragen, wenn das gewünscht wird.

Sicher ist z. B. die Kompromissfindung im Bereich des europäischen Patents kein Beispiel dafür, wie vorgegangen werden sollte. Wir sind der festen Überzeugung, dass wir im Interesse der Menschen in Europa gemeinsam alles tun sollen, um schnell und gestärkt aus dieser Krise herauszukommen.

Ich möchte Ihnen eine positive Nachricht übermitteln: Der Europäische Rat hat den Menschenrechtspakt und den damit verbundenen Aktionsplan, für den wir als Parlament lange gekämpft haben, angenommen. Ich glaube, wir sollten diese Entscheidung als Europäisches Parlament sehr begrüßen, denn dieses Paket erklärt Menschenrechte und Demokratie zu einem zentralen Anliegen der europäischen Außenpolitik.

Wir alle hier sind davon überzeugt, dass das Menschenrechtspaket eine außerordentlich gute Basis darstellt, um die Menschenrechts- und Demokratisierungspolitik effektiver und kohärenter gestalten zu können. Wir freuen uns darauf, als nächsten Schritt in einer feierlichen interinstitutionellen Erklärung dieses Menschenrechtspaket öffentlich sichtbar zu machen und die Unterstützung aller drei Organe dafür zu dokumentieren.

 
  
MPphoto
 

  Herman Van Rompuy, President of the European Council. − Mr President, last week’s European Council was about combining short-term action to stabilise the markets and medium-term action to stimulate growth, together with a longer-term vision on the way forward to strengthen our Economic and Monetary Union.

It was a sometimes difficult but in the end fruitful meeting. It was another step on the long road to overcoming the financial and economic crisis and correcting the structural flaws of the euro area framework.

The steps we took last week were important on a number of fronts. First, we put together and decided on a Compact for Growth and Jobs. It will mobilise EUR 120 billion for immediate investment, which will boost the financing of the economy and help create jobs.

A EUR 10 billion increase in the capital of the European Investment Bank will increase the Bank’s overall lending capacity by EUR 60 billion. The other EUR 60 billion comes, first, from the Structural Funds which will be devoted to growth-enhancing measures in the current period (EUR 55 billion) and, second, from the pilot phase of project bonds that will be launched this summer and will go to key initiatives such as energy, transport and broadband infrastructure.

The Compact for Growth is not just about injecting money. It contains a number of elements: work to be done individually by the Member States, which have already undertaken a number of commitments in that respect, and work to be done together as a Union, including deepening the single market, negotiating good trade agreements, working together on tax matters, and strengthening the European Research Area. Several Member States will launch a request for enhanced cooperation regarding a financial transaction tax with a view to its adoption by December 2012.

As I have said before, the European Council has not suddenly discovered the virtues of economic growth. Relaunching growth and creating jobs has been a constant concern, from the very first meeting under my Presidency in February 2010 right up until now. I am happy that this European Council has been able to give it a real push.

The growth and jobs agenda requires a structural approach, but also short-term actions for financial stability. A return of confidence for consumers and investors will itself lead to more demand and growth.

My second main point is that, as eurozone leaders, we reaffirmed our strong commitment to do what is necessary to ensure the financial stability of the euro area. In particular, we affirmed that it is imperative to break the vicious circle between banks and sovereigns, and we reached a number of important agreements to this effect among the eurozone Member States, the 17.

We urged the rapid conclusion of the Memorandum of Understanding attached to the financial support to Spain for recapitalisation of its banking sector. We agreed that the financial assistance to Spain will be provided by the EFSF until the ESM becomes available, and that it will then be transferred to the ESM, without gaining seniority status.

The Commission will shortly present proposals for a single supervisory mechanism for the financial sector, on the basis of Article 127 of the Treaty, so involving the European Central Bank. We ask the Council and Parliament to consider these proposals, as a matter of urgency, before the end of the year. When an effective single supervisory mechanism is established, involving the ECB, the ESM would, for banks in the euro area and following a regular decision, be able to recapitalise banks directly, of course under certain conditions and in certain circumstances.

The aim is clearly to avoid this recapitalisation impacting upon public debt. This single supervisory mechanism was a key proposal in our recent report ‘Towards a genuine Economic and Monetary Union’. It is a breakthrough. It also shows a clear link between the longer-term measures we are proposing and the short-term actions we are taking.

The Euro Group will examine the situation of the Irish financial sector, with a view to further improving the sustainability of Ireland’s well-performing adjustment programme.

To ensure the financial stability of the euro area, we agreed to the possible use of existing EFSF/ESM instruments in a flexible and efficient manner, in order to stabilise markets for Member States which are complying with our common rules, recommendations and timetables. The short-term measures in both areas respect the fundamental approach of the eurozone’s policies ever since the start of the crisis: responsibility and solidarity. We need both. We tasked the Euro Group to implement these decisions.

The third important point concerns the further deepening our Economic and Monetary Union. At their informal dinner of 23 May, the Heads of State or Government asked me to prepare, in close cooperation with the Presidents of the Commission, the Euro Group and the European Central Bank, a report on the future of the Economic and Monetary Union. The financial and debt crisis has exposed structural weaknesses in the EMU’s original design, which must be addressed. The stakes are high.

My report was not a final blueprint or master plan but offered a perspective on how to strengthen the EMU. It provided the main building blocks and a working method. It proposed an architecture based on more integrated frameworks for the financial sector, for budgetary matters, and for economic policy. It underlined the importance of strengthening at the same time the democratic legitimacy and accountability of decision-making within the EMU.

The European Council has asked me to continue this work, again in close cooperation with the Presidents of the Commission, the Euro Group and the European Central Bank, and associating the governments in this process. It will also ensure that our Parliament’s views are taken into account, and I look forward to working with you on this.

In my view, we first need to exhaust all possibilities under the current treaties, then explore which avenues could require treaty change. The October report will focus on the first type of proposal. Some solutions will be tailor-made to the members of the eurozone and those who are expected one day to join the euro. But the actions will matter for all Member States.

This European Council also discussed other matters. We had our first discussion during a European Council on the multiannual financial framework for the years 2014-2020, a discussion to which your own President made a significant contribution. Under the Treaty, this is a matter for the Council of Ministers and for your Parliament. However, we all know from past experience that this is one of the areas in which the European Council will inevitably be called on to fulfil its role, under Article 15 of the Treaty, of defining ‘the general political directions and priorities’.

In having a discussion on the principles and priorities without specific figures, it was my intention to focus attention not on national advantages and disadvantages but on the strategic priorities for the Union as a whole. The European Council agreed that the MFF needs to be at the service of a strategy: jobs and growth throughout the Union. Hopefully we will finalise the work before the end of the year at the level of the Council. Your Parliament, which adopted an important resolution on the MFF, will of course be involved in this process.

The European Council found – finally – a solution to the question of the European patent. The last outstanding point, the seat of the Unified Patent Court, was solved. After decades of unsuccessful attempts, this is a truly historic agreement. I call on your Parliament to finalise the agreement with the Council. I thank the Danish Prime Minister for the close cooperation we had in this respect, which led to our joint appeal to our colleagues’ sense of compromise.

We endorsed the decision to open accession negotiations with Montenegro – a signal to the Western Balkans as a whole that they may have a European future if reform processes are maintained.

This concludes my report on a European Council meeting that achieved some significant results and took us a few more steps down our journey towards economic recovery. We dealt with short-, medium- and long-term problems. We found a balance between responsibility and solidarity. We worked on growth and jobs, on the one hand, and on financial stability on the other hand. We need reforms in our Member States and collective action at the level of the EU and the eurozone. All this has to go hand in hand. It takes time. It demands courage. It will be implemented step by step. The agreements of Thursday and Friday are steps in the right direction.

 
  
MPphoto
 

  José Manuel Barroso, President of the Commission. − Mr President, the President of the European Council has just made a comprehensive presentation of the results of the European Council conclusions. I would therefore like to focus my presentation on the economic and financial issues, many of which I have presented to this House and discussed with Members previously.

This European Council and euro area summit has delivered results. It has delivered a set of measures which should strengthen confidence in Europe’s financial stability and pave the way for the substantial work which is still needed.

It has done this at a very difficult moment. As I have said before, this is a defining moment for Europe, and indeed the sense of urgency was very present throughout the European Council, even if different governments were under pressure for different reasons. And as the causes of the pressure differ, so do preferences for potential solutions.

Yet despite those difficulties this European Council and euro area summit has for the first time tackled all the elements of a comprehensive response in one and the same meeting: namely by agreeing on measures to boost growth and jobs, by setting out the next steps for further deepening of Economic and Monetary Union and by deciding on short-term stabilisation measures.

The Commission, as you know, has always argued that consolidation must be accompanied by sustainable growth created by structural reforms combined with targeted investment. It was therefore important that Heads of State and Government decided on the Compact for Growth and Jobs. This compact is based very largely on proposals put forward by the Commission and on ideas defended by this House, some of them since last year or even some years before. It turns intentions into concrete action with financing commitments, and sets out the levers for mobilising policies and funds – both at European level and at national level.

I am very pleased that elements I have long been advocating at EU level are now becoming reality, namely: boosting the lending capacity of the European Investment Bank – you will remember, when I mentioned this here in the State of the Union address in September last year, Member States opposed this, but now they have agreed; launching the first phase of project bonds – this Commission proposal that was initially received with great scepticism has now been approved; and redirecting a certain amount of Structural Funds towards supporting in particular SMEs and young unemployed people. Indeed the unemployment situation in Europe is by far the most worrying and urgent issue we should be able to address.

At the same time, there is the recognition that we have important work to do to realise the full potential of the Single Market, particularly in digital and network industries. Following the Single Market Act the Commission will bring forward a further package of measures in the autumn, the Single Market Act II, so that this work can continue uninterrupted.

This of course is not the end of the efforts that need to be made. Legislation needs to be proposed, adopted and implemented. Action will be needed not from one institution on its own; all of us, Commission, Parliament and Council, need to work together, and work together fast.

This was recognised last week, and the conclusions acknowledge the need to improve cooperation to ensure the timely implementation of the Growth Compact. This will hopefully allow us to move towards an interinstitutional agreement to prioritise and speed up the relevant pieces of legislation, as I proposed in this House some weeks ago and as the European Parliament President made very clear in his offer to the European Council. I really expect such an agreement to be swiftly concluded. It would be an additional element of commitment and credibility on the delivery of our policy plans.

The European Council also generally endorsed the country-specific recommendations effectively closing the 2012 European semester. This year the semester has come of age with a real multilateral discussion. It is only natural that on some issues there was a vigorous discussion – even when the evidence of loss of competitiveness inside the single market and internationally makes a clear case for action in the interest of our citizens and their jobs. The debate shows that the exercise is not just a technical and economic one. It is truly political.

Through the debate in the European Council, the awareness among many Heads of State and Government that we cannot separate the debate on growth from the debate on the European Union budget has also increased. The EU budget is our most important instrument for targeted investment and is an indispensable tool for growth and jobs in Europe.

A long and complex negotiation is still ahead of us, but there is now momentum for a substantial outcome in reasonable time. This House has a full and vital role to play in this process, and the Commission will continue to work very closely with you.

It would indeed be a strong political and economic signal if we could reach agreement on the MFF by the end of this year. I am aware that this Parliament will want to work not only on the expenditure side, but also on the revenue side. I have already spoken about the overall developments on the financial transaction tax in the previous debate. Let me just reiterate in this context our conviction that moving to enhanced cooperation on the FTT does not mean that the debate on the FTT as an element of a new own-resources mix is closed. On the contrary.

Looking to the future, this European Council was able to define, on the basis of the report prepared by its President, together with the Presidents of the Commission, the European Central Bank and the Euro Group, the direction that further work must take on the creation of a genuine Economic and Monetary Union. We all know that this is an undertaking that has to be built step by step over several years. This European Council has now asked for a specific and time-bound road map to be worked out by the end of the year. And it has endorsed this aspiration collectively, even if it is clear that not all Member States will want to be part of the ultimate outcome of the process. A stable euro is in the interest of the Union as a whole. The process must therefore combine the necessary deepening of the euro area and its openness towards the Member States who want to join the euro with the necessary safeguards for those who have an opt-out.

In the Commission’s view we should start making the genuine EMU a reality as quickly as possible. We must in particular explore all that can be done on the basis of the existing treaties as a matter of urgency. In support of this, Heads of State and Government gave a clear commitment to the realisation of what the Commission has been calling a ‘banking union’ and we have done it already in our European semester communication.

The ‘banking union’ will be designed to fully address the structural shortcomings in the institutional framework for financial stability. As the aforementioned report puts it, addressing these shortcomings is particularly important for the euro area, given the deep interdependences resulting from the single currency. This must of course be done and must preserve the unity and integrity of the single market in the field of financial services, whilst allowing for specific differentiations between euro and non-euro area Member States on those parts of the framework that are preponderantly linked to the functioning of the EMU and the stability of the euro area rather than to the single market.

Let me emphasise that these differentiations cannot go just in one way. Because it is so important, I want to make it crystal clear: they must respect the opt-outs from the euro area but they must also respect the fact that other Member States not yet in the euro will want to join as soon as they meet the conditions.

During the European Council I confirmed that the Commission will bring forward proposals under Article 127 regarding the conferral upon the European Central Bank of banking supervision tasks. The strengthening of bank supervision became a central element of the consensus around this agenda. We will work out the detailed approach and its place in the wider architecture as a matter of priority and look forward to discussing it with all stakeholders, including of course this Parliament.

I believe a banking union is an indispensable step. But a genuine EMU must go further. We need to build a fiscal union, a reinforced economic union, and take steps towards a political union. This is the logical consequence of the need for deeper integration to match our growing interdependence and need for financial stability.

As we recognise that this greater solidarity requires greater responsibility we also understand that this requires more democratic legitimacy and political accountability. I need not repeat what I said about this matter to you just a month ago. The Community method and the role and tasks of the EU institutions must be the starting point for all further improvements in this respect – and, let us be frank, it would be strange to say the least, when we are discussing the future of our Union, including its democratic and accountability aspects, for the democratic institution that directly represents European citizens, the European Parliament, not to be closely or directly associated with our decisions.

It would not have been credible to address medium-term and long-term issues and not address the short-term challenges we face. Here, the euro area statement takes great significance. Let me underline the importance of this statement having been endorsed by all 27 Member States. This is a strong message and has been perceived as such by the outside world.

The first measure is to allow for direct recapitalisation of banks by the ESM under appropriate conditions once a single supervisory mechanism for the euro area is in place. The Commission’s intention to swiftly adopt a legislative proposal on the basis of Article 127 is also key in this regard.

Secondly, we reached an agreement to waive the seniority of future loans for Spain’s financial sector recapitalisation under the ESM.

Thirdly, we agreed on the possibility of the flexible and effective use of all instruments for all Member States respecting their obligations under the European semester, that is to say the country-specific recommendations, the rules under the Stability and Growth Pact and the macro-economic imbalances procedure. These decisions represent the result of the recognition of the need for solidarity with responsibility. The Commission will work without delay on implementing them over the coming weeks and months.

After this European Council, provided that all Member States stick fully to the commitments that were made, we will be better equipped to face the serious challenges ahead. However, let us recall that all of this is work in progress. There is no quick fix, no magic fix and there will be no magic solutions. The magnitude of the agenda of the European Council illustrates the magnitude of the work that is still ahead.

This European Council has pulled together many separate ideas which have been discussed in the past, and I believe the result is greater than the sum of its parts. It does not mean that the crisis is over, far from that, but it does mean that there is now an expression of the political will to move ahead, to respond to pressing short-term issues, as well as to map out a vision of Europe in the longer term. The contributions this House has made to this end have been great and we welcome them. This is why I count on our close and intense cooperation also in the times to come.

Let me end on this. While there was progress in recognition that there is a need for a stronger Europe, there was also very significant resistance to further steps forward, but there is a resistance precisely because there is movement. I want to reiterate my confidence that together we will be able to make the European Union emerge stronger from the crisis and be able to better respond to the aspirations of its citizens.

 
  
MPphoto
 

  Joseph Daul, au nom du groupe PPE. – Monsieur le Président, chers collègues, nous débattons aujourd'hui du trentième Conseil européen consacré à la crise. Si, par rapport aux réunions précédentes, on s'approche davantage de la solution souhaitée, la feuille de route vers une intégration politique européenne n'est pas encore là.

Bien sûr, des progrès substantiels ont, cette fois, été accomplis. Après les recommandations économiques par pays présentées par la Commission, le document présenté par le Président Van Rompuy va dans la bonne direction, puisqu'il désigne enfin l'Europe politique comme but ultime. Il évoque une période de préparation étalée sur dix ans. Or, chacun sait que l'Europe ne survivra pas d'ici à 2022 sans intégration budgétaire, fiscale et sociale.

Je me demande souvent quel est le fait politique que les Vingt-sept jugeront suffisamment grave pour consentir à une souveraineté partagée. Je me demande ce qu'il faut de plus grave que le chômage, les difficultés de nos entreprises, les niveaux prohibitifs des taux d'intérêt que doivent payer nos États pour se rendre à l'évidence qu'une monnaie unique ne peut se passer d'une politique économique commune.

Ceci dit, le groupe PPE est satisfait des avancées contenues dans le pacte sur la croissance et l'emploi, même si celui-ci reprend des propositions faites déjà depuis longtemps par ce Parlement et par la Commission. Et là, je voudrais vous dire, Monsieur Barroso, qu'il faut continuer, avec le Parlement, à mettre sur la table ce qu'il faut faire, parce que les chefs d'État et de gouvernement, quand ils sont ensemble, ne peuvent pas trouver la solution. Ils ont, chacun, essayé de survivre dans leur pays. Nous avons donc besoin que le Parlement, avec la Commission et avec M. Van Rompuy, avance des propositions concrètes et les mette sur la table pour que, dans le moment où ils étranglés par les marchés et par autre chose, les gouvernements puissent avoir une solution, comme cela a été le cas avec le six-pack et le two-pack.

Mon groupe soutient le système de supervision bancaire, la proposition de garantie européenne et le projet d'union bancaire européenne. Nos concitoyens doivent en effet savoir que leur épargne est protégée à tous les niveaux et que les instruments qui doivent la garantir vont dans le bons sens. Là aussi, il faut renforcer la protection. Nous avons besoin de garantir les livrets d'épargne des personnes qui ont travaillé toute leur vie, et vous savez qu'actuellement, nous avons des problèmes sur ce dossier. Il faut maintenant mettre les instruments en œuvre. C'est pourquoi j'appelle encore une fois la Commission, gardienne des traités, à s'en assurer.

Le groupe PPE soutient aussi l'accroissement de capital de 10 milliards de la BEI. Nous devons en effet faire en sorte que les 23 millions de petites et moyennes entreprises puissent financer leurs projets, garder leurs employés, dans un premier temps et, surtout, pouvoir en embaucher. Si les dispositions sur le marché unique restent insuffisantes, les project bonds décidés vendredi dernier vont dans le bon sens. Je m'en félicite, dans la mesure où il ne s'agit pas de fonds supplémentaires que nous n'avons plus, mais d'une meilleure utilisation des fonds européens existants.

Je voudrais souligner ici que, le mois dernier encore, le Premier ministre letton est intervenu devant notre groupe pour nous dire que, face à l'impératif de réduction budgétaire qui s'imposait à lui, il n'a pu faire redémarrer son économie que grâce aux fonds européens. C'est un exemple qu'il faut répéter. Le Premier ministre letton l'a fait et l'a dit à ses concitoyens. Grâce à la solidarité européenne, couplée au courage de ses dirigeants, ce pays a retrouvé croissance et emploi. Ce n'est pas parce que c'est un petit pays qu'on ne peut pas l'imiter. On ne parle pas assez de ces fantastiques exemples pour l'Europe.

Monsieur le Président, chers collègues, une nouvelle fois, nous constatons que la solution à la plupart de nos problèmes passe par davantage d'Europe. C'est pour cela que mon groupe attache une telle importance au prochain cadre financier pluriannuel en cours de discussion, cadre qui nous permettra de continuer à financer nos politiques communes. Ces fonds constituent le socle de la solidarité européenne et sont un instrument capital pour la croissance et l'emploi.

Dans les années 50, l'intégration européenne a été nécessaire pour assurer la paix et la sécurité de notre continent. Aujourd'hui, cette même intégration est indispensable pour protéger le modèle européen de société que nous avons patiemment construit. Il est indispensable pour défendre nos intérêts dans le commerce international. Il est indispensable pour promouvoir nos valeurs et nos idéaux humanistes, les droits de l'homme, la dignité humaine, la transparence et l'état de droit.

C'est pour cela que je reviens à mon appel d'une Europe politiquement intégrée qui s'oppose à une Europe intergouvernementale, comme celle qui a été défendue par le Conseil dans l'affaire Schengen ou, la semaine dernière encore, sur la question des brevets. Aussi longtemps que la méthode communautaire ne sera pas notre règle de gouvernance, y compris au Conseil, l'Europe perdra du terrain. Je sais que votre travail est difficile, cher Président Van Rompuy, mais n'ayez pas peur! Faites des propositions avec nous, avec le Parlement, avec la Commission, à ces chefs d'État qui, comme je le dis, n'ont pas la capacité de réflexion puisqu'ils sont obligés de gérer tous les jours leurs dossiers, très difficiles, dans chacun de leur pays. Nous avons besoin d'une Europe beaucoup plus intégrée. Nous devons comparer ce qui fonctionne, les pays qui s'en sortent – parce qu'il y en a – et appliquer leur exemple à ceux qui fonctionnent moins bien.

Voilà ce que je souhaite que nous mettions sur la table, cher José Manuel Barroso, dans les deux prochains mois. Nous allons y réfléchir pendant les vacances et nous allons faire des propositions au mois de septembre, si les marchés nous le permettent.

 
  
MPphoto
 

  Hannes Swoboda, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Präsident Van Rompuy! Dieser Gipfel hat die Möglichkeit, in die Geschichte der Europäischen Union und der Eurozone als Wendepunkt einzugehen. Hier wurden viele Dinge entschieden, die uns positiv nach vorne bringen können, wenn es auch von den Regierungschefs, die so beschlossen haben, anerkannt wird – ich werde noch darauf kommen – und wenn die Kommission und dieses Parlament nun auch die konkreten Vorschläge zu dieser Gesetzgebung machen, z. B. bei der Bankenunion.

Es heißt Abschied nehmen, Abschied nehmen von Merkozy, Abschied nehmen von einer Struktur, wo zwei – ich korrigiere mich: eine – geglaubt hat, bestimmen zu können, was in Europa geht und was nicht geht. Ich bin dem Präsidenten François Hollande sehr dankbar, der die sozialdemokratische Stimme verstärkt hat. Ich bin ebenso Mario Monti sehr dankbar, der mit einer ähnlichen Hartnäckigkeit wie Frau Merkel gezeigt hat, dass es nicht so weitergehen kann. Und ich danke auch Herrn Rajoy, denn auch Herr Rajoy hat bemerkt, dass es in Europa Änderungen geben muss, soll es nicht zu einer fatalen Krise der Eurozone und Europas insgesamt kommen. Wir sehen jetzt Licht am Ende des Tunnels, wir sind noch nicht durch den Tunnel, da haben alle Recht. Aber immerhin, wir sehen das Licht. Und es gilt jetzt, diesem Licht zuzustreben.

Es gibt zwei mögliche wirtschaftliche Kreisläufe, zwischen denen wir uns entscheiden müssen. Der eine ist Austerität, er reduziert Wachstum und Investitionen und erhöht das Defizit. Das ist der Kreislauf, in dem wir uns befinden. Und der andere Kreislauf ist Wachstum und Investitionen, er reduziert das Defizit und erhöht das budgetäre Gleichgewicht und damit auch wieder Wachstum und Beschäftigung. Heute wurde gemessen, dass wir die höchste Arbeitslosigkeit in der Eurozone haben, daher ist es höchste Zeit, dass wir das, was wir beim Gipfel beschlossen haben, umsetzen und noch mehr dazu tun. Die Arbeitslosen verdienen es, dass wir ihnen wirklich versprechen, dass wir das umsetzen.

Dies ist auch keine Abkehr von den Reformen. Wollen Sie sagen, Herr Monti macht in Italien keine Reformen? Dann sagen Sie es hier ganz deutlich! Sagen Sie, Herr Rajoy macht keine Reformen in Spanien? Dann soll man es hier sagen! Aber was nützen Reformen, wenn es kein Wachstum gibt, das die Reformen unterstützt? Das, was beim Gipfel beschlossen wurde, ist eigentlich die einzige Chance, dass die Reformen überhaupt gelingen können, und daher ist es auch richtig.

Lassen Sie mich aber ganz klar sagen: Es gibt zwei Premierminister – so höre ich –, die sich jetzt schon vom Gipfelbeschluss wieder absentiert haben, die gesagt haben, sie werden da nicht zustimmen können. Ich muss die Premierminister von den Niederlanden und von Finnland fragen: Haben Sie geschlafen? Es war spät in der Nacht, das kann sein. Haben Sie nicht verstanden, worum es geht? Oder wollen Sie zu Hause etwas anderes sagen als in Brüssel? In allen Fällen ist es ein Skandal. Herr Van Rompuy, ich bitte Sie, fordern Sie die beiden Premierminister auf, sich zum Gipfelergebnis zu bekennen!

(Beifall)

Ich bitte die Kommission, jetzt schnell Vorschläge vorzulegen, was die Bankenunion betrifft und vieles andere mehr. Die Kommission und das Europäische Parlament haben schon vor zwei Jahren darauf hingewiesen, wie wichtig es wäre, eine wirkliche europäische Bankenaufsicht zu haben. Schon damals haben der Rat und seine Mitglieder gesagt, das ist alles viel zu viel, die Verantwortung müssen wir übernehmen, nicht wissend oder nicht wissen wollend, wie die Verknüpfung und die Vernetzung in den Finanzsystemen ist, und dass wir diese europäische Aufsicht brauchen.

Wir hätten das alles schon haben können. Und damit komme ich auch auf einen weiteren wesentlichen Punkt, Herr Van Rompuy: das Verhältnis des Rates und einiger Premierminister oder Minister zum Europäischen Parlament. Wenn ich mit Schengen beginnen darf: Es ist skandalös, was gemacht worden ist – wir haben das auch der Ratspräsidentschaft ganz deutlich gesagt –, das ist nicht akzeptabel! Ich bin Ihnen, Herr Präsident Barroso, sehr dankbar, dass Sie das heute noch einmal ganz klar und deutlich unterstützt haben.

Europäisches Patent: Seit wann, Herr Van Rompuy, beginnt der Europäische Rat um Mitternacht Gesetzgebung zu machen? Das ist nicht die Aufgabe des Rates. Gesetzgebung ist Aufgabe des Rates mit dem Europäischen Parlament, aber nicht des Europäischen Rates. Die meisten Premierminister – und ich würde ihnen das nicht verübeln – wissen gar nicht im Detail, was sie aus der Regelung herausgestrichen haben. Ist es wirklich eine so tolle Lösung – Herr Callanan ist mir die Antwort ja noch schuldig geblieben –, dass Großbritannien jetzt drei Vorsitze vorschlägt? Vielleicht will Großbritannien in London auch einen zusätzlichen Sitz des Europäischen Parlaments, das ist ja auch möglich, vor oder nach dem Referendum. Ich weiß ja nicht, was Herr Cameron sich vorstellt.

(Beifall)

Ich bin sehr dankbar dafür, was der Herr Kommissionspräsident dazu gesagt hat. Die Bankenunion, das habe ich schon gesagt, hätte man schon längst haben können. Ich verstehe noch immer nicht – Herr Van Rompuy, es ist vielleicht nicht Ihre Schuld –, warum der Parlamentspräsident nicht zu den Beratungen eingeladen ist. Hier geht es nicht um Detailgesetzgebung, es geht um die Zukunft Europas. Sie diskutieren über die Zukunft Europas ohne einen Vertreter des einzigen direkt gewählten Organs der Europäischen Union! Das finde ich skandalös, das ist eine Haltung, die ich nicht akzeptieren kann!

(Beifall)

Diskutieren Sie mit uns, laden Sie uns ein! Wie das Beispiel der Bankenunion zeigt: In fast allen Fraktionen in diesem Haus haben wir gute Ideen, wir haben sie nur früher als der Rat. Es wäre nicht schlecht, wenn der Rat durch Diskussionen mit dem Europäischen Parlament auch einmal früher auf diese Ideen kommt. Hören Sie ein bisschen mehr auf das Europäische Parlament und laden Sie den Parlamentspräsidenten zu den Beratungen ein!

(Beifall)

 
  
MPphoto
 

  Guy Verhofstadt, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, let us first of all welcome a number of decisions that have been taken by the European Council. First of all, I think we should welcome the growth package that has finally been decided and the necessary provision for tightening the budget in the Union.

There is also the decision on a single banking supervisor. I should say: finally a decision. You will remember that two years ago the Member States and the Council refused to go in that direction, as Parliament requested at that time. The Commission advised caution and said that we could do it later. Well, it is later now and I think it is a good decision. The only thing we should ask is that, if we create this new agency, we do not split it across three Member States. It has to be a real single supervisor with powers to close down banks in any Member State, and with no exception.

Mr Van Rompuy, I will not discuss the third decision: more flexibility for the EFSF and the ESM. Apparently a number of Member States today have another opinion – mainly Finland. My question to you is what has been really decided now? Is Finland’s opinion and statement the right one? Is it necessary to have unanimity or not?

I think this is a key question. Why is it a key question? Because already today, if you look at the markets, you can see the effect of this attitude. The Spanish spreads had gone up again to 491 by mid-morning – that is almost 500 basic points – so we are not out of this crisis.

The main thing that we did in this European Council was to successfully borrow time again. How much I do not know. Is it days, is it weeks, is it months? But we must use this time in a good way. Why? Not like previous occasions, not like in December 2011 for example, when the European Central Bank performed two operations and injected EUR 1 trillion into the banking system. Some of us thought that the crisis was behind us, that the crisis was over. Well I think that we wasted time at the beginning of this year. Apart from the Fiscal Compact no structural solution was found to the crisis at that time.

So my message today is that we should not waste time again. Is it really necessary to wait for an interim report in October and then for a final report by the end of the year? This is not an interim crisis. We need fundamental action now. I think it is better not to wait until October and then wait until the end of the year to take action.

We need to use the positive spillover from Friday’s decisions to launch directly the economic and political union we desperately need so we can show the outside world – our friends in the G8 and the G20 and the markets – that we have learned our lesson. So action is needed and, Mr Barroso, action means concrete legislation. My plea to you is very clear. We now have a window of opportunity only of a few weeks, not more than that – and if Finland continues in this way, it will even be destroyed within a few hours.

We must come forward, before September, with a concrete legislative package. I agree with Mr Daul that we have until September to do that and to put a legislative package on the table with three elements: firstly, a real banking union – not only supervision but also a deposit guarantee scheme and a joint resolution fund; secondly, a real integrated budgetary framework, including eurobills and a redemption fund – this crisis is not over if there is not at least the beginning of a redemption fund and a partial mutualisation of the debt; and, finally, democratic transparency and accountability.

So, Mr Barroso, use your right of initiative. Do not wait until the end of the year. Put this legislative package on the table for the Council and for Parliament.

(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 149(8))

 
  
MPphoto
 

  Joseph Daul (PPE), question "carton bleu". – Monsieur le Président, Monsieur Verhofstadt, permettez-moi de poser une question puisque je suis également, comme vous tous, très inquiet.

Si vous regardez les statistiques, nous allons vivre de plus en plus, à partir du mois de septembre, une situation avec des pays qui ont, il y a quelques années déjà, fait des efforts et qui sont restés sur cette ligne, et d'autres qui n'ont pas respecté ces efforts. Ces pays refuseront de continuer et ne pourront plus payer la solidarité parce que cela va mal chez eux.

Il faut donc que nous aussi, au niveau des groupes démocrates, ici, à partir du mois d'août, nous discutions des vraies propositions à formuler. Car on ne peut pas dépenser l'argent qu'on n'a pas!

 
  
MPphoto
 

  Guy Verhofstadt (ALDE), réponse "carton bleu". – Monsieur le Président, Monsieur Daul, je voudrais simplement préciser qu'on ne peut pas dire de l'Espagne ni de l'Italie qu'elles ne font pas d'efforts. Elles en font. Mais le problème est très simple. M. Monti a beau prendre n'importe quelle mesure et mettre en place n'importe quelle économie, la moitié de son effort est mangé par les porteurs de titres et par des taux d'intérêt qui tournent et continueront à tourner autour des 6 ou 7 %.

(Applaudissements)

Ce problème ne sera résolu qu'au moment où le Conseil reconnaîtra la nécessité d'une mutualisation partielle de la dette par le biais des euro-obligations et du fonds d'amortissement de la dette, ce qui figure dans la note de M. Van Rompuy et qui n'est pas encore accepté par le Conseil, et si la Commission dépose un projet dans ce sens.

Je ne vois aucun chef de gouvernement qui soit capable et qui ait le courage de dire "non" à une telle proposition dès lors que la Commission la déposera et qu'elle aura un effet bénéfique sur les taux d'intérêt et sur les marchés.

 
  
MPphoto
 

  Rebecca Harms, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident, sehr geehrter Herr Van Rompuy! Ich muss als erstes sagen, dass – solange nach dem Europäischen Rat und nach den Entscheidungen gegen die Krise darüber diskutiert wird, ob Frau Merkel umgefallen ist, ob Hollande oder Monti gewonnen haben, ob der Süden gegen den Norden marschiert oder umgekehrt, solange das so ist – ich nicht glaube, dass wir auf einem guten Weg aus der europäischen Krise heraus sind!

(Beifall)

Ich muss Ihnen auch sagen, dass die ganzen Zugriffe, die auf Analogien zum Fußball basieren, mich in diesen Zeiten der Krise wirklich abgestoßen haben, weil alles, was wir politisch im Moment eigentlich wissen, heißt doch, dass wir entweder zu einer europäischen Mannschaftsaufstellung kommen oder scheitern werden.

Ich fand in diesem Zusammenhang einige Dinge tröstend, die auf den Fluren des Rates kommuniziert worden sind. Und zwar konnte man den Eindruck gewinnen, dass im Rat gelernt wurde in diesen letzten schwierigen Sitzungstagen. Ich hatte den Eindruck, dass endlich begriffen wird, dass wir es nicht mit einer Staatsschuldenkrise, sondern mit einer Krise unserer gemeinsamen Währung zu tun haben, weil der Euro als gemeinsame Währung eben nur funktionieren kann, wenn wir tatsächlich auch eine gemeinsame Fiskalpolitik haben. Diese Erkenntnis, die es in letzter Zeit gegeben hat, dass es auch nur geht, wenn wir eine gemeinsame Aufsicht über den Bankensektor und eine gemeinsame Bankenunion bauen, das fand ich tröstlich, denn letztlich ist es wirklich entscheidend, ob diese grundsätzlichen Dinge gelernt werden im Rat oder nicht.

Ich fand auch sehr gut, dass sich mehr und mehr die Einsicht durchzusetzen scheint, dass der Euro nur funktionieren kann, wenn die Länder innerhalb der Eurozone bereit sind, für Schulden und Risiken innerhalb dieses gemeinsamen Währungsraums einzutreten. Ich fand gut, dass diese Einsicht gewachsen ist, obwohl Frau Merkel das in den Tagen vor dem Gipfel zu einer Frage von Leben und Tod gemacht hat. In diesem Zusammenhang war dann eben sehr wichtig, dass man sich zu Italien und zu Spanien entschieden hat, dass man die Bankenrisiken unbedingt entkoppeln muss von den Staatsrisiken und dass tatsächlich Staaten nicht mehr in den Abgrund gezogen werden dürfen, weil sie versuchen müssen, Pleitebanken zu garantieren. Leider sind diese Einsichten, die ich beschrieben habe, und die mich während der Beobachtung dieses Rates getröstet haben, dann nicht ausreichend in die Entscheidungen eingeflossen. Was sie zu EFSF und zu ESM beschlossen haben, das ist nach wie vor sehr stark konditioniert.

Ich möchte meinem Vorredner, Herrn Verhofstadt, an dieser Stelle mal wieder Recht geben: Wenn Sie sich jetzt Zeit lassen bis zum Ende des Jahres, dann würde ich an dieser Stelle wagen, allen denjenigen, die außerhalb unseres Kontinents leben und schon immer mal hierher kommen wollten, zu sagen: Besuchen Sie Europa, solange es noch steht! Wenn Sie nicht mit der Kommission zusammen für September Vorschläge auf den Tisch legen, wie wir die Bankenunion jetzt schnellstmöglich konstruieren, wie wir in einer Fiskalunion mit Eurobills, Schuldentilgungsfonds und dann perspektivisch mit Eurobonds arbeiten wollen, wenn Sie nicht klarmachen, wie wir alle Kriseninstrumente inklusive ESM und EFSF tatsächlich vergemeinschaften wollen, wenn Sie nicht einen überzeugenden Pakt für nachhaltige wirtschaftliche Erholung und Entwicklung vorlegen, wenn Sie nicht klarmachen, wie Sie die Finanztransaktionssteuer weiter entwickeln und implementieren wollen, wenn Sie nicht ein wirklich überzeugendes Programm gegen die Jugendarbeitslosigkeit auflegen, dann werden wir mit der Rückgewinnung des Vertrauens in die Europäische Union nicht weit kommen.

Herr Barroso, Sie sind derjenige, der mit dem Europäischen Parlament den Druck machen muss, dass tatsächlich im September die nächsten Entscheidungen reif sind für die Diskussion! Und Herr Van Rompuy, ich meine, Sie sind irgendwie ein anderer Charakter als ich, das habe ich verstanden. Aber diese Art von Sediertheit, mit der Sie immer wieder die unzureichenden Entschlüsse des Rates hier verkünden, das kann ich einfach nicht verstehen.

(Beifall)

(Die Rednerin ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gemäß Artikel 149 Absatz 8 der Geschäftsordnung zu beantworten.)

 
  
MPphoto
 

  Alexander Graf Lambsdorff (ALDE), Frage nach dem Verfahren der blauen Karte. – Herr Präsident! Ich möchte die Kollegin Harms fragen, ob das, was sie als tröstlich bezeichnet hat – gemeinsame Haftung als Perspektive, gemeinsames Risiko – nicht notwendigerweise gemeinsame politische Kontrolle nach sich ziehen oder parallel betrachtet werden muss. Denn die Schulden von heute, für die wir gemeinsam haften, sind die Steuern von morgen. No taxation without representation. Das ist ein ganz wichtiger Punkt.

Die zweite sehr konkrete Frage, die ich habe: Du hast gesagt, man soll die Bankenrisiken von den Staatsrisiken trennen, und das sei jetzt gelungen. Aber der ESM, der jetzt die Banken rekapitalisiert, wird von Staaten getragen. Mit anderen Worten: Das staatliche Risiko wird anders verteilt, aber es bleibt bestehen. Wie bewertest du diesen Sachverhalt? Ich sehe das nämlich ausgesprochen kritisch und bin, was die Schlussfolgerung der Eurogruppe angeht, ausgesprochen skeptisch, wie vage das gehalten ist und wie sich das in der Praxis auswirken wird.

 
  
MPphoto
 

  Rebecca Harms (Verts/ALE), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der blauen Karte. – Herr Kollege Lambsdorff, wenn Sie die Debatten verfolgt haben, dann wissen Sie, dass meine Fraktion sich immer dafür eingesetzt hat, dass es ein Vorgehen gibt, das wir auf die Formel gebracht haben: Solidität und Solidarität. Verheerend für die europäische Lage und verschärfend für die europäische Krise war, dass man eben nicht gleichzeitig in diesen Bereichen vorgegangen ist, sondern dass man besonders auch aufgrund der Haltung Deutschlands alleine auf Haushaltssolidität gesetzt hat und gleichzeitig von den Staaten verlangt hat, sehr stark ins Risiko zu gehen. Ich glaube, dass man mit dem Fiskalpakt im Grunde die Voraussetzungen dafür geschaffen hat, jetzt auch stärker in diese Instrumente der Solidarität einzusteigen.

Die zweite Antwort: Ich bin nicht dafür, dass die Banken konditionslos gerettet werden. Was wir in der Bankenunion tatsächlich zu klären haben, ist nicht nur eine Aufsicht, sondern auch der Zugriff, der Einfluss auf das, was im Banken- und Finanzsektor falsch gelaufen ist.

 
  
MPphoto
 

  Martin Callanan, on behalf of the ECR Group. – Mr President, firstly let me also congratulate Spain on their great victory on Sunday night. Clearly, Germany is not the most competitive European country at everything. Of course at least it allows Spain to boast of some success from the Euros – well they are certainly more successful than France were at the games, anyway.

When we look under the surface of last week’s summit, we find that, in reality, the decisions taken were, of course, just another set of short-term stopgaps. Perhaps they relieve the immediate pressure points but it was hardly the game-changer that the Irish Prime Minister claimed. Using the bank recapitalisation and buying bonds may give Spain and Italy some breathing space. However, I find it slightly ironic that the same people in this House who want to bash the bankers and propose a financial transaction tax – to punish the bankers at every opportunity – are the same people that are perfectly happy for the risks and profligacy of those same bankers to be transferred on to the backs of taxpayers through these bailout funds.

Initially the markets responded positively on Friday – finally perhaps they had seen some signs of life from EU leaders. However, as is usual in these things, already the deal seems to be unravelling. Countries like Finland and the Netherlands are challenging the new roles for the bailout funds that they seemed to have agreed to in the summit on Thursday night. When the dust has settled, the small print is read and the details are finally discussed, I fear that the outcome of this summit could be far less seismic than many in this House want to believe.

That is because, yet again, the fundamental questions have not been answered. The lack of competitiveness of many countries has not been addressed. The possible mutualisation of debts has yet again been avoided. Relying on the ESM and the EFSF is no long-term solution to this crisis because they are not bottomless pits of money with the power to grant our every wish. If they are being committed to bank bailouts and used for secondary bond purchases, will there in fact be anything left over for the sovereign bailouts for which, let us remember, they were originally, intended?

Let us not pretend that even this relatively small shift in German policy was arrived at with great harmony. Even for these few small concessions it seems that Italy had to hold the proverbial gun to Germany’s head. In reality what we saw in the Council highlighted that, even for countries in the euro, the mentality is still one of maximising national interests. Now do not get me wrong, I fully support national governments fighting their corner. But let us also be clear that the euro was never a tool aimed at helping countries to defend their national interests. As Margaret Thatcher remarked in 1990, the single currency is about the politics of Europe. It is about a federal Europe by the back door.

The great irony of it is that this very tool that was intended to unify the peoples of Europe is in fact now driving them further apart, because it was always inevitable that permanent fiscal transfers would be required from the north to the south, with Germany acting as the paymaster of less competitive countries. It was also inevitable that we would see the supranationalisation of economic policy, effectively rendering national democracy defunct within the eurozone. In the future, will there in fact be much point in holding elections in many eurozone countries if their budgets and fiscal policies are going to be rewritten by Brussels every time? This is not a small point that should be brushed under the carpet; it is a fundamental issue of accountability of government to the peoples in their own democracies.

At the moment we face an impasse: Germany wants to supplant economic policy at EU level; the Mediterranean countries want Germany to underwrite their debts. I am reminded of the story of the two politicians. One says to the other, ‘OK, let’s be honest with each other’; the other one says, ‘all right, but you first’. Inevitably someone has to move first – but let us never forget that there is an alternative. It is for the eurozone to reduce in size so that some countries have the ability to devalue their way back to relative competitiveness. That would be a political disaster for the euro’s cheerleaders, but for some countries it remains the least worst option and a possible way out of this crisis.

(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 149(8))

 
  
MPphoto
 

  Ana Gomes (S&D), blue-card question. – Mr President, Mr Callanan is very worried about those who are bashing the bankers, but does he not accept that scandals such as that involving Barclays Bank and others actually demonstrates that bankers have behaved like ‘banksters’ – like gangsters – and that it is not enough to fine them, they must be criminally prosecuted as well, be they housed in Barclays Bank, Deutsche Bank or any other?

 
  
MPphoto
 

  Martin Callanan (ECR), blue-card answer. – Of course, I do not disagree at all. If they have committed criminal acts they should be prosecuted. It is not me who wants to give them unlimited amounts of taxpayers’ money to bail them out from the costs of their own profligacy. This is the policy of the Socialists and others that want to throw unlimited amounts of taxpayers’ cash at the very same bankers that you keep telling us you want to criticise.

 
  
MPphoto
 

  Gabriele Zimmer, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Herr Präsident! Durch die einführende Bemerkung von Herrn Callanan bin ich jetzt zu einer Überlegung gekommen. Ich freue mich aus einem Grund sehr, dass Deutschland nicht das Finale erreicht hat: Wenn nämlich diese Analogie besteht, dann heißt das, wer Europameister wird, wird einer der am meisten verschuldeten Staaten werden – 2004 Griechenland, 2008 und 2012 Spanien. Ich weiß nicht, was in Deutschland passiert wäre, aber ich bin froh, dass uns diese Entwicklung erspart geblieben ist.

Herr Van Rompuy, am Ende des G20-Gipfels haben Sie erklärt, dass bis zum Jahresende die Wirtschaftsunion stehen soll. Allerdings haben Sie das mit Leerformeln verbunden, und auch jetzt nach dem Gipfel sind diese Leerformeln nicht gefüllt worden. Ich gebe deshalb auch allen Recht, die sagen: Lassen Sie uns nicht von einem Gipfel zum anderen rennen, sorgen Sie endlich dafür, dass wir gemeinsam – und zwar die Menschen in der Europäischen Union und die direkt von ihnen gewählten Abgeordneten des Europaparlaments, der nationalen Parlamente sowie die anderen europäischen Institutionen – darüber reden, was eigentlich folgen soll und wohin die Reise gehen wird. Das kann nur eine gemeinsame Debatte sein und die muss jetzt einsetzen. Wir brauchen jetzt konkrete Vorstellungen.

In den Erklärungen der Regierungschefs war immer von einem Durchbruch die Rede. Ich bezweifle, dass es wirklich ein Durchbruch ist. Auch unter dem Eindruck von Wahlkämpfen und Wahlen in Griechenland und Frankreich haben sich eigentlich die Regierenden mehr oder weniger zögernd, halbherzig oder auch widersprüchlich für mehr Stabilität, Sicherheit entschieden und für eine Ausgestaltung der Europäischen Union. Sie haben aber nicht die als notwendig anerkannten Regulierungsmaßnahmen beschlossen.

Als Fazit halte ich fest: Die EU, die Mitgliedstaaten und auch die Eurozone bleiben in der Krise, weil keine Prioritäten geändert wurden, weil an der Ausrichtung an der globalen Wettbewerbsfähigkeit, der neoliberalen Deregulierung und der Privatisierung öffentlicher Dienstleistungen und der sozialen Sicherungssysteme nichts geändert wurde. Es ist zwar die reine Lehre der deutschen Austeritätspolitik etwas geöffnet worden, indem eine Lockerung des Zugangs zu Hilfsgeldern des ESM ermöglicht wird, ohne dass die betroffenen Staaten dann zusätzliche Reformprogramme vorlegen müssen. In dem Zusammenhang möchte ich sagen, wir sollten der griechischen Bevölkerung und wir sollten Syriza und Tsipras dankbar dafür sein, dass sie den Fokus genau auf diesen wunden Punkt gelegt haben, und wir sollten jetzt auch mit der griechischen Regierung nachverhandeln, im Interesse der Bevölkerung Griechenlands.

Der voll angekündigte Pakt für Wachstum und Beschäftigung bleibt allerdings auch wieder unkonkret, ohne die notwendigen Zielvorgaben. Die Einnahmen, die für die Finanzierung eines solchen Programms notwendig sind, beschränken sich auf die Geldschöpfung der EZB und die Kreditaufnahme der EIB. Auf die Wirksamkeit der Finanztransaktionssteuer werden wir wohl ebenfalls noch eine Weile warten dürfen. Die anderen Summen, die in das Paket von 120 Milliarden Euro eingehen, stellen anscheinend eine Doppelbuchung dar. Sie stehen sowieso schon zur Verfügung, und es ist jetzt im Wesentlichen nur bekräftigt worden, dass diese Gelder zügig zur Verfügung gestellt werden.

Die Antwort auf die wichtige Frage, für welche Investitionen und Ausgabenprogramme dies zügig zu geschehen hat, blieb nach wie vor relativ vage. An sich klingt ja die von den Franzosen durchgesetzte Idee, für ein solches Wachstums- und Beschäftigungsprogramm 1 % des BNE einzusetzen, nicht schlecht. Schräg ist allerdings, was Angela Merkel auf der Pressekonferenz hervorhob, nämlich dass damit vor allem die public private partnerships gefördert werden sollen. Das heißt doch, dass das, was wir als Beschäftigungsprogramm verkaufen, letztendlich auch ein Programm für die Maximierung der Gewinne der Privaten, der Konzerne ist. Und damit wird letztendlich die konkrete Regulierung der Finanzsphäre wiederum erschwert. Damit legen wir uns selbst den nächsten Stolperstein.

 
  
MPphoto
 

  Nigel Farage, on behalf of the EFD Group. – Mr President, that is the 19th crisis summit that Mr Cameron has been to. As the Rolling Stones might say, the 19th nervous breakdown, and that is reflected I think by the funereal mood in this Chamber this morning.

Yes, on that Friday morning ‘breakthrough’ was cried, and indeed Mr Van Rompuy parroted the word this morning: ‘breakthrough’. Nobody believes you. The wheels are coming off.

This European Stability Mechanism, your new bailout vehicle, is doomed before it starts. We have legal challenges in Ireland and in Germany. We have the Estonian Justice Minister saying it will not fit their constitution but – most fun of all – the Finns and the Dutch seem to have broken the agreement that was made in the middle of the night. Perhaps they were excluded from this, perhaps the little countries do not have a say in Europe at all any more. It is not credible. The euro crisis now looks to me to be frankly insoluble.

There is also a massive crisis of leadership. It is lovely to see you, Mr Van Rompuy. You have not been here for many months; it is delightful to have you back. Last time you were here you told us we had turned the corner, that the worst of the crisis was over. With every one of your predictions it goes on getting worse. I am sorry, sir: you do not have the presence, the credibility or the standing for the international markets to believe that you can provide a solution. And Mr Barroso here: at the G20 he stood up at the press conference and said that we do not need any lessons in democracy – said the unelected President of the European Commission. I mean, he went on to say that the eurozone’s problems had been caused by unorthodox practices in North America.

You have made yourselves an international laughing stock. You do not have any credibility. But one piece of helpful advice from me: do not this summer go on any billionaires’ yachts on extended holidays, because the markets guarantee we will all be back here in August.

 
  
MPphoto
 

  Barry Madlener (NI). - Mijnheer Farage heeft helemaal gelijk. De gang van zaken rondom het ESM-verdrag is natuurlijk onacceptabel en ondemocratisch. Ik zal u uitleggen waarom, mijnheer Van Rompuy.

De Europese Raad heeft twee belangrijke wijzigingen van het ESM-verdrag goedgekeurd. Ten eerste, de steun zou voortaan rechtstreeks aan banken worden verleend en niet meer naar de landen hoeven te gaan. De tweede wijziging: leningen van het ESM zullen voortaan geen preferente status meer genieten.

Voorzitter, de Raad heeft hiermee een dermate cruciale wijziging van de verdragstekst voorgesteld dat het verdrag opnieuw geratificeerd moet worden. Nederland moet voor 40 miljard euro bijdragen. Wij hebben het hier over een zeer substantieel bedrag, namelijk meer dan vijfduizend euro per Nederlands huishouden. Het spreekt voor zich dat een dergelijk verdrag met dergelijke financiële consequenties een zorgvuldig ratificatieproces behoeft.

Onze democratie vereist dat, mijnheer Van Rompuy. Ons Parlement zit op dit moment aan het einde van het ratificatieproces van het ESM. Maar onze volksvertegenwoordigers zijn er onterecht van uitgegaan dat er geen rechtstreekse bankensteun kon plaatsvinden. Zelfs onze premier Marc Rutte heeft gezegd dat het ongewenst is dat het ESM direct geld aan banken zou gaan geven. En nu blijkt dat ineens toch wel te gaan gebeuren. Onze volksvertegenwoordiging is dus onjuist geïnformeerd, of misschien heeft mijnheer Swoboda gelijk en vertelt premier Rutte andere verhalen in Brussel aan u, mijnheer Van Rompuy, dan hij in Nederland vertelt. Ik wil daarover graag opheldering van mijnheer Van Rompuy.

Hoogleraar Staats- en bestuursrecht van de Leidse universiteit Wim Voermans heeft het juridisch ook uitgezocht. Ik citeer hem: "Rechtstreekse uitkering aan banken kan niet onder het huidige verdrag. Dan moet het verdrag worden gewijzigd en opnieuw worden geratificeerd." Einde citaat. Artikel 12 van het ESM is klip en klaar: ESM-stabiliteitssteun kan alleen aan ESM-leden worden verstrekt, dus niet aan banken.

Ook de tweede wijziging, die inhoudt dat de ESM-leningen aan Spanje niet preferent meer zijn, betekent een cruciale wijziging van de voorwaarden van het verdrag. Onze volksvertegenwoordiging is op het verkeerde been gezet. Voorzitter, ik sluit af: de Partij voor de vrijheid is van mening dat deze handelwijze ondemocratisch, onrechtmatig en onaanvaardbaar is.

 
  
MPphoto
 

  Mario Mauro (PPE). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Presidente del Consiglio, capisco che la collega Harms del gruppo dei verdi sia un po' stanca di paragoni col calcio, ma credo che uno in particolare ci possa aiutare: si è concluso il campionato europeo con un risultato chiaro, la Spagna ha vinto! Si è concluso il Consiglio europeo e i risultati non sono chiari, perché se guardiamo la stampa dei diversi Stati membri, ogni paese rivendica un risultato differente, e ogni presidente del Consiglio dei paesi membri che ha partecipato, rivendica un risultato differente.

Signor Presidente del Consiglio, può dirci su cosa vi siete messi d'accordo? Hanno diritto secondo lei 500 milioni di cittadini europei di sapere su cosa vi siete messi d'accordo? Ce lo dica signor Presidente del Consiglio, ma ci pensi bene, perché da quello che ci dirà, dipende l'apertura delle borse anche di domani. Ci pensi bene, perché da quello che ci dice dipende la sopravvivenza del governo del mio paese e dipende ormai da tempo la sopravvivenza di governi dei nostri paesi.

Credo che anche 60 milioni di italiani che con i governi Prodi e Berlusconi hanno fatto manovre per 145 miliardi di euro e che con il governo Monti fanno sacrifici per molti miliardi di euro, abbiano la dignità e il diritto che gli siano date risposte precise. Vogliamo quindi sapere in modo molto concreto su che cosa si è convenuto nel Consiglio e quello che avete convenuto, che obblighi ha per i governi dei paesi membri, che oggi ci riempiono di dichiarazioni contraddittorie? È obbligata la Finlandia? È obbligata l'Olanda? Siamo obbligati in quello che abbiamo mostrato come accordo o no?

 
  
MPphoto
 

  Catherine Trautmann (S&D). - Messieurs les Présidents, chers collègues, c'est une bouffée d'oxygène salutaire qui a été décidée à Bruxelles, et même s'il reste beaucoup à faire, les conclusions de ce sommet marquent la fin d'une époque et représentent la première étape d'un renouveau pour nos citoyens, celui d'une Europe qui se donne les moyens d'être plus juste et plus solidaire.

La question de la croissance n'est plus un tabou et la discussion sur les grandes orientations économiques est désormais actée. L'Union européenne ne pourra sortir de l'ornière de la crise sans casser le cercle vicieux de l'austérité, qui condamnerait les États membres à une récession sans fin. Je me félicite que cette pensée pleine de bon sens politique se retrouve enfin dans les conclusions et je me réjouis que la France et son Président Hollande ait contribué à ce rééquilibrage politique et à s'engager sur la voie d'une intégration solidaire.

Mais si l'espoir est essentiel, c'est la mise en œuvre concrète qui rétablira durablement la confiance. Avec les 120 milliards d'euros mobilisés dans le cadre du pacte pour la croissance et l'emploi, les 10 milliards d'euros de recapitalisation de la Banque européenne d'investissement, qui permettront la mise en place des obligations pour financer des projets, le Parlement européen doit être entendu sur un cadre financier cohérent et sur les ressources propres. La mobilisation du FESF et le lancement du mécanisme européen de stabilité, dont nous aurions souhaité qu'il soit doté de la licence bancaire, représentent l'urgence n° 1 pour l'Espagne et l'Italie, sans oublier les citoyens grecs durement touchés par la crise.

La mise en place rapide du superviseur bancaire de la zone euro n'est qu'une première étape de l'union bancaire, que le Parlement appelle de ses vœux. Nous ne pourrons nous contenter, par ailleurs, d'une taxe limitée sur les transactions financières, même si sa mise en œuvre dans le cadre de la coopération renforcée peut constituer une première étape. Ainsi, nous attendons beaucoup du prochain Conseil européen, où le groupe des quatre – quatre présidents, bien sûr – devra proposer une feuille de route ambitieuse pour faire progresser l'union économique et monétaire et permettre de résorber définitivement la crise de la dette souveraine et l'instabilité de la zone euro.

 
  
MPphoto
 

  Sylvie Goulard (ALDE). - Monsieur le Président, Messieurs les présidents, ce Conseil européen a, pour la première fois, cherché – vous l'avez dit, Monsieur Van Rompuy – à avoir une vision qui aille du court terme vers le long terme. C'est une chose que nous avons souvent demandée ici et nous vous en remercions. Il y a, à la fois, des mesures vitales concernant les banques et les spreads et la vision que vous avez portée. Dont acte, merci. Mais il y a tout de même deux contradictions tragiques. La première vient d'être évoquée, notamment par M. Mauro: nous devons être sérieux vis-à-vis des marchés. Quoi que vous ayez décidé, mettez-vous d'accord, au préalable, sur la communication. J'ai une requête à vous faire, Monsieur Van Rompuy, faites-les taire. Faites-les taire! Parlez, vous-même, au nom du Conseil européen. Cessons cette cacophonie indécente. Quelle est l'entreprise, quel est même le groupe humain, la famille, dans laquelle on tolérerait que chacun, à l'issue d'une réunion, aille ainsi raconter n'importe quoi. Ce qui est en jeu, c'est le destin de pays du sud de l'Europe. Monsieur Van Rompuy, faites-les taire!

Deuxièmement, concernant la légitimation démocratique, dernier point, mais ô combien important, de votre papier: j'observe quand même un décalage énorme entre la bonne volonté affichée sur le papier et ce qui se passe en réalité. Le seul point sur lequel vous avez fait des progrès au niveau de l'union bancaire, c'est la supervision. Cela touche un domaine dans lequel ce Parlement s'est battu avec la Commission européenne contre le Conseil qui traînait les pieds, pour avoir une supervision européenne. C'est peut-être bien que la Banque centrale européenne s'en occupe, je n'ai rien contre, mais Monsieur Van Rompuy, Monsieur Barroso, cela doit être débattu dans une enceinte démocratique. Vous ne pouvez pas retirer au Parlement les compétences qui lui ont été données et ce sur quoi nous avons travaillé ensemble.

 
  
MPphoto
 

  Sven Giegold (Verts/ALE). - Herr Präsident, Herr Barroso! Ich möchte gerne zwei konkrete Punkte ansprechen: Es ist wichtig, dass bei diesem Rat jetzt ein Wachstumspakt beschlossen wurde. Davon ist aber viel auf Sand gebaut. Von den 120 Milliarden Euro sollen 55 Milliarden aus Strukturfondsgeldern kommen. Ich verstehe bisher nicht, wie die kurzfristig mobilisiert werden sollen, ohne dass die Mitgliedstaaten zusätzliche und kurzfristige Einzahlungen in den EU-Haushalt vornehmen. Ich würde gerne von Ihnen genau und dezidiert wissen: Gibt es diese Einzahlungen, welche Verpflichtungen sind dort eingegangen worden, damit diese 55 Milliarden Euro jetzt tatsächlich in nachhaltiges Wachstum fließen können?

Die zweite Frage, die ich stellen möchte, bezieht sich auf die Bankenunion. Sie haben vorgeschlagen, auf der Basis von Artikel 127 Absatz 6 AEUV vorzugehen. Das bedeutet Einstimmigkeit im Rat und damit auch ein Vetorecht für Großbritannien und andere Gegner. Ich kann Sie nur auffordern: Machen Sie diese Bankenunion, aber machen Sie sie auf der Basis der Gemeinschaftsmethode, und das bedeutet auf der gleichen Basis, wie wir hier bereits über die gemeinsame Bankenaufsicht verhandelt haben. Die demokratischen Rechte des Europäischen Parlaments dürfen dort nicht ausgehebelt werden! Ich bitte Sie, auf dieser Basis vorzugehen!

 
  
MPphoto
 

  Derk Jan Eppink (ECR). - Mr President, welcome to the blackmail zone, better known as the eurozone, but officially now a no-growth zone.

The latest European summit was appalling. What we saw was, as the German press wrote, a brutal act of blackmail. Apparently European integration is all about money while prostituting the word ‘solidarity’. What we perceived was Mr Monti acting as a mob leader to get at easy money. Blackmailing Germany is not difficult. Just refer to the past and their knees will weaken.

The ESM Treaty was changed, although many national parliaments had ratified it. So what is now applicable law? We simply do not know. The ESM Treaty is not a treaty, but is it a piece of paper, perhaps waiting for the shredder, or is it, Mr Van Rompuy, a piece of scrap paper? Are you the scrap-paper President?

Mr Monti made a fatal mistake. He galvanised the sentiment of resentment in northern Europe. People feel fooled, robbed and they will resist. Look at Finland and Holland. In Mediterranean Europe we spread the feeling that there is access to more money, so the pressure for reform will drop and people will ask: why should we suffer if fresh money is on the way? There is only one solution and it is regaining competitiveness. There is no substitute for it and no short cut to a transfer union. The more you push for a transfer union, the sooner the euro will break up.

Finally, where are our colleagues from the German Christian Democrats? I see hardly anyone from the CDU/CSU. Mr Pöttering has already disappeared. Where are they? They should defend their country, but they are absent. The German press will know. They will write it about it so that everybody knows in Germany.

 
  
MPphoto
 

  Mario Borghezio (EFD). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Van Rompuy, se stiamo per celebrare i funerali dell'eurozona, bisogna ammettere che Lei, come d'altronde il nostro presidente Monti, ne ha perfettamente l'allure e anche il physique du rôle. Questo accordo suona strano, si è voluto lanciare un messaggio di rassicurazione ma questo dibattito dimostra che è fondato su basi deboli, forse sul nulla.

Per l'Italia, a meno che il ruolo salvifico dell'ESM fosse sostenuto in toto dalla BCE, il che è tutto da vedersi, la vittoria di Monti sarà esattamente come la vittoria dell'Italia calcistica contro la Germania, una vittoria di Pirro. Da questo pericolo di una futura debacle ci può salvare forse la Madonna di Fatima, non certo le vostre indecisioni, le vostre incertezze, il vostro fumo negli occhi.

È vero o non è vero quello che è uscito dai corridoi del vostro summit, cioè la paura dei capi di Stato e di governo per un gigantesco crack del settore delle banche che hanno in pancia miliardi di derivati consentiti dalle vostre distrazioni, dai paradisi fiscali, da tutto quello che si è lasciato fare, allora perché non ci parlate chiaro su questo nocciolo del problema, non i titoli di Stato, ma il grande crack bancario e finanziario dei derivati, della speculazione finanziaria, che un certo mondo finanziario che comanda in Europa e purtroppo oggi anche nel mio paese ha lasciato fare? Vergogna!

 
  
MPphoto
 

  Ewald Stadler (NI). - Herr Präsident, Hohes Haus! Es ist schlichtweg grotesk! Eine falsche europäische Währungspolitik produziert eine Krise, und der 19. Krisenrat legt dann fest, dass die Lösung der Krise mehr Europa sei. Das heißt, eine falsche Politik soll jetzt sozusagen auch noch weiter institutionalisiert werden durch eine Fiskalunion, eine Wirtschaftsunion, eine politische Union, eine Art EUdSSR neuen Zuschnitts. Und das alles beruht auf dem Papier dieser Viererbande, die einen kalten Staatsstreich vorbereitet und Krisenprofiteur, nämlich politischer Krisenprofiteur der gegenwärtigen Krise sein will.

Sagen Sie doch, was Solidarität bedeuten soll in der europäischen Währungszone. Solidarität bedeutet Wohlstandstransfer von den Ländern, die eine positive Leistungsbilanz haben, an jene Länder, die keine Leistungsbilanz zustande bringen. Sagen Sie das doch den Menschen, und dann wollen wir schauen, was die Menschen dazu sagen werden. Wenn Sie eine demokratische Legitimierung wollen, dann werden Sie von diesen Leuten erfahren, dass diese Leute das ablehnen, weil sie nicht bereit sind, für Banken und deren Spekulantentätigkeit die Haftung zu übernehmen.

Der Pakt für Wachstum und Beschäftigung ist ein Sammelsurium von Slogans – Slogans und Parolen, die zum x-ten Male von einem Gipfel gekommen sind. Daher ist keine Zuversicht vorhanden bei mir und bei anderen Menschen in Europa, dass Sie diese Krise lösen werden.

 
  
MPphoto
 

  Giuseppe Gargani (PPE). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, signor Presidente del Consiglio, devo dirle anch'io che ieri e l'altro ieri, avendo letto i giornali, sia del mio paese che degli altri, avevo avuto un'impressione un po' diversa delle conclusioni del vertice. Stamattina Lei, più Lei per la verità che il presidente Barroso, ha eliminato queste speranze e ha reso problematica una soluzione che invece dai giornali e dai tanti comunicati era stata portata come una svolta, un indirizzo nuovo, una capacità da parte dell'Europa di dover rigenerare e ridare concreta fiducia.

A me pare che, come dice Barroso, escluso che stabilire nei vari comunicati e nel documento finale che la stabilità monetaria in una situazione di moderna economia non può che essere una stabilità finanziaria è un principio di fondo molto importante. Qualcuno ha detto che è una frase storica, io ritengo che sia un presupposto per partire.

Allora se il fondo salva Stati dà ai paesi virtuosi che possono accedere al fondo la possibilità di ricapitalizzare, è tutta una prospettiva, è tutta una possibilità. Il termine "possibile" domina il documento finale, evidentemente mi associo a chi Le dà una responsabilità eccezionale in questo momento. Nella Sua replica deve spiegare effettivamente e decisamente se gli Stati membri possono davvero concretizzare ed essere fiduciosi che non ci sia soltanto una generica e astratta inversione di tendenza che non va bene, che non basta per i mercati.

Ognuno, si dice, si accontenta perché bisogna arrivare alla fine del tunnel. Credo che noi stiamo molto lontani dalla fine del tunnel, quindi la concretizzazione rispetto a tutto quello che era stato l'anno precedente di incertezza dell'Europa, noi avevamo immaginato che potesse essere superata da una concreta ed effettiva decisione che il vertice di Bruxelles doveva prendere. Dobbiamo essere delusi su questo, dobbiamo interrogarci sul fatto che non sia vero? A lei la parola, signor Presidente, per poter evitare tutti questi equivoci.

 
  
MPphoto
 

  Enrique Guerrero Salom (S&D). - Señor Presidente, el Consejo Europeo de la semana pasada anuncia, pero todavía solamente anuncia, un giro positivo, un giro hacia una respuesta más equilibrada, más justa y, por eso, potencialmente más eficaz para combatir la crisis; una respuesta que haga realmente posible combinar la austeridad con el crecimiento, que es imprescindible.

Ese giro ya lo había dado el Parlamento Europeo hace unos meses, y ya lo había dado el Grupo de la Alianza Progresista de Socialistas y Demócratas en el Parlamento Europeo hace un par de años. Por tanto, nos congratulamos por esa nueva dirección.

Este Consejo marca y marcará, en mi opinión, el ocaso de la prepotencia, el ocaso de la prepotencia del «two leaders' pact», el ocaso de la prepotencia doctrinal de quienes solo han propuesto rigor y castigos y no han tenido para nada en cuenta las consecuencias sociales de los mismos. Este ocaso de la prepotencia supone, de hecho, una vuelta a la realidad. Y la realidad es que, sin crecimiento, no habrá empleo, y hoy sabemos que el desempleo está en el nivel más alto de la Unión Europea.

La realidad es que, sin crecimiento y empleo, explotará la crisis social y se hundirá la legitimidad del proyecto europeo. Por tanto, hagamos que lo que el Consejo anuncia se convierta en una realidad en los próximos meses, y apoyemos a los países que hacen sacrificios reales, como Italia y España, y presionemos sobre aquellos países que, después de haber tomado una decisión, ponen ahora piedras en el camino: Finlandia y los Países Bajos.

 
  
MPphoto
 

  Wolf Klinz (ALDE). - Herr Präsident, liebe Kollegen! Wir haben eine massive Vertrauenskrise, und so waren die Erwartungen an den letzten Gipfel relativ hoch. Der Gipfel unterschied sich von früheren Gipfeln kaum, mit einem Unterschied: Selten sind Differenzen zwischen den Verhandlungspartnern und die zum Teil an Erpressung grenzenden Verhandlungstaktiken so deutlich nach außen getreten wie dieses Mal. Schlussendlich hat man am Freitagmorgen dann eine Einigung gefunden.

Es stellt sich allerdings heraus, dass der Konsens, den man gefunden hat, im Grunde nur ein Formelkompromiss ist, der 72 Stunden nach Erreichen schon wieder in Frage gestellt wird. Die Niederländer und die Finnen haben schon angekündigt, dass sie den Ankauf von Staatsanleihen auf dem Sekundärmarkt nicht mittragen wollen. Und die Märkte, die bisher positiv reagiert haben, fangen auch schon an, wiederum das Ergebnis in Frage zu stellen und abzuschmieren.

Nun, ich begrüße ausdrücklich, dass man beim Gipfel beschlossen hat, ernst zu machen mit der Schaffung einer echten Bankenunion. Wenn wir einen gemeinsamen Wirtschaftsraum und Währungsraum haben, dann brauchen wir auch einen echten funktionierenden Binnenmarkt für die Finanzdienstleistungen. Dazu gehört natürlich eine Bankenaufsicht, dazu gehört aber auch ein Bankenabwicklungs- und Rettungsfonds und dazu gehört schlussendlich auch ein Einlagensicherungssystem.

Das wird alles Zeit brauchen. Und ich hoffe, dass zumindest beim ersten Schritt, dem Aufbau der Aufsicht bei der EZB, das Europäische Parlament angemessen berücksichtigt wird und es nicht so geht wie in der letzten Zeit.

Der große Durchbruch war dieser Gipfel sicherlich nicht. Der Befreiungsschlag ist ausgeblieben. Die Bürger sind genauso verunsichert wie vorher, und wir werden, fürchte ich, weiterwursteln, und ich kann nur hoffen, dass wir genügend Zeit haben, bis wir die endgültige Lösung finden!

 
  
MPphoto
 

  Rolandas Paksas (EFD). - Jeigu iš tikrųjų manoma, kad vienintelis Europos kaip ekonominės ir finansinės Sąjungos išlikimo kelias yra stipresnė valdžios ir sprendimų centralizacija, tai nedelsiant apie tai reikėtų informuoti bendrijas, tautas, kad jos pačios nuspręstų dėl dalies suverenumo perdavimo. Aš abejoju, ar kalbos dėl bendros konsoliduotos pelno mokesčių bazės ir dėl taupymo pajamų mokesčių direktyvos peržiūros yra tas kelias, kuriuo einant pavyks įveikti krizę. Europos krizės įveikimo doktriną reikėtų statyti ant trijų stulpų. Pirmasis – gamybos ir jai adekvataus vartojimo skatinimas. Antrasis – taupymas ne visuomenės pajamų, bet biurokratinių valstybių aparatų ir valstybių bankinio sektoriaus išlaidų sąskaita. Na, ir trečias – efektyvus Europos Sąjungos lėšų panaudojimas, taip pat ir būtiniausioms socialinėms reformoms.

 
  
MPphoto
 

  Françoise Grossetête (PPE). - Monsieur le Président, ce sommet marque les premiers pas de l'Europe vers une union bancaire et la possible recapitalisation des banques en difficulté des pays dans la tourmente, comme l'Espagne et l'Italie, marque certainement une avancée. Les aides directes du mécanisme européen de stabilité aux banques ne peuvent intervenir qu'après la création d'une supervision bancaire européenne. Cela aussi, c'est une avancée.

Malgré cela, Monsieur Van Rompuy, ne soyons pas naïfs! Certains sujets cruciaux restent en suspens. Il nous faudra encore bon nombre de sommets européens pour tenter d'apporter les réponses d'une intégration économique et monétaire de la zone euro, tout simplement d'une intégration politique. Parce que nous ne pourrons pas garantir un modèle de croissance qui repose sur la dépense publique sans assainissement et consolidation des finances publiques. Parce qu'il ne peut pas y avoir de solidarité financière sans harmonisation budgétaire, fiscale et sociale. Parce que le postulat est simple: on ne rembourse pas la dette en en créant une autre. On sait qu'en mutualisant les dettes des pays qui n'ont pas les mêmes politiques économiques et budgétaires, nous mettrons en danger certains États membres en les engageant dans la garantie de dettes qu'ils ne maîtrisent pas.

Je souhaite que la France, bien sûr, ratifie très rapidement le traité sur la stabilité, la coordination et la gouvernance, qui a été signé au mois de janvier dernier et qui ne pouvait, bien évidemment, pas être renégocié. Mais M. Monti a su très bien manœuvrer. Il faut cependant retisser les liens de confiance entre les États membres, car il n'est pas souhaitable d'assister à des provocations entre eux et il n'est pas souhaitable de s'opposer frontalement à l'Allemagne. Cela ne sert à rien! Le psychodrame franco-allemand n'a d'intérêt pour personne et ce n'est pas ainsi que l'on portera l'avenir de l'Europe dans cette période difficile.

 
  
MPphoto
 

  Udo Bullmann (S&D). - Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen! In der Tat: Der Gipfel hat die Debatte gedreht. Aber, Herr Van Rompuy, die Mitgliedstaaten haben sich noch nicht getraut zu springen. In der Tat, es ist ein großer Durchbruch zu sagen, dass wir den europäischen Stabilitätsmechanismus aktiver machen wollen. Das ist gut so, das ist richtig. Denn sonst können wir die Krise nicht wirklich eindämmen. Aber mir ist auch völlig klar, warum die ersten Mitgliedstaaten davor schon wieder zurückweichen, warum sich die ersten Helden aus ihrer Truppe schon wieder in die Büsche schlagen. Warum? Weil sie vergessen haben, zu klären, wie der Stabilitätsmechanismus finanziert werden soll, um das leisten zu können.

Damit sind wir beim Kernproblem unserer Diskussion. Europa ist gefordert! Wir werden die Krise nur meistern, wenn wir einen großen qualitativen Sprung machen können: Mehr Europa, besser arbeiten und mehr gemeinschaftliches Handeln. Aber wir können nicht zu diesem großen Sprung anlaufen und im Anlauf bremsen. Das ist das, was von Mitgliedstaaten andauernd vorgeführt wird.

Das zweite Thema – auch da kann ich es zeigen: Es ist richtig, zu sagen, dass wir ein Wachstumsprogramm machen wollen. Das Wachstumsprogramm ist essenziell. Sie haben die Möglichkeiten dazu, Herr Van Rompuy, Herr Barroso hat die auch. Legen Sie uns doch einfach die Zahlen vor, wie viel dieses Wachstumsprogramm bewegen kann. 0,1 %, 0,2 %, 0,6 % des Nationalproduktes? Und was wird es uns kosten, die immer noch zu starren Regeln des Fiskalpakts umzusetzen? 1 %, 1,5 %? Wie geht die Rechnung? Wir werden mehr machen müssen in dieser Richtung, damit es funktioniert.

 
  
MPphoto
 

  Carl Haglund (ALDE). - Herr talman! Kära vänner! Förra veckans möte visar igen att EU-ledarna fattar beslut bara när de har kniven på strupen. På många sätt kan man väl säga att förra veckans beslut banar väg för en positiv utveckling där de länder som har ekonomiska problem får tid att anpassa sig. Gott så. Samtidigt lämnade mötet en del öppna frågor som också har diskuterats här i salen idag, och det är klart att det finns de som väljer att tolka mötets beslut på ett sätt som framstår som opportunt inför hemmapubliken.

Detta kan man förstå av politiska skäl, men samtidigt är det beklagligt. Till exempel har man låtit förstå att man har enats om att räddningsfonden sen ska få fungera på den så kallade andrahandsobligationsmarknaden. Det är så vitt jag förstår inte fallet, då skulle det säkert stå klart och tydligt i protokollet från mötet, och det gör det inte.

Med tanke på framtiden tror jag att det är klokt att hålla sig till vad man faktiskt har kommit överens om och inte göra en massa utsvävningar och tolkningar. Det leder nämligen bara till det att de länder som redan nu står med plånboken öppen kommer att alienera sig ännu mera från besluten, och det är inte önskvärt i en situation där vi gör gemensamma uppoffringar för att komma ifrån den här svåra ekonomiska situationen.

Herr talman, samtidigt vill jag passa på att tacka kollegorna för gott samarbete. Detta är mitt sista anförande i det här plenumet eftersom jag lämnar parlamentet. Tack ska ni ha!

 
  
MPphoto
 

  Jacek Saryusz-Wolski (PPE). - Mr President, important steps have been taken in the right direction and growth packages welcomed, and stabilisation measures for the euro debt crisis are coupling both flexibility and conditionality. The move towards banking union is to be welcomed, and the road map for genuine monetary union is a good starting point. However, closer integration should preserve the unity and integrity of the Union of 27 and its single market. Agreed initial measures – some would say half-measures – should evolve into full measures of banking, fiscal and political union. Measures addressed to the EU of 17 only – some would say half-union solutions – should evolve and be open for all members, at least those which are willing.

We should avoid being satisfied with half measures for a half Union. We should not accept the logic of differentiation and a two-speed integration of the EU. Eurozone ‘ins’ and future ‘ins’ are and should remain in the same boat. Only those who opt out should practise derogations. Advanced integration of 17 at the expense of the disintegration of 27 is not an acceptable solution. We need an inclusive, not exclusive, format. We should preserve and cherish a single institutional framework and avoid having 17 restricted institutions in parallel, separate for ‘ins’ and ‘pre-ins’, resulting in interinstitutional cleavages. We should avoid two-level solidarity, two parallel budgets and double macro-economic standards.

Collateral political damage done to the European project by half-Europe anti-crisis measures would be great. There is huge potential for growth in the EU maintaining integral economic and political unity. Unravelling this unity will not bring us closer to winning the battle with the crisis.

 
  
MPphoto
 

  David-Maria Sassoli (S&D). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, generalmente ci si concentra sui pre-vertici quando i vertici non contano nulla, e invece siamo costretti a concentrarci sul post-vertice perché avevamo capito che sono successe cose importanti. Presidente Van Rompuy, se Lei fosse andato in un parlamento nazionale di qualsiasi nazione europea a fare il discorso che Lei oggi ha fatto qui, credo che tutte le opinioni pubbliche europee avrebbero capito esattamente il contrario di quello che hanno letto tre giorni fa sui giornali, che voi avevate fatto fare all'Europa un grande passo in avanti.

Credo che sia necessario venire qui in Parlamento non solo per dire cosa è successo al vertice, ma cosa il Consiglio vuole fare dopo questo vertice, e credo che non dire questo sia rinunciare a dire alle opinioni pubbliche europee che stiamo lavorando per l'Europa unita, che stiamo lavorando per far fare un passo in avanti per mettere in sicurezza i paesi in difficoltà.

Poi, Presidente Van Rompuy, la invito in sede di replica a dirci esattamente cosa Lei pensa della posizione dei governi olandese e finlandese. Lei ha il dovere di dire qual è il suo pensiero su questo, perché altrimenti avremo capito che il Consiglio è uscito con un comunicato che non corrisponde a una volontà politica e credo che su questo bisogni fare grande attenzione, perché spero che non troppi giornalisti l'abbiano ascoltata, perché Lei sa quanto la comunicazione incida oggi sul destino dei paesi e sull'andamento dello spread.

 
  
MPphoto
 

  Luis de Grandes Pascual (PPE). - Señor Presidente, se ha dicho que, para que las cosas mejoren, a veces es necesario que se acentúe el caos. La sensación de impotencia era de tal dimensión que, por fuerza, Europa tenía que reaccionar. Y lo ha hecho para bien de todos.

Porque el gran ganador de esta Cumbre pasada ha sido el euro. Y con este triunfo, ha vuelto la esperanza de que Europa salga de su parálisis, pasando de la reflexión a la acción. En esta Cumbre, Señorías, era tan necesario adoptar medidas a corto plazo, para garantizar la estabilidad financiera, como medidas a largo plazo, para solucionar las deficiencias de la Unión. En este caso, lo inmediato era imprescindible para seguir trabajando en favor de lo importante. Resultado imperativo: lanzar un mensaje de que el euro es un proyecto común, irrevocable e irreversible.

Damos la bienvenida, Señorías, a decisiones tan importantes como la de facultar al Mecanismo Europeo de Estabilidad para que pueda recapitalizar directamente a los bancos, lo que permitirá romper el círculo vicioso entre deuda bancaria y deuda soberana, una tesis siempre defendida, por cierto, por el actual Gobierno español. Además, servirá para intervenir en los mercados en apoyo de la deuda pública de los países que cumplan con sus compromisos de déficit público y de reformas. Esas eran decisiones necesarias para garantizar la estabilidad financiera que debe ser, en el corto plazo, la prioridad máxima de la Unión Europea.

No es este, Señorías, el momento de que ciertos países recurran a máximas nacionalistas y pongan palos en el camino. Ya lo he dicho, es el momento de apostar por Europa.

España, Señorías, está dotando e implementando en un tiempo récord la agenda reformista más ambiciosa de la democracia española, en la que se incluye una profunda reforma laboral. Además, está llevando a cabo una reforma financiera, basada en una total transparencia, y todo ello demostrando su compromiso con la consolidación fiscal y el cumplimiento de los objetivos del déficit.

También damos la bienvenida a la decisión de lanzar un proceso para una mayor integración económica, a través de cuatro bloques: una unión bancaria, una unión fiscal, un marco de política económica común y un fortalecimiento de la legitimidad democrática.

Señor Presidente, la historia, en la Comunidad primero y en la Unión Europea después, ha sido siempre no solo superar las crisis sino también salir reforzada de las mismas. Me alegro de que, una vez más, lo hayamos conseguido.

 
  
MPphoto
 

  Elisa Ferreira (S&D). - Senhor Presidente da Comissão, Senhor Presidente do Conselho, o último Conselho pareceu começar a orientar-se finalmente na direção certa, mas faltam os detalhes e sem eles nada se pode concluir.

Em primeiro lugar, é positivo que finalmente se reconheça que a disciplina orçamental só é eficaz se for acompanhada, não seguida, acompanhada, por crescimento e emprego. Mas a iniciativa para o crescimento e o emprego só vai resultar se através dela se corrigirem os desequilíbrios internos à União Europeia que estão na origem da crise. Só será eficaz se abrir oportunidades de emprego e negócio sobretudo às economias que persistentemente têm perdido com o funcionamento do mercado interno e da moeda única e se se alavancar, nesses países sobretudo, a saída da crise.

Em segundo lugar, é positivo que a quebra da espiral de contágio entre a dívida dos Estados e a dos bancos esteja hoje no centro da agenda. Há novas propostas, no entanto não é politicamente aceitável que os bancos em crise acabem por beneficiar de apoios europeus mais fortes e condicionantes menos exigentes do que os Estados. Bancos e Estados dificilmente podem ser concorrentes no acesso aos mesmos fundos públicos, sobretudo se estes são manifestamente insuficientes, como é o caso do ISM.

Não é possível que, na falência de um banco, os contribuintes paguem antes dos acionistas, nem que os fundos de resolução bancária sejam dominantemente públicos e não financiados pelos bancos e os depositantes não podem, por último, ter as suas poupanças em euros ameaçadas pela crise, há que as garantir e é urgente que isso aconteça.

Uma última nota, Sr. Presidente, e termino já, falta o essencial, garantir que os Estados não fiquem destruídos nas mãos dos mercados e as propostas que este Parlamento apresentou no âmbito do two pack sobre a defesa da dívida soberana neste momento são absolutamente fundamentais à sobrevivência da Europa. Espero que a Comissão e o Conselho respondam afirmativamente à proposta deste Parlamento nessa matéria.

 
  
MPphoto
 

  Herman Van Rompuy, voorzitter van de Europese Raad. − Een paar woorden maar op de vragen die mij zijn gesteld.

Ten eerste over het verslag in verband met de verdieping van de Economische en Monetaire Unie. Het is zo dat wij daarover in oktober en in december verslag uitbrengen. Mijn bedoeling is om het in oktober voornamelijk te hebben over wat binnen de bestaande verdragen gerealiseerd kan worden. In die zin is het geen echt interimverslag. Het is interim, omdat het een tussenstation is naar verdragswijziging, eventueel. Maar het is op zichzelf belangrijk, aangezien dat wat wij kunnen doen binnen de bestaande verdragen, op zichzelf waardevol kan zijn.

Wij moeten met de Voorzitter van het Europees Parlement eens bespreken hoe wij de samenwerking kunnen organiseren tussen het Europees Parlement en degenen die verantwoordelijk zijn voor het schrijven van het verslag, zijnde de voorzitters van de vier Europese instellingen. Daarover zullen wij binnenkort contact hebben. Het spreekt vanzelf dat ik graag bereid ben, zoals wij dat in het verleden hebben gedaan, - ik denk aan het verslag over de task force - intensief met het Parlement daarover samen te werken.

Als ik gesproken heb van een doorbraak, dan is dat in één precieze betekenis, en ik druk mij gewoonlijk nogal zorgvuldig uit, zelfs al citeert men mij achteraf verkeerd. Maar ik ga niet alle verkeerde citaten rechtzetten, daarmee amuseer ik mij niet. Als het gaat over doorbraak, ging het over het feit dat men naar één enkel bankentoezicht kan komen, dat men beslist heeft dat men tot een bankentoezicht zal komen in het kader van de herkapitalisering van de banken op een directe wijze door het Europees Stabiliteitsfonds.

Dus die doorbraak naar één enkele toezichthouder beschouw ik als een van de belangrijkste verwezenlijkingen van de Europese Raad van vorige donderdag en vrijdag. Tegelijkertijd is het een eerste realisatie, als ik dat zo mag zeggen, van het verslag dat de voorzitter van de Commissie, ikzelf en twee andere collega's hebben neergelegd in verband met de verdieping van de Economische en Monetaire Unie. In die precieze betekenis van het woord is het een doorbraak.

Als het gaat over de besluiten van de Europese Raad en van de top over de eurozone, wel deze besluiten zijn altijd unaniem genomen. Er kunnen geen andere besluiten zijn dan unanieme besluiten. Dat is helaas - sommigen vinden dat een spijtige zaak, anderen vinden dat een goede zaak - de besluitvorming die wij hebben. Wij hebben eensgezind besluiten genomen. Ik ga ervan uit dat ook deze besluiten gerespecteerd worden. Het is de tijd van de verantwoordelijkheid. Wij leven in een heel diepe crisis, die al lange tijd aansleept en die wij stap voor stap trachten te overmeesteren. Elkeen, elk lid van de Europese Raad, elk land moet zijn verantwoordelijkheid nemen en zeker als het gaat over de uitvoering van besluiten die eensgezind zijn getroffen. Gelukkig is het zo, op één precies punt, dat het nieuwe noodfonds, het ESM, in een zodanige besluitvormingsprocedure voorziet dat één land en in sommige gevallen zelfs meerdere landen alleen beslissingen niet kunnen blokkeren.

In elk geval bedank ik u voor de discussie die wij hebben gehad, in die zin dat men anders dan andere keren hier op een aantal punten ook effectief gezegd heeft dat wij vooruitgang hebben geboekt. Het grote werk ligt nog voor ons, als het gaat over de verdieping van de Economische en Monetaire Unie. Maar ik heb begrepen dat er over de grote lijnen, de bouwstenen, de building blocks, een heel grote overeenstemming kan zijn, althans tussen degenen die het verslag geschreven hebben en het Europees Parlement.

Maar u weet, wij leven in een Gemeenschap, in een Unie van 27. Wij moeten met zijn allen daarover overeenstemming bereiken. Dat vergt inspanningen en brengt ook mee dat een stapsgewijze aanpak de enige mogelijke is om vooruit te komen, of men dat nu graag hoort of niet. Maar ik beschouw de laatste Europese Raad van donderdag en vrijdag, zoals ik al heb gezegd, als een stap vooruit in de juiste richting. Ik dank al degenen die dat deze morgen met mij erkend hebben.

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. − Herr Van Rompuy! Vielleicht eine Bemerkung, wenn Sie gestatten, da Sie noch anwesend sind: Ich halte es für sehr ehrenwert, dass Sie hier ankündigen, dass Sie mit dem Europäischen Parlament bei dem Follow-up des Vorschlags, den Sie als Präsidenten der vier Institutionen vorgelegt haben, eng zusammenarbeiten wollen. Ich muss Ihnen aber für dieses Haus nochmals zwei Dinge sagen.

Es war erstens ein Fehler, dass Sie das Europäische Parlament von vornherein nicht eingeladen haben. Zweitens, die Legitimiertheit, auch für die Zukunft Europas zu sprechen, ist für das Europäische Parlament größer als für die Europäische Zentralbank.

Deshalb gehe ich davon aus, dass der Präsident des Europäischen Parlaments bei den Arbeiten in der Zukunft gleichberechtigt eingeladen wird. Wie wir auf der Arbeitsebene arbeiten, können wir miteinander abstimmen, aber ich sage Ihnen nicht für mich persönlich, sondern für dieses Haus, es ist nicht hinnehmbar, dass es zwei verschiedene Sorten europäischer Institutionen geben soll: die, die da zusammensitzen, und wir. Wir sind die entscheidende europäische Institution und deshalb verlange ich im Namen dieses Hauses, dass Sie mich einladen, an diesen Arbeiten teilzunehmen.

 
  
MPphoto
 

  Elmar Brok (PPE). - Herr Präsident, Herr Kommissionspräsident, meine Damen und Herren! Ich glaube, dass der Gipfel ein ausgewogenes Ergebnis hatte. Es hat bei den kurz-, mittel- und langfristigen Maßnahmen das Prinzip Kontrolle und Haftung aufrechterhalten, geht in Richtung Lösung der Krise, Kontrolle der Krise und hat auch das deutliche politische Signal gesetzt, dass diese Europäische Union zusammenbleibt und sich durch die Krise nicht auseinandertreiben lässt. Das ist der wichtigste Hinweis.

Deswegen finde ich es gut, dass man jetzt beispielsweise eine Bankenunion macht, und ich gehe davon aus, dass die Kommission dafür schnell einen gesetzgeberischen Vorschlag vorlegen wird und dies auch mit einer flexibleren Nutzung des Europäischen Stabilitätsmechanismus verbunden wird. Aber beides gehört in einen bestimmten Zusammenhang. Wir müssen deutlich machen, dass dies nicht nur eine Staatsschuldenkrise ist, sondern eine Finanzkrise, die die Staaten zu Schulden getrieben hat. Auch dies muss unter besonderer Beachtung des Finanzsektors und dessen Regulierung deutlich werden.

Herr Präsident, ich bin der Auffassung, dass gerade in den Fragen der institutionellen Entwicklung das Papier, das Herr Van Rompuy mit Herrn Barroso, Herrn Juncker und Herrn Draghi vorgelegt hat, mittel- und langfristig in die richtige Richtung geht, und ich möchte mich insbesondere bei Herrn Van Rompuy und Herrn Barroso, aber auch bei Herrn Juncker, aus der Sicht des Europäischen Parlaments für die hilfreiche Tätigkeit bedanken.

Es muss klar sein, dass auch in Zukunft die Gemeinschaftsmethode unter voller Einbeziehung der Gemeinschaftsinstitutionen das Entscheidende ist. Es muss deutlich gemacht werden, dass die Krise nicht dazu führen darf, dass wir eine institutionelle Teilung der Europäischen Union zwischen den 17 einerseits und den Rest andererseits haben. Es muss deutlich sein, dass dabei das Europäische Parlament die parlamentarische Versammlung auf europäischer Ebene ist und dass die nationalen Parlamente und das Europäische Parlament immer auf ihrer jeweiligen Ebene gestärkt werden. Ich danke auch dafür, dass ausdrücklich darauf hingewiesen wird, dass eine Kooperation auf der Grundlage von Protokoll 1 des Vertrags von Lissabon zwischen den nationalen Parlamenten und dem Europäischen Parlament erfolgt. Das ist die angemessene Linie, und dafür ist dies eine gute Basis. Ich bedanke mich noch einmal sehr herzlich für die Kooperation in dieser Frage.

 
  
  

VORSITZ: OTHMAR KARAS
Vizepräsident

 
  
MPphoto
 

  Göran Färm (S&D). - Mr President, Europe stands before one of the most difficult challenges ever: to get out of the worst economic crisis of the post-war period and at the same time take the European project forward. This is not an easy task; if it is to succeed, the EU and its Member States must start conducting a more balanced economic policy – single-minded austerity is not enough.

The EU must also seriously attack the problem that for decades we have set aside insufficient resources for growth-enhancing investments. Therefore I am very happy with the broad support for my report on project bonds, to be issued tomorrow. I am also happy about the European Council conclusions on the compact for growth and jobs and the detailed guidelines for the Union’s own actions and budget in this context. EUR 55 billion will be devoted to growth-enhancing measures in the current period.

However, there is still a question mark: to have concrete effects on the ground, the EU budget will need payments. These EUR 120 billion, with very concrete proposals for EUR 55 billion, must lead to concrete projects with rapid effects on jobs and growth, particularly in the most vulnerable regions in Europe. But for that to happen, the Council and the Member States must change their rigid position on the payments level in the European Union budget, because otherwise – unfortunately – this will be another round of empty promises.

 
  
MPphoto
 

  Marian-Jean Marinescu (PPE). - Decizia Consiliului European privind Compact for Growth and Jobs este un fapt extrem de pozitiv. Succesul, însă, depinde de punerea în practică. Nu trebuie să existe concesii în procesul de implementare a recomandărilor specifice pentru fiecare stat membru. Statele membre trebuie să implementeze urgent legislaţia privind piaţa unică. Procedurile de aprobare a relocării fondurilor structurale trebuie grăbite la maxim, pentru a obţine un rezultat rapid. Pe de altă parte, ideea unei Europe cu două viteze nu trebuie susţinută sub nicio formă. Toate statele membre trebuie să aplice, într-un fel sau altul, măsurile referitoare la uniunea economică şi monetară.

Din păcate, concluziile Consiliului European referitoare la CFM nu sunt satisfăcătoare. Preşedinţia daneză nu a realizat progresul aşteptat într-un subiect extrem de important pentru viitorul Uniunii. Nu există nici măcar o previziune în ceea ce priveşte cuantumul bugetului european. Casetele de negociere nu cuprind ceea ce ar fi trebuit să propună Consiliul European, ci referiri la elemente foarte importante ale politicilor orizontale care intră sub incidenţa procedurii de codecizie. Nu se poate accepta o asemenea abordare, care nu poate să ducă decât la o decizie negativă din partea Parlamentului European privind CFM-ul 2014-2020.

Aştept ca Preşedinţia cipriotă să schimbe această abordare şi să înceapă urgent discuţiile cu Parlamentul European. Parlamentul a exprimat deja o poziţie foarte clară, în raportul Comisiei SURE, de care Consiliul trebuie să ţină cont. Dacă ne uităm la concluzii, există o discrepanţă foarte mare între concluziile referitoare la creştere economică şi locuri de muncă şi cele referitoare la CFM. 95% din bugetul european este îndreptat către investiţii, care generează exact ceea ce se doreşte: creştere economică şi locuri de muncă.

 
  
MPphoto
 

  Άννυ Ποδηματά (S&D). - Κύριε Πρόεδρε, οι αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου είναι δεδομένο ότι βρίσκονται προς τη σωστή κατεύθυνση αλλά, ασφαλώς, μένουν πολλά να γίνουν ακόμη για να μπορέσουν αυτές οι γενικές δεσμεύσεις να μετουσιωθούν σε συγκεκριμένες αξιόπιστες και αποτελεσματικές αποφάσεις και πράξεις.

Θέλω να τονίσω μόνο δύο σημεία: το πρώτο αφορά τον φόρο χρηματοπιστωτικών συναλλαγών. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ασφαλώς και θα προτιμούσε να ληφθεί απόφαση σε επίπεδο 27 κρατών μελών. Αλλά, με δεδομένο ότι αυτό αποδεικνύεται αδύνατο, θεωρούμε ότι πρέπει να δημιουργηθούν το συντομότερο δυνατόν οι συνθήκες και οι προϋποθέσεις για να προχωρήσουν μπροστά, εκείνοι που θέλουν και μπορούν να προχωρήσουν, μέσω της ενισχυμένης συνεργασίας, σεβόμενοι βεβαίως τα βασικά χαρακτηριστικά αυτού του φόρου που θα πρέπει να εφαρμόζεται σε όσο το δυνατόν περισσότερα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και να καλύπτει όσο το δυνατόν ευρύτερο φάσμα χρηματοπιστωτικών συναλλαγών. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει υποστηρίξει τον φόρο χρηματοπιστωτικών συναλλαγών και όχι το "Stamp Duty".

Το δεύτερο θέμα αφορά την απόφαση που πήρε επιτέλους το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο για να σπάσει το φαύλο κύκλο ανάμεσα στον τραπεζικό τομέα και την κρίση χρέους. Αυτή είναι μια σωστή αρχή που πρέπει να ισχύσει για όλους, ανεξάρτητα από τα αίτια οδήγησαν σε ανακεφαλαιοποίηση στον τραπεζικό τομέα σε κάθε χώρα.

Και θέλω, κύριε Πρόεδρε της Επιτροπής, να σας ζητήσω να μας διαβεβαιώσετε σήμερα ότι θα ισχύσει αυτή η αρχή της ισοτιμίας και της δικαιοσύνης και ότι η κάθε χώρα που βρίσκεται σε πρόγραμμα, εφόσον αποδεδειγμένα το εφαρμόσει, θα μπορεί να περιμένει αυτή την ισότιμη μεταχείριση στο ζήτημα αυτό.

 
  
MPphoto
 

  Paulo Rangel (PPE). - Senhor Presidente, Senhor Presidente da Comissão, caros Colegas, eu queria basicamente dizer o seguinte: este Conselho Europeu foi para nós, julgo eu, todos aqueles que acreditamos na Europa, essencialmente marcado por duas notícias boas: uma é que temos mais tempo e outra é que podemos ter alguma esperança. Eu julgo que os resultados são parcos. Poderíamos ter ido mais longe, devíamos ir mais longe, mas a verdade é que, pela primeira vez, julgo eu, foram dados passos no bom sentido, de uma forma clara e, para além disso, foram contextualizados esses passos numa espécie de roteiro.

E não queria deixar de cumprimentar aqui a Comissão porque a verdade é que cimeira após cimeira, Conselho após Conselho, propostas apresentadas há ano e meio, há dois anos, há meio ano, e rejeitadas no momento em que foram apresentadas, acabam por ser adotadas, por isso, porque a própria Comissão está também por trás deste roteiro que é um roteiro de maior integração, eu tenho, apesar de tudo, alguma esperança, por isso usei a palavra esperança, de que algumas das propostas que o Presidente da Comissão fez e algumas das quais fez, aliás, em conjunto com presidentes de outras instituições, possam ser seguidas e nos tragam finalmente uma rota de maior estabilidade e de maior segurança para os tempos que se avizinham.

 
  
MPphoto
 

  Edit Herczog (S&D). - Politikai siker, hogy hosszú vajúdás után az alapítók szellemének megfelelően az Unió építésének irányába léptek. Politikai kudarc, hogy az alapítók szellemével ellentétesen nem az Unió minden polgárának ajánlják. Ezért fordulhatott elő, hogy a magyar miniszterelnök hétfőn a Parlamentben így számolt be a csúcsról: Magyarország győzött, az Unió behódolt a magyar gazdaságpolitikának. Csalódás, hogy miközben a holnap 80 éves Horn Gyulának két világrendszer árnyékában volt ereje átvágni a vasfüggönyt, aközben Önök csendesen asszisztálnak egy új vasfüggöny építéséhez. Csalódás, hogy Önök a második világháborút követő legnagyobb politikai, gazdasági változás nyertes nagyhatalmainak vezetői nem akarják látni a következményeket. Ha az egykor álmodott egységes Európa helyén újra két világrend épül, a következmények tragikusak, beláthatatlanok lehetnek. Politikai felelősségünk a béke megőrzésében és továbbépítésében egyetemes és oszthatatlan. Erre szeretném fölhívni az Önök figyelmét a csúcs után.

 
  
MPphoto
 

  Μαριέττα Γιαννάκου (PPE). - Κύριε Πρόεδρε, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, σύμφωνα με την παράδοση βέβαια, θα πρέπει να πει, όπως κάθε φορά, ότι δεν είναι ευχαριστημένο με τις αποφάσεις του Συμβουλίου: ότι ήθελε κάτι περισσότερο, ότι ήθελε να γίνει ένα μεγαλύτερο βήμα.

Αν μιλήσουμε όμως επί της ουσίας, δεν υπάρχει αμφιβολία ότι οι αποφάσεις που ελήφθησαν είναι θετικές. Κυρίως δε το σύμφωνο ανάπτυξης και δημιουργίας θέσεων εργασίας το οποίο αρκεί να επικεντρωθεί σε συγκεκριμένους τρόπους και οδούς ανάπτυξης ώστε να μην οδηγήσει στα ίδια αποτελέσματα που είχαμε με τις κατευθυντήριες γραμμές της Λισαβόνας.

Σημαντικές επίσης αποφάσεις είναι αυτές που αφορούν την κρίση χρέους και την ανακεφαλαιοποίηση των τραπεζών, οι οποίες φαίνεται να ενδιαφέρουν κατ' αρχάς την Ιταλία και την Ισπανία. Αλλά οι αποφάσεις αυτές πρέπει να αφορούν κάθε χώρα που εφαρμόζει το πρόγραμμα το οποίο έχει συμφωνηθεί με όρους ισοτιμίας, όπως π.χ. την Ελλάδα, δεδομένου ότι αυτό θα απήλλασε την χώρα μου από ένα πολύ μεγάλο βάρος 50 περίπου δισεκατομμυρίων ευρώ και θα ήταν δίκαιο και σωστό έναντι της νέας κυβέρνησης που θα κληθεί να θέσει σε εφαρμογή το πρόγραμμα το οποίο έχει συμφωνηθεί.

Ο φόρος επί των χρηματοπιστωτικών συναλλαγών επίσης είναι σημαντικός για την αντιμετώπιση του προβλήματος, όπως επίσης και η χρήση της ενισχυμένης συνεργασίας, δεδομένου ότι υπάρχουν ορισμένες χώρες που δεν τον επιθυμούν. Αυτό όμως αποτελεί επιθυμία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, το οποίο επανειλημμένα έχει εκφραστεί σχετικά, και έχει τεράστια σημασία δεδομένου ότι θα μπορούσε να συνδεθεί και με τους ιδίους πόρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

 
  
MPphoto
 

  Anna Záborská (PPE) - Výsledky samitu ma upokojili, lebo sa zdá, že budúci rast Európy je istý. A bude stáť len 120 miliárd eur. Z nich polovicu dá Európska investičná banka a tú druhú nájdeme v štrukturálnych fondoch.

Čo na tom, že k prvej polovici sa niektoré štáty ani nedostanú. Napríklad Írsko napriek prebiehajúcim reformám nebude môcť požiadať o prostriedky z Európskej investičnej banky, lebo jeho rating a rating írskych bánk nespĺňa podmienky pre pôžičky. A možno aj ďalší.

No horšie je, že všetky uvažované prostriedky pre naštartovanie rastu sú určené na projekty so spolufinancovaním. Teda, že sa ráta s finančným príspevkom členských štátov alebo súkromných investorov, napríklad bánk. Pritom práve členské štáty a bankový sektor majú dnes s financovaním najväčší problém.

Pán predseda Európskej komisie, chcela by som Vás preto požiadať, aby ste ešte raz potvrdili, že lepšia budúcnosť Európskej únie je už na dohľad. Lebo ak nie je, potom celý pakt pre rast je len symbolickým gestom a myslím si, že zodpovední európski politici by nemali robiť gestá, ale hľadať reálne riešenie problémov.

 
  
  

VORSITZ: MARTIN SCHULZ
Präsident

 
  
MPphoto
 

  Marianne Thyssen (PPE). - Ik heb drie punten. Ik zou in de eerste plaats de voorzitter van de Europese Raad samen met de voorzitter van de Commissie van de Eurogroep en de president van de Europese Centrale Bank willen feliciteren met de visienota op de Economische en Monetaire Unie die zij samen voor deze top hebben voorbereid.

Dat in deze nota wordt gekozen voor een volwaardige bankenunie, een budgettaire unie en een economische unie is uitstekend, want het geeft aan dat u samen gaat voor een duurzame oplossing en het is alleen die weg die de centrifugale kracht kan wegnemen die ons stelsel nu al jaren onder al te grote spanning zet.

Ten tweede wou ik de voorzitter van de Europese Raad - maar men zal hem de boodschap wel overbrengen - ook feliciteren met de concrete resultaten van de top. Want daardoor is deze top echt wel de top van de herwonnen ambitie geworden, ambitie die een nieuwe basis van vertrouwen kan leggen. De landenspecifieke aanbevelingen, het pact voor groei van banen en vooral één enkel toezichtskader en de beslissing om de vicieuze cirkel te doorbreken tussen bankenproblemen en nationale begrotingen, geeft hoop. Hoop, voorzitter, dat wij nu met evenveel ambitie, overtuiging en tempo aan een stappenplan kunnen werken op weg naar een echte Economische en Monetaire Unie en naar een sterke Europese Unie, want dat hebben wij allebei nodig.

Ten derde viel het mij op - maar dat is hier bij sommigen al ter sprake gekomen - dat de voorzitter van de Raad veel oog heeft voor de democratische legitimiteit. Ik dank u, voorzitter, voor de opmerkingen die u ter zake gemaakt heeft en ik heb daar dan verder niets meer aan toe te voegen. De voorzitter zal intussen zeker beseffen dat hij aan ons een trouwe partner en een goede bondgenoot heeft om naar een sterk Europa te gaan, solidair en verantwoordelijk van binnen en sterk naar buiten om onze waarden globaal te verdedigen.

 
  
MPphoto
 

  Gay Mitchell (PPE). - Mr President, I welcome the steps towards banking union which came out of this meeting. I also welcome the steps on bank borrowing.

In fairness, I say to the President of the Commission that Ireland’s position does need special attention. I do not think that we should ask any Member State to carry an undue burden and, where there is responsibility, there must be solidarity. I want to thank Anna Záborská for what she said in support of Ireland and the European Investment Bank.

I welcome also what was said by President Van Rompuy when he spoke about mastering this step by step. This is not easy when you need unanimity, but this makes the case for more Europe, not more intergovernmentalism.

What we need right now are the skills of a fisherman, not of a publicist. When you have got a fish on the line, you need the right breaking strength. If you try to land the fish too soon, the line breaks and the fish gets away. If you let the line loose, the fish gets off and the fish gets away. This requires the skills of an angler, not the skills of a publicist. So far we have done very well in that regard.

I want to see, please, more emphasis on growth, jobs and hope. I welcome the change in emphasis that has come about in that regard.

In time, it is possible if we turn this around that people will look back on Europe and say: that was a golden era. The Berlin Wall came down and we incorporated those Member States into the Union. We did not repeat what happened in the first half of the last century when 60 million people died. The biggest financial crisis came our way and we dealt with it.

It is possible for us to make this a golden era. I welcome the steps that have been taken so far.

 
  
MPphoto
 

  Ioannis Kasoulides (PPE). - Mr President, two points from the debate. The EMS is composed of taxpayers’ money. That is true. When states borrow from the EMS to capitalise their banks, their taxpayers shoulder the debt in turn. When the banks can borrow directly from the EMS, the banks owe to the EMS; the moral hazard is far less. Decoupling sovereign debt from the recapitalisation of the banks ends the spiral of excessive debt and increased mistrust from markets.

Secondly, the growth stimulus package is fine, but we are not reinventing the policies on growth. What is the scoreboard of Member States’ compliance on the Europe 2020 Strategy? How far have Member States gone in implementing proposed policies on the Single Market? What about the Services Directive, for instance? Why do we create illusions and false dilemmas for public opinion? ‘Stability and Growth’ is the name of the pact that has existed for years: these are the two faces of the same coin. Let us stop sloganeering and get to work.

 
  
MPphoto
 

  Othmar Karas (PPE). - Herr Präsident, Herr Kommissionspräsident, meine Damen und Herren! Es dauert zu lange, bis der Rat das beschließt, was als notwendig und dringend erkannt und vom Europäischen Parlament und der Kommission seit Jahren gefordert wurde.

Daher mahne ich erstens Entschlossenheit ein, Entschlossenheit bei der Vorbereitung der politischen Union, Ernsthaftigkeit bei der Umsetzung der gemachten Beschlüsse und Aufrichtigkeit bei der Kommunikation der Beschlüsse mit den Bürgerinnen und Bürgern. Der Herr Präsident hat nach der Wortmeldung des Ratspräsidenten auf die demokratische Legitimierung, auf die Zusammenarbeit hingewiesen. Auch wir dürfen uns mit den Beschlüssen nicht abfinden. Wir sollten zu jedem Beschluss einen Initiativbericht mit den bestehenden Beschlüssen und unseren Forderungen bis Herbst auf den Tisch legen.

Wir sollten zweitens klarmachen – wie es geschehen ist –, dass die Erarbeitung der Roadmap im Zeitplan und im Inhalt nur mit dem Europäischen Parlament glaubwürdig und erfolgreich sein kann und nicht ohne uns.

Und wir sollten drittens spätestens bis Dezember einen klaren Vorschlag über den Konvent zur Vorbereitung der politischen Union – inhaltlich, zeitlich, personell und unter welcher politischen Beteiligung der Zivilgesellschaft er stattfinden kann – auf den Tisch legen. Nur Taten schaffen Glaubwürdigkeit. Ratskommuniqués haben wir genug, sie gehen in die richtige Richtung. Machen wir endlich Nägel mit Köpfen!

 
  
 

Catch-the-eye-Verfahren

 
  
MPphoto
 

  Charles Goerens (ALDE). - Monsieur le Président, dans ma langue maternelle, le terme "conseil" peut avoir une double signification. Celle de "conseil" d'abord, dans son acception commune à la plupart de nos langues de travail. Ensuite, "conseil" peut aussi signifier "devinette". En effet, après le dernier Conseil, on doit deviner ce qui a été décidé, notamment au vu des 55 milliards des Fonds structurels destinés à relancer la croissance. On doit deviner ensuite la portée des décisions relatives au mécanisme de stabilité européen.

Ayant pris connaissance des interprétations que donnent les acteurs du Conseil européen aux conclusions de sa dernière réunion, M. Van Rompuy, qui, malheureusement, n'est plus là, aurait peut-être pu mettre un terme à mes interrogations.

 
  
MPphoto
 

  Zigmantas Balčytis (S&D). - Iš tikrųjų praeito penktadienio sprendimai labai svarbūs, buvo priimti tam tikri sprendimai dėl bankinio sektoriaus priežiūros, bankų konsolidacijos, apie ką mes jau buvom kalbėję prieš keletą metų. Ir iš tikrųjų, jau tuo metu buvo daug žinių, kad bankinio sektoriaus veikla visiškai neatitinka bet kurios valstybės politikos ir ekonominėje, ir finansinėje srityje, todėl šitie sprendimai yra labai svarbūs. Antra, Europa šiandien išgyvena ne tik finansines problemas, bet Europa išgyvena ir solidarumo problemą. Šiandien Europos Sąjunga yra suprantama tik kaip papildomų pinigų gavimo ir didesnės naudos savo valstybei šaltinis, ir mes tą matome iš tam tikrų konkrečių valstybės veiksmų, jeigu kalbame apie fiskalinės sutarties įteisinimą, jeigu kalbame apie finansinių sandorių mokestį ir daugelį kitų sričių, todėl aš linkiu, kad ateityje Europos Sąjunga taptų žymiai solidaresnė.

 
  
MPphoto
 

  Zofija Mazej Kukovič (PPE). - Hvala lepa, gospod predsednik, in čestitke Svetu za sklepe, posebej tiste, ki so vezani na rast in nova delovna mesta.

Obstaja pa še vedno vprašanje, kako uskladiti brezposelnost mladih in hkrati podaljšati delovno dobo starejšim. To je izziv za celotno Evropo. In izziv je tudi stalno vzpostavljanje zaupanja. Zaupanja in ne delitve, delitve med 17 in 27 članic. Samo tako bomo konkurenčni napram zunanjemu svetu, če bomo znali držati skupaj, ne pa imeti besede delitve vedno pred sabo.

 
  
MPphoto
 

  Marisa Matias (GUE/NGL). - Senhor Durão Barroso, pela primeira vez foi introduzida na agenda do Conselho a questão do crescimento e do emprego e, pela primeira vez, se apresentou um pacto para o crescimento e para o emprego. Agora, se analisarmos verdadeiramente o que foi proposto não podemos chegar a outra conclusão senão dizer que a montanha pariu um rato. Se nós compararmos, quer no conteúdo quer no montante, estamos a falar de 120 mil milhões de euros. O que nós verificamos é que se compararmos com as ajudas que têm sido dadas à banca e à recapitalização da banca, estamos a falar de um pacote ridículo e, por isso, eu gostava muito que pudessem explicar aos cidadãos porque é que quando se trata de bancos os montantes são superiores, os apoios são superiores, as condições são muito menores e as contrapartidas, porque é que não explicam isso aos cidadãos? Porque é que não explicam que quando falamos de ajudas são eles que vão pagar novamente. Era importante esclarecer estas perguntas porque estamos fartos de austeridade.

 
  
MPphoto
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D) - Rada sa počas samitu zamerala predovšetkým na otázku rastu, ktorá je pre budúce smerovanie Únie nepochybne kľúčová. Je však nesmierne dôležité, aby sme od diskusií a konštatovaní prešli konečne ku konkrétnym riešeniam, pretože len tie nás posunú v tejto chvíli ďalej. Nevyhnutne potrebujeme jasnú stratégiu, ktorá rast reálne podporí a môže vytvoriť nové pracovné miesta. Len užšia integrácia je šancou na prekonanie súčasnej krízy.

Preto navrhujem, aby sme skončili s euroskeptickými debatami a začali spoločne pracovať na lepšej a jednotnej Európe pre všetkých. Prijímanie protikrízových opatrení sa musí niesť v duchu vzájomnej solidarity. Nemôžem preto súhlasiť s rozpočtovými škrtmi, ktoré sa dotýkajú obyvateľov Európskej únie, ale podporujem, aby sme sa zamerali na finančné inštitúcie, ktoré by mali konečne prebrať svoj podiel viny za súčasný stav.

 
  
 

(Ende des Catch-the-eye-Verfahrens)

 
  
MPphoto
 

  José Manuel Barroso, President of the Commission. − Mr President, regarding the questions put to the Commission, let me just clarify some of the points.

First of all, the assessment we made of this European Council was a balanced one. It represented real progress, but much still has to be done. We should be under no illusions: the crisis is far from over and we need to continue our work. In fact, this European Council addressed at the same time short-term measures and a vision for the future, and tried to combine the need for stability with growth.

It is false to say that the conclusions are only one-way. In fact, there was also strong emphasis on the need for reform for competitiveness. At the same time there was recognition of the need for solidarity. It is in this context that we should analyse the results of this European Council.

Regarding growth, as the Commission has been stating, we need to combine structural reforms at national and European level with investment, and a package for investment was thus approved. This was the maximum the Member States could agree on at this stage. Regarding the Structural Funds relocation, let me state that EUR 20 billion has already been reprogrammed, and a further EUR 55 billion will be devoted to growth-enhancing measures in the current financial period.

In response to some of the questions, I would like to say that it is now critically important that all the governments stick to the agreements once they have been made, and ensure that they are fully and swiftly implemented. We will strongly emphasise the need to respect agreements and to implement them. I would like to reassure this Parliament by telling you that the Commission is determined to come up with proposals very soon. But let me remind you that a number of very important proposals are already on the table.

These include proposals on key elements of the banking union, deposit guarantees and resolution mechanisms for example. We now hope that, with the stronger consensus we saw in the European Council, we can even go further and reinforce those proposals.

Regarding the issues of the Commission proposals, let us be clear; I have to disappoint some of you. The simple fact that the Commission makes proposals does not in itself lead to quick agreements.

Maybe this is because there are too many political forces which say one thing in Strasbourg and something else in the capitals of our Member States.

(Applause)

So, when we are concerned, as some of you expressed the concern today that governments go to Brussels and say one thing, then go back to their capitals and say something different, it is also very important that political parties do not say one thing in Strasbourg and then say a different thing in their capitals.

(Applause)

One important and interesting point was made by the British Conservatives today, and some kind of satisfaction was expressed with the situation in the euro area. I would like to tell the Conservatives that it is puzzling that you seem to delight in the difficulties of the euro area. This is in stark contrast to the position taken by your leader, Prime Minister Cameron.

(Applause)

It would be good in terms of accountability to your public for you to say the same thing here that you say in London. The reality is that there is now a consensus, that includes those states outside the euro area, on the need to strengthen the euro area. It would be a mistake, a complete mistake, to try to divide the euro area from the rest of the European Union.

I am also very puzzled at the ease with which some of you recommend that some Member States should leave the euro. Once again, this is in complete contrast to the position taken by the British Prime Minister, who explicitly said at the G8 Summit in Camp David, for instance, that it was in his national interest that Greece stays in the euro area.

So it is very important that we agree on a common approach for the European Union, including countries both inside and outside the euro area.

Some of you are suggesting that Europe’s current economic problems are the result of the euro area, and that, for instance, you disapprove of the big bailout programmes in the banking sector in the euro area. Let me just put the facts straight.

The country that has spent the most money by far on its banking sector is Britain, more than any other country in the European Union. Let me give you the figures. Since 2008 the United Kingdom has committed EUR 82.9 billion – equivalent to almost 4.9% of GDP – in recapitalisation measures. In asset relief interventions alone it has committed EUR 40.41 billion – equivalent to 2.38% of GDP – and EUR 158 billion in guarantees, more than 9% of the British GDP. So the country in the European Union that has committed by far the most taxpayers’ money to save its financial sector has been Britain. This is not a specific euro area problem; this is a problem that affects the European Union as a whole.

(Loud applause)

And then I come to my final point: we either solve this together, and we win together, or we will all be defeated together. My final point is this: I did not at all like the atmosphere following the last European Council when I saw some claiming victory over the others.

This is not the way to do things in Europe: either we win together or we will be defeated together. What we need is a strong European team. It is true that there are in Europe different financial cultures, different perceptions and different sensitivities. But let us be honest, sometimes this is not a matter of differences between the North and the South – sometimes you find these differences in the very same country.

But I am worried when I see some people speaking about the North and the South, making some kind of easy generalisations, because those of us who know European history know how negative a role was played by prejudice and the superiority complex of one part of Europe over the other.

(Applause)

All the countries of Europe – and some of us have been countries for many, many centuries – have had the greatest moments of glory and very dark moments in our history. We should be humble when we speak about history. And we should not forget that the European project was made precisely to avoid the divisions of the past and the demons that existed in European history.

That is why I do not like it when I see Heads of Government coming out of a European Council and saying that they won against the others. This is exactly the wrong message. This is precisely the road to defeat. The message that we together – the European institutions, the Commission and the European Parliament – have to send is that we are in this together, and together we will be able to overcome this crisis.

(Loud and sustained applause)

 
  
MPphoto
 

  Rebecca Harms (Verts/ALE). - Leider ist die Debatte schon vorbei, aber angesichts dieser ganz großen Zustimmung für Ihre Worte, Herr Barroso, hätte ich den Wunsch, dass Sie in dieser Klarheit auch den Rat ansprechen und nicht immer diese Spaltung haben, hier sind Sie deutlich, und in Brüssel, wenn sich die Staats- und Regierungschefs treffen, dann bleiben Sie verschwommen.

(Lebhafter Beifall)

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. − Das war ja ...

(Zwischenrufe)

Meine Damen und Herren! Herr Cohn-Bendit, einen Augenblick! Frau Kollegin Harms, das war erstens kein Antrag zur Geschäftsordnung, sondern eine persönliche Bemerkung. Zweitens will ich Ihnen etwas sagen: Ich habe dem letzten und dem vorletzten Europäischen Rat beigewohnt, und Herr Barroso hat im Europäischen Rat exakt das gesagt, was er hier gesagt hat.

(Beifall)

Ich kann, glaube ich, für mich in Anspruch nehmen, dass ich in der Vergangenheit nicht immer der freundlichste Gesprächspartner von Herrn Barroso war. Aber ich will Ihnen sagen, dass ich als Präsident dieser Kammer zurzeit keinen stärkeren Alliierten in den europäischen Institutionen habe als Herrn Barroso.

Ich würde mir manchmal wünschen, der Berichterstatter, der vorher hier war, würde unsere Anliegen mit der gleichen Intensität unterstützen, wie das der Präsident der Kommission tut.

(Beifall)

Die Aussprache ist geschlossen.

Die Abstimmung findet am Mittwoch, den 4. Juli 2012, statt.

 
  
  

PRESIDENZA DELL'ON. GIANNI PITTELLA
Vicepresidente

 
  
MPphoto
 

  Elmar Brok (PPE). - Herr Präsident! Ich habe eine Bitte. Könnten Sie den Kommissionspräsidenten bitten, dass er uns die Zahlen, die er zu Großbritannien genannt hat, schriftlich zur Verfügung stellt, damit wir sie weiter verwenden können?

 
  
 

Dichiarazioni scritte (articolo 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Martina Anderson (GUE/NGL), in writing. Sinn Féin welcomes any increase in investment in job creation and reduction in the cost of the debt burden. But the European Council is still not serious about growth. There is only EUR 10 billion of new investment. Austerity remains a key pillar of the EU’s approach to the crisis. Yet the EU continues to pour billions into the banks that are still operating largely unregulated and are gathering billions in personal wealth, storing it far from the reach of the public purse. The failed policy of austerity and bank bailouts to financial vampires who sucked the life blood from our economies needs to end. We need greater flexibility for Member States to implement policies suited to their specific needs, we need investment in jobs to generate economic growth and assist in deficit reduction, and we need debt reduction to enable indebted Member States to return to the markets at normal rates.

 
  
MPphoto
 
 

  Bastiaan Belder (EFD), schriftelijk. De regeringsleiders hebben stappen gezet ter bestrijding van de eurocrisis: Europees bankentoezicht, Europese steun aan banken en de opkoop van staatsobligaties uit het noodfonds. Niets minder dan een forse stap naar een Europese bankenunie. Het is triest dat de situatie in de eurozone zodanig is dat veel economen deze substantiële stap noodzakelijk achten. Bij de uitkomst van de top heb ik drie vragen aan de Raad. Allereerst: verzwakt de rechtstreekse Europese steun aan banken niet te zeer de prikkel voor de zwakke eurolanden om orde op zaken te stellen, zowel bij de bancaire sector als de overheidsfinanciën? Ten tweede, het ESM-verdrag. De Duitse bondskanselier en de Europese Commissie stellen dat rechtstreekse steun aan banken kan plaatsvinden via artikel 19 van het ESM-verdrag zonder hernieuwde ratificatie door nationale parlementen van een gewijzigd ESM. Is de Raad van mening dat de rechtstreekse steun aan banken geen hernieuwde ratificatie vergt? Tot slot: in hoeverre is het realistisch om te veronderstellen dat Europa al over een half jaar zal beschikken over een effectief systeem voor bankentoezicht? Dat is een voorwaarde voor een verantwoorde besteding van geld uit het noodfonds.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivo Belet (PPE), schriftelijk. Het belangrijkste element in het rapport van voorzitter Van Rompuy staat allicht in punt 4: we zullen de EU enkel kunnen sterker maken als we de steun van de bevolking hebben. Vandaag brokkelt die steun in sneltreinvaart af. Daarom dringt een shocktherapie zich op. Het meest efficiënte antwoord dat we hierop kunnen geven, is de rechtstreekse verkiezing van de voorzitter van de Europese Commissie. Dat zou een grote stap vooruit zijn. Want van Stockholm tot in Nicosia zullen de Europeanen zelf kunnen kiezen voor de president van Europa. Laten we hiervoor gaan. En bij voorkeur al in 2014. Het zou heel wat emoties losmaken, positieve en ongetwijfeld ook negatieve. Maar het zal de mensen zeker niet koud laten. En dat is toch essentieel in een democratie.

 
  
MPphoto
 
 

  Minodora Cliveti (S&D), în scris. Șefii de stat sau de guvern au decis cu privire la un „Pact pentru creștere economică și locuri de muncă”, care cuprinde acțiunile pe care trebuie să le întreprindă statele membre și Uniunea Europeană în vederea relansării creșterii economice, a investițiilor și a ocupării forței de muncă, precum și în vederea sporirii competitivității Europei. Au fost aprobate recomandările specifice fiecărei țări pentru a orienta politicile și bugetele statelor membre.

Trebuie acordată o atenție deosebită investițiilor în domeniile care sunt orientate spre viitor, precum și asigurării sustenabilității sistemelor de pensii. O prioritate clară o constituie stimularea ocupării forței de muncă, atât în rândul femeilor, cât și în rândul bărbaților, și în special în rândul tinerilor și al șomerilor de lungă durată. Este important să se promoveze reactivarea lucrătorilor mai în vârstă. Consiliul va examina propunerile cuprinse în „Pachetul privind ocuparea forței de muncă” și va trebui să decidă cu privire la acestea, punând accentul pe crearea de locuri de muncă de calitate, pe reforma structurală a piețelor forței de muncă și pe investițiile în capitalul uman. Este esențial să se abordeze șomajul în rândul tinerilor, în special prin intermediul inițiativelor Comisiei privind garanțiile pentru tineret și cadrul de calitate pentru stagii.

 
  
MPphoto
 
 

  Corina Creţu (S&D), în scris. Analiza rezultatelor Consiliului European ar trebui să înceapă pornind de la rata record a şomajului la nivelul Uniunii Europene - 25 de milioane de șomeri, cu 2 milioane mai mult față de anul trecut. Rata şomajului a depăşit pragul de 11% pentru prima oara de la crearea Zonei Euro. Putem vorbi despre succese în strategia anti-criza doar atunci când cifrele şomajului vor indica o scădere semnificativă a celor care sunt în căutarea unui loc de muncă. Să judecăm lucrurile doar după umorile foarte schimbătoare ale „piețelor” ar însemna să ne amăgim singuri.

Consider încurajator acordul privitor la pachetul de măsuri în valoare de 120 de miliarde de euro pentru stimularea creşterii economice şi crearea de locuri de muncă în întreaga Uniune. Urmează, însă, să vedem cum vor fi alocaţi aceşti bani și ce tip de activităţi vor fi finanţate, astfel încât să producă maximum de efecte economice şi sociale. Încrederea în capacitatea politicului de a rezolva problemele cetăţenilor este mai redusă ca oricând. Ascensiunea mişcărilor politice radicale şi extremiste este o realitate şi nu cred că avem în faţă o perspectivă încurajatoare. Să fim atenţi ca atunci când băncile câştigă să nu piardă democraţia.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. Este Conselho Europeu constituiu mais uma etapa no caminho da conformação dum quadro político-institucional que force um controlo férreo, por parte das instituições da UE, sobre cada país, arrasando com as soberanias nacionais, afrontando os mais elementares princípios e valores democráticos, tudo para intensificar a exploração, o ataque aos direitos e às condições de vida dos trabalhadores e dos povos e para prolongar a extorsão de recursos nacionais. Concluiu-se o designado "semestre europeu", aprovando-se as "recomendações específicas por país que os Estados-Membros integrarão nas suas futuras decisões nacionais sobre os orçamentos, as reformas estruturais e as políticas de emprego". Se olharmos para estas "recomendações", divulgadas pela Comissão Europeia e que agora querem implementar, perceberemos o sentido e os objetivos deste "semestre europeu". Em relação a Portugal, a Comissão veio defender a redução dos salários e a redução da duração dos subsídios de desemprego. Num país que tem dos mais baixos salários da UE, em que o desemprego atinge níveis históricos e em que aumenta o desemprego de longa duração, fruto das políticas impostas pela UE e pelo FMI. Foram os interesses dos grupos económicos e financeiros que estiveram mais uma vez em cima da mesa, como o demonstra também a decisão sobre a possibilidade de apoio direto à banca.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. Finalmente, dopo diversi mesi passati a cercare di tappare le falle provocate dalla crisi finanziaria ai bilanci di molti Stati membri, all'interno dell'Unione europea si torna a parlare ufficialmente di crescita. Il pacchetto da 120 miliardi di euro varato dal Consiglio europeo rappresenta non solo una vittoria per il governo italiano, che da tempo spingeva per esso, ma anche un passo avanti importante per l'economia europea verso la crescita e la ripresa. Pur non dimenticando che dei 120 miliardi totali solamente 14,5 rappresentano nuove risorse (i restanti sono riallocazioni di fondi già a bilancio), è importante come l'Unione europea sia tornata a parlare un linguaggio in linea con le aspettative delle imprese europee. Senza sottovalutare l'importanza delle misure adottate per fronteggiare la crisi finanziaria (come l'accesso diretto delle banche ai fondi salva-Stati in funzione anti-spread), l'adozione del pacchetto per la crescita deve rappresentare il segnale di svolta della politica europea, che affianca al rigore economico anche prospettive di crescita.

 
  
MPphoto
 
 

  Kinga Göncz (S&D), írásban. A szocialisták üdvözlik az uniós csúcson elhatározott döntéseket a bankunió létrehozásáról, a pénzügyi és politikai unió megteremtésének szándékáról és a növekedést, valamint a munkahelyteremtést szolgáló konkrét intézkedésekről. Az állam- és kormányfők végre tettrekészséget mutattak és határoztak egy sor régóta esedékes lépésről, amelyeket az Európai Parlament és különösen a szocialisták a válság kirobbanása óta sürgettek. Ezek közé tartozik annak az elismerése, hogy a kincstár rendbetételét növekedéspárti, a beruházásokat ösztönző gazdaságpolitikának kell kísérnie. Ugyancsak üdvözlendő, hogy jó néhány tagállam letette a voksát a pénzügyi tranzakciók európai szintű megadóztatása, és közvetve a gazdaság felpörgetését célzó befektetések serkentése mellett. Az eurózóna tagállamai által elhatározott szorosabb gazdasági, pénzügyi és politikai integráció nem vezethet az Európai Unió kettészakadásához. Magyarországnak nemzeti érdeke, hogy részese legyen az Uniót új alapokra helyező döntéshozatalnak. Az állam- és kormányfők végre rászánták magukat a válságkezelésre. A közös valuta megőrzése mellett legalább ilyen fontos az Unió alapértékeinek a védelme. A szorosabb politikai integrációnak együtt kell járnia a közösségi intézmények hatáskörének a bővítésével nem csak gazdasági és pénzügyi téren, de a demokratikus intézmények működésének, az emberi jogok, a jogállamiság érvényesülésének a területén is. Az Európai Parlament, mint az Unió egyetlen közvetlenül választott intézménye, kihagyhatatlan ebből a folyamatból.

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Kozłowski (PPE), na piśmie. Wciąż rosnący poziom bezrobocia stanowi najbardziej dramatyczny wskaźnik trudności, z jakimi boryka się Europa. Dlatego za kluczowe uważam elementy konkluzji Rady bezpośrednio związane ze wspieraniem zatrudnienia i rozwojem przedsiębiorczości. Uważam Narodowe Plany Zatrudnienia za ważny krok w kierunku efektywnego wdrożenia reform skutkujących poprawą sytuacji na rynku pracy, w szczególności w odniesieniu do młodzieży. Uważam, że powiązanie strategii krajowych z inicjatywami, które znalazły się w pakiecie zatrudnieniowym, daje szanse na poprawę sytuacji.

Również dalsze usuwanie barier w obszarze jednolitego rynku, uzgodnienia dotyczące funduszu wspierającego przedsiębiorczość społeczną oraz postęp w kwestii rozpoznawania kwalifikacji uważam za bardzo istotne. Podzielam też pogląd, że zarówno Unia Europejska, jak i państwa członkowskie powinny podjąć zdecydowane wysiłki w kierunku zmniejszenia obciążeń administracyjnych i przejścia od nadmiernej regulacji do tzw. regulacji inteligentnej.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio Masip Hidalgo (S&D) , por escrito. – Aún estoy con un punto de emoción por haberme encontrado este fin de semana con la marcha minera sobre Madrid, a la que el Gobierno español debería atender, pues es imagen de valor y resistencia, como dijo el escritor Armand Gatti.

El Gobierno español, por otra parte, ha tenido el buen criterio de unirse a Monti y Hollande para el éxito de la Cumbre, como le había recomendado la leal oposición socialista, y expresamente Alfredo Pérez Rubalcaba.

Intensifiquemos la sabiduría y la prudencia en la línea de la Cumbre y cerremos bien demasiados puntos abiertos todavía. Y, a nivel interior, superemos, rectificando, el desastre de la reforma laboral y el castigo a enfermos y pensionistas.

Una nueva Europa, más cohesionada y fuerte, como ha dicho el Presidente Barroso, solidaria, como ha dicho la señora Trautmann, quiere renacer, gracias al Presidente François Hollande, en especial. ¡Apoyémosla!

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Das einzig vernünftige Gipfel-Resultat ist die geplante zentrale Bankenaufsicht. Denn dass die Banken künftig auch vom Rettungsfonds EFSF Geld bekommen sollen, zeigt einmal mehr, dass es bei der Schuldenkrise in der Eurozone zu einem Gutteil auch um Kreditinstitute geht, die von verantwortungslosen Managern an die Wand gefahren wurden. Obwohl Gleichmacherei ins Desaster geführt hat, gilt der Zentralismus nach wie vor als Allheilmittel. Italien und Frankreich arbeiten seit langem darauf hin, die Nettozahler, allen voran Deutschland, in eine Schulden- und Haftungsunion hineinzuzwängen. Die Rolle Deutschlands als EU-Superzahlmeister soll in die Verträge aufgenommen werden, damit der deutsche Wirtschaftsriese auf Dauer gezähmt wird. Ein Schlag ins Gesicht der wirtschaftlich erfolgreichen Euroländer ist, dass Pleitekandidaten de facto ohne Sparvorgaben Gelder aus dem EFSF bzw. dem ESM erhalten sollen. Wenn es bei Einhaltung der Budgetvorgaben keine Kontrolle durch die Troika geben soll, stellt dies einen Freibrief für Betrügereien und Schummeleien aller Art dar. Und das griechische Beispiel zeigt, wohin es führt, wenn es keine ausreichende Kontrolle gibt. Mit den jüngsten Gipfelbeschlüssen wurde der Weg in eine Schuldenunion geebnet. Geldflüsse von Ländern wie Deutschland, Österreich, oder der Niederlande an Pleitekandidaten wie Spanien, Portugal und vielleicht auch Italien sollen zu einem Dauerzustand werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Sławomir Witold Nitras (PPE), na piśmie. Na czerwcowym szczycie Rady Europejskiej złożono ambitne deklaracje dotyczące reformy architektury instytucjonalnej strefy euro. O tym, jakie znaczenie będzie miał ten szczyt dla wzmocnienia strefy, pokaże jednak dopiero determinacja we wdrażaniu jego postanowień. Państwa członkowskie poparły propozycję utworzenia wspólnego nadzoru bankowego dla eurostrefy. Jest to wyzwanie bardzo ambitne, biorąc pod uwagę zarówno wyznaczony horyzont czasowy - do końca października 2012, jak i przedłużający się proces negocjacyjny w sprawie wymogów nadzorczych dla sektora bankowego w ramach pakietu regulacyjnego CRD4/CRR. Nie bez znaczenia pozostają także ustalenia dotyczące warunków udzielania pomocy finansowej państwom członkowskim. Podjęto między innymi decyzję, że poprzez europejskie fundusze ratunkowe skupywane będą obligacje włoskie, ale bez stosowania rygorystycznych programów monitorujących. Ponadto, zagwarantowano, że pożyczki z funduszy dla Hiszpanii nie będą miały statusu długu niepodporządkowanego, co powinno zwiększyć zaufanie i popyt ze strony inwestorów prywatnych na rynku długu. Spektakularność deklaracji sformułowanych na tym szczycie spowodowała, że rynki finansowe zareagowały entuzjastycznie, mimo że poziom kapitałów ratunkowych pozostał niezmieniony. Uważam, że utworzenie wspólnego nadzoru oraz funduszu rekapitalizacji banków wzmocni stabilność finansową w eurostrefie. Nowe instytucje mogłyby, bowiem w sytuacji kryzysowej, na wzór działań amerykańskich instytucji federalnych podjętych po upadku Lehman Brothers w 2008, dokonać błyskawicznej rekapitalizacji instytucji finansowych w celu udaremnienia efektu zarażenia.

 
  
MPphoto
 
 

  Sirpa Pietikäinen (PPE), kirjallinen. Neuvoston viimeviikkoisessa kokouksessa tehdyillä päätöksillä otettiin nyt vihdoin merkittäviä askeleita kohti tehokkaampaa kriisinhallintaa ja samalla pitkän tähtäimen talouskasvua. Akuutin kriisinhallinnan ja pidemmän tähtäimen toimenpiteiden välillä on kohtalonyhteys: kumpikaan ei tule toimimaan ilman toista ja näitä molempia tarvitaan. Päätöksillä luotiin oikeansuuntainen kehityskulku kohti EU:n kattavaa pankkiunionia. Äärimmäisen myrkylliseksi osoittautunut ja kriisin eskaloitumista edistänyt yhteys valtion velan ja pankkien keräämien velkojen välillä on nyt aika katkaista. Tähän voidaan päästä niillä lääkkeillä, joista neuvostossa viime viikolla päätettiin: erityisesti tähän tähtäävät yhdennetty rahoituskehys sekä yhteisen, vahvan eurooppalaisen pankkiviranomaisen perustaminen. Tällainen kehitys ei tarkoita sitä, että "piikki" olisi nyt auki myös pankeille, ylivelkaantuneiden valtioiden lisäksi. Päinvastoin, kyse on nimenomaan siitä, että veronmaksajien piikkiin ei tulevaisuudessa laskuteta enää yhdenkään pankin virheitä tai väärinkäytöksiä, vaan piikki osoitetaan laskutettavaksi niille, jotka laskun ovat aikaansaaneet: pankeille itselleen. On tärkeää, että prosessia lähdetään nyt rakentamaan loogisessa järjestyksessä ja toimivana kokonaisuutena. Tähän tulee kuulua vahvan toimivallan omaava pankkiviranomainen, jolla on mm. valtuudet saneerata vaikeuksiin joutuneet pankit, sekä yhteiseurooppalainen rahasto, jolla voidaan taata talletussuoja ja jonka avulla minimoidaan pankkien mahdollisesta kaatumisesta EU-kansalaisille aiheutuvat kustannukset. Parlamentin vaatimuksen mukaisesti komission tulisi ehdottaa neuvoston päätökset kattavaa lainsäädäntöpakettia jo tulevana syksynä.

 
  
MPphoto
 
 

  Csaba Sándor Tabajdi (S&D), írásban. Joggal vagyunk óvatosak a múlt heti Európai Tanácsülés értékelésekor, hiszen decemberben egyszer már azt hihettük, hogy megállt az EU sodródása. Az újságírók sokszor túloznak egy-egy találkozó értékelése kapcsán. Kulcsfontosságú, hogy a mostani csúcs eredményeként pénzügyi paktumot kiegészíti a növekedési megállapodás, még ha az összeg szerény, a felhasználás módja pedig tisztázásra szorul. A következő hónapokban foglalkoznunk kell azokkal a kérdésekkel, így az eurókötvények bevezetésével, amelyekre ezen a csúcson nem került sor. Szülessen végre döntés a pénzügyi tranzakciós adó uniós szintű bevezetéséről! Ez a lépés egyszerre teremtene kulcsfontosságú forrásokat az EU költségvetése számára és biztosítaná a pénzpiacok normális működését. Vagy képesek leszünk egy teljesen új Európai Unió kialakítására, vagy Európa végleg marginalizálódik a globális versenyben. A reformok során a gazdaságpolitikai unión kívül létre kell hoznunk a politikai uniót, új demokratikus intézményi-döntéshozatali kereteket. Nagyon fontos, hogy mind a 27 tagállam részese legyen a reformoknak, egyikük sem járhat rosszabbul a növekedési paktum következtében. Haladéktalanul létre kellene hoznunk egy európai parlamenti különbizottságot, amely végiggondolja az Európai Unió jövőjével kapcsolatos kérdéseket. Az Európai Parlamentnek át kell tekintenie azt, hogy milyen lehetőségek vannak az EU demokratikus legitimitásának, intézményi-döntéshozatali kereteinek megerősítésére. Több Európa, több közösségiesség csak teljesen új demokratikus legitimáció révén érhető el és szilárdítható meg.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Τούσσας (GUE/NGL), γραπτώς. Οι ομιλίες του προέδρου της ΕΕ, Βαν Ρομπάι, του προέδρου της Επιτροπής, Μ. Μπαρόζο και οι τοποθετήσεις των προέδρων των πολιτικών ομάδων και των κομμάτων στην Ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τα αποτελέσματα της Συνόδου Κορυφής της ΕΕ, ανέδειξαν για μία ακόμη φορά την όξυνση των αντιθέσεων και την ένταση της διαπάλης ανάμεσα στις αστικές τάξεις των κρατών μελών της ΕΕ. Σε ένα πράγμα παρουσιάστηκαν και πάλι απόλυτα ενωμένοι η ΕΕ και τα όργανά της, οι αστικές κυβερνήσεις των κρατών μελών - κεντροαριστερές και κεντροδεξιές- καθώς και οι πολιτικοί εκπρόσωποι της πλουτοκρατίας στο Ευρωκοινοβούλιο: Στον πόλεμο που έχουν εξαπολύσει ενάντια στη ζωή και τα δικαιώματα της εργατικής τάξης και των λαϊκών στρωμάτων σε όλα τα κράτη-μέλη της ΕΕ. Οι τοποθετήσεις όλων των πολιτικών δυνάμεων του κεφαλαίου και του ευρωμονόδρομου ήταν κηρύγματα υποταγής των εργαζομένων στην αντιλαϊκή πολιτική που υλοποιούν ΕΕ και κυβερνήσεις για τη σωτηρία της κερδοφορίας των μονοπωλιακών ομίλων. Ζητάνε "μείγματα" πολιτικής που έχουν κοινό παρονομαστή την "αρχιτεκτονική της ανταγωνιστικότητας" - την κερδοφορία των ευρωενωσιακών μονοπωλίων. Για τις αποφάσεις της Συνόδου που κλιμακώνουν την ιμπεριαλιστική επέμβαση στη Συρία και το Ιράν, όλοι τήρησαν "σιγή ιχθύος", εκτεθειμένοι για τα ιμπεριαλιστικά σχέδια τους που εγκυμονούν τεράστιους κινδύνους για τους λαούς.

 
  
MPphoto
 
 

  Νίκη Τζαβέλα (EFD), γραπτώς. Κύριε Πρόεδρε, Για την Ελλάδα η μεγαλύτερη επιτυχία της τελευταίας συνόδου κορυφής ήταν σίγουρα το γεγονός ότι παρευρέθηκε στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων εκπροσωπούμενη από μία κυβέρνηση με σταθερή φιλοευρωπαϊκή γραμμή. Μία κυβέρνηση της οποίας ο επικεφαλής, σε επιστολή που έστειλε στους ευρωπαίους εταίρους του, ξεκαθάρισε ότι η Ελλάδα σκοπεύει να τηρήσει τις δεσμεύσεις και τις υποχρεώσεις της απέναντι τους. Οι Έλληνες με τη ψήφο τους απέδειξαν ότι εμπιστεύονται τους συμμάχους τους στην Ε.Ε. και ότι είναι προσηλωμένοι στο ευρωπαϊκό όραμα. Προτρέπω την Επιτροπή, να βοηθήσει τη νέα ελληνική κυβέρνηση, έτσι ώστε να επανακτήσει η χώρα την πολιτική και οικονομική της σταθερότητα. Ως εκ τούτου θα ήταν πολύ σημαντικό, στην επόμενη σύνοδο, να αποφασιστεί για την Ελλάδα η χάραξη ενός οδικού χάρτη ο οποίος θα επιτρέψει την ένταξη και των ελληνικών τραπεζών στον υπό δημιουργία ESM (μόνιμο ευρωπαϊκό μηχανισμό στήριξης).

 
  
MPphoto
 
 

  Winkler, Iuliu (PPE), în scris. Traversăm o perioadă crucială în care eforturile se concentrează pentru ieșirea rapidă a UE din criză, dar și pentru făurirea viitorului în UE. Aceste două procese merg mână în mână. Nu putem fi arhitecții viitoarei Europe câtă vreme ne zbatem în ghearele crizei și nu putem ieși din criză dacă nu stabilim cu claritate drumul pe care vrem să avansăm. Importanța deciziilor luate la ultimul summit european va putea fi cu adevărat evaluată doar la sfârșitul acestui an după întâlnirile decidenților europeni din lunile octombrie și decembrie. În octombrie vom avea raportul interimar al realizării măsurilor convenite săptămâna trecută, iar în decembrie șefii de stat și de guverne, pe baza raportului final, vor adopta calendarul concret cu termene fixe pentru stabilizarea UEM.

Cred că cel mai neproductiv lucru este să căutăm câștigătorii sau perdanții summit-ului de săptămâna trecută, să analizăm o ipotetică victorie franco - hispano - italiană asupra mult-hulitei rigidități germane. Cred că solidaritatea europeană trebuie să meargă mână în mână cu responsabilitatea tuturor membrilor UE, iar calea diminuării deficitului democratic este aplicarea metodei comunitare în detrimentul eternei rivalități interguvernamentale, PE fiind instituția care trebuie să aibă rolul de lider în acest proces.

 
Rechtlicher Hinweis - Datenschutzbestimmungen