Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Rapporti verbatim tad-dibattiti
It-Tnejn, 10 ta' Settembru 2012 - Strasburgu Edizzjoni riveduta

24. Diskorsi ta' minuta (Artikolu 150 tar-Regoli ta' Proċedura)
Vidjow tat-taħditiet
Minuti
MPphoto
 

  Πρόεδρος. - Το επόμενο σημείο στην ημερήσια διάταξη είναι οι παρεμβάσεις διάρκειας ενός λεπτού (άρθρο 150 του Κανονισμού).

 
  
MPphoto
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE). - No mês de setembro, ano após ano, muitos de nós neste hemiciclo levantam a voz para falar dos incêndios no sul da Europa, da morte de pessoas, da perda de bens, da destruição da floresta e dos campos agrícolas. Os prejuízos são difíceis de calcular. Por vezes são mãos criminosas e mãos descuidadas, mas são também as altas temperaturas e o agravamento da seca que criam as condições favoráveis aos incêndios, sendo também a sua causa.

Em Portugal, por exemplo, 80% do território está em seca severa. A área ardida, em 2012, é já duas vezes superior à média dos últimos dez anos. A possibilidade de recurso ao Mecanismo Europeu de Proteção Civil é importante para socorrer a desgraça, mas é também urgente potencializar os instrumentos comunitários existentes e criar outros para minimizar a ocorrência dos incêndios e controlar a sua expansão e os efeitos devastadores através, primeiramente, da promoção de uma política florestal adequada à diversidade geográfica e climática da Europa, e, em segundo, de mecanismos de articulação de forças e meios de combate a incêndios para ações rápidas e maciças.

 
  
MPphoto
 

  Συλβάνα Ράπτη (S&D). - Κύριε Πρόεδρε, την περασμένη εβδομάδα η Τρόικα ζήτησε από τους Έλληνες να εργάζονται έξι ημέρες την εβδομάδα. Οι μεν Έλληνες έχουν φθάσει στα όριά τους, η δε Τρόικα φαίνεται να αγνοεί βασικά δεδομένα. Στην τελευταία του έκθεση, ο ΟΟΣΑ υπολογίζει τις ώρες εργασίας για τους λαούς όλων των χωρών μελών του. Οι Έλληνες εργάζονται περισσότερο από όλους: 2.032 ώρες εργασίας ετησίως. Πέραν αυτού όμως, η Τρόικα επιχειρεί, για μία ακόμη φορά, να παρέμβει στο εργασιακό καθεστώς και αυτό με ανησυχεί ιδιαίτερα, κύριε Πρόεδρε, και όχι μόνο ως προς την Ελλάδα. Ανησυχώ διότι στις προτεραιότητες της Επιτροπής περιλαμβάνεται, για μία ακόμη φορά, η αναθεώρηση της οδηγίας για τον χρόνο εργασίας. Θυμίζω ότι, όταν αυτό επιχειρήθηκε κατά την προηγούμενη νομοθετική περίοδο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ύψωσε το ανάστημά του. Για τον λόγο αυτό λοιπόν, θα κλείσω με αυτό ακριβώς που είπε ο Πρόεδρος της Επιτροπής, κύριος Barroso, κατά λέξη: «Θα ήταν λάθος, από κάθε άποψη, να προσπαθήσουμε να εξαρθρώσουμε το κοινωνικό κράτος και τα κοινωνικά μας μοντέλα, ιδιαίτερα στις χώρες που ακολουθούν προγράμματα λιτότητας».

 
  
MPphoto
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE). - Mr President, tomorrow – 11 September – is the National Day of Catalonia. Thousands of people will be on the streets with a clear demand, namely that Catalonia become a state integrated into the European Union. This is a public outcry that has bypassed the political parties to become a general demand. Hundreds of Senyeras (the Catalan flag) will march alongside European flags.

The state model that emerged after 40 years of Francoism is perceived to be exhausted. The EU should step up and assume that there are new social and national realities in this dynamic project that insist on an accommodation which is different from the current one.

Many of the people who will be on the streets tomorrow have not felt the need to make this demand before, and yet tomorrow they will join a demonstration that is expected to be massive and peaceful. These people have high expectations in the European project and in its values. I hope the European institutions will live up to these expectations and will respond responsibly and fairly. Therefore, dear colleagues, I ask you to listen carefully to this legitimate and democratic demand, and I urge you to be prepared and ready to face a process that will surely be complex but that also seems to be unstoppable.

 
  
MPphoto
 

  Marina Yannakoudakis (ECR). - Mr President, I recently visited the European Chemicals Agency in Helsinki. I was shocked to discover that an agency set up to manage the administration of the REACH directive will not be wound down at the end of its registration period. Instead, the Commission has given the Agency new work in the field of biocides. My point is that agencies are created to deal with a specific area and, when they have completed their task, more work is created. This ‘jobs for the boys’ approach is weakening the value of agencies.

In the Committee on Women’s Rights, I tabled an amendment calling for the abolition of the European Institute for Gender Equality. Why? Because this institute could easily be merged with the EU Fundamental Rights Agency. The amendment was voted down but, worse still, the committee approved a 7.1 % budget increase.

We need to urgently review the relevancy of EU agencies. Many are inefficient and unnecessary. We can no longer afford institutions that have no added value. Time has come for Parliament to stand up and do the right thing.

 
  
MPphoto
 

  Oreste Rossi (EFD). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, desidero portare all'attenzione dell'Aula il caso di Chiara Invernizzi, cittadina italiana ripudiata dal marito musulmano il quale nega il consenso all'espatrio in applicazione della legge islamica, e che rischia di diventare un altro caso di palese violazione dei diritti umani, in particolare delle fondamentali libertà individuali e personali delle donne.

Da cinque anni, Chiara vive in Arabia Saudita, a Jedda, dopo aver sposato un uomo del luogo. L'epilogo del suo matrimonio è drammatico: ripudiata dallo scorso ottobre, le è impedito il rientro in Italia. Inoltre, è finita in tribunale dopo aver denunciato alle autorità le violenze e le minacce subite dall'ex marito. È stata accusata dallo stesso di appropriazione indebita di denaro e di adulterio, reato per il quale la sharia islamica prevede la pena di morte.

Chiedo l'intervento immediato dell'Alto Rappresentante dell'Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza, Catherine Ashton, affinché attivi tutti i possibili canali di mediazione diplomatica per il rilascio e il rimpatrio della cittadina italiana.

 
  
MPphoto
 

  Martina Anderson (GUE/NGL). - Mr President, in January 2011 a young Irish couple, John McAreavey and Michaela Harte, had the perfect wedding and went to Mauritius for their honeymoon – a perfect location, or so they thought. We are told Michaela had a sweet tooth and went to her hotel room for biscuits. A short time later her newly-wed husband John found her murdered body in the bath.

The subsequent trial, which ended with two hotel workers being acquitted of her murder, was a horrific experience for both the Harte and the McAreavey families in terms of the investigation and the court proceedings. Due sensitivity and respect for the bereaved families were severely lacking. It is therefore imperative that the eyes of the international community remain on the Mauritian authorities.

Therefore I am requesting that the President of Parliament write to the Mauritian authorities asking them to do all they can to ensure those responsible for Michaela’s murder are brought to justice.

 
  
MPphoto
 

  Andrew Henry William Brons (NI). - Mr President, the dilemma facing many Member States, both inside and outside the euro zone, is that their economic and budgetary problems require contradictory solutions. Their debts require cuts in government expenditure or increases in taxation or both. Their recessions require reflationary measures, devaluations and withdrawal from the euro zone where applicable.

Unfortunately Keynesian reflation, whether by bank-created credit or quantitative easing money creation, tends to be inflationary, because the expansion of the money supply precedes – sometimes by years in the case of huge infrastructure projects – the increase in the quantity of goods and services. Furthermore, credit creation leads to an increase in sovereign debt. Expansion by quantitative easing would be debt-free, but it is still inclined to be inflationary.

One remedy might be to recruit the unemployed and under-utilised contractors on special contracts which would put them to work immediately, but for which full payment would be delayed until the large infrastructure projects had been completed. Increase in aggregate demand would then coincide with increase in GDP and not precede it.

 
  
MPphoto
 

  Iuliu Winkler (PPE). - Elnök Úr! Tisztelt Bizottság! Alelnök Asszony! Tisztelt Képviselőtársak! Szeptember 1-je az igazság napja volt a romániai magyar közösség számára. Sepsiszentgyörgyön harmincezer ember tiltakozott a Székely Mikó Kollégium épületének visszaállamosítása ellen. Bírói határozattal megtorpant a visszaszolgáltatási folyamat, holott még nagyon sok, a kommunista rezsim által elkobzott egyházi ingatlant kell visszajuttatni jogos tulajdonosához, a történelmi egyházakhoz. Ezzel egy időben a bíróság a törvényes hatáskörükben eljáró bizottsági tagokat súlyos börtönévekre ítélte. Emlékeztetnék, hogy a visszaszolgáltatási folyamat Románia európai uniós előcsatlakozásának egyik kritériuma volt.

Az igazságtalanságról a Parlamentnek is tudomást kell szereznie, és ki kell állnia a másfél milliós romániai magyarság jogai mellett. Károsnak tartom az európai intézmények azon gyakorlatát, hogy az etnikai közösségek problémáit automatikusan a tagállamoknak utalják vissza. Ez ellentmond az Unió értékeinek és érdekeinek egyaránt.

 
  
MPphoto
 

  Rareş-Lucian Niculescu (PPE). - Doresc să atrag atenţia asupra necesităţii unor măsuri urgente la nivelul statelor membre şi la nivelul Uniunii, în contextul creşterii puternice a preţurilor la alimente, provocate de seceta din Statele Unite şi Europa de Est. Potrivit Băncii Mondiale, în lunile iunie şi iulie preţurile produselor alimentare au crescut, per ansamblu, cu 10%. Preţul porumbului, de exemplu, a crescut cu peste 25%. Efectele sunt agravate de scumpirea petrolului. Petrolul şi porumbul sunt materii prime esenţiale în producţia alimentelor.

Incertitudinile sunt tot mai mari atât în ceea ce priveşte producţia agricolă, cât şi în ceea ce priveşte evoluţia preţului la petrol. În acest context, Uniunea trebuie să adopte măsuri punctuale, concrete. Desigur, măsurile structurale propuse în cadrul viitoarei politici agricole europene sunt importante, dar nu putem aştepta până când acestea vor deveni funcţionale.

Nu în ultimul rând, programele de sprijin alimentar trebuie să continue şi după anul 2013, pentru că cetăţenii vulnerabili vor deveni şi mai vulnerabili în această conjunctură.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sándor Tabajdi (S&D). - Tisztelt Reding Asszony! Tisztelt Kollégák! Az Európai Bizottság a közelmúltban a román szociáldemokrata-liberális kormánykoalíció antidemokratikus lépéseire gyorsan reagált. Ez dicséretes! Vélhetőleg tanult abból, hogy korábban csaknem egy évet késlekedett az Orbán-kormány bírálatával, amely mára rendszerszerűen lebontotta a jogállamiságot, a médiaszabadságot, a demokratikus ellensúlyokat. Az is sajnálatos, hogy a Bizottság korábban éveken át szemet hunyt Trajan Basescu államelnök antidemokratikus lépései felett. Ez kettős mérce! Az viszont örvendetes, hogy a Bizottság most már megköveteli Romániában a független hatalmi szereplők kinevezésekor a többpárti egyeztetést.

Jó lenne, ha ugyanezt kérné Magyarországon is, ahol az Orbán-kormány alkotmánybírókat, bírósági vezetőket nevez ki többpárti egyeztetés nélkül. Ez újabb kettős mérce! Jó lenne az Unió hitelességének megőrzése érdekében, ha fölállítanánk egy egységes európai demokráciamonitoring mechanizmust.

 
  
MPphoto
 

  Eva Joly (Verts/ALE). - Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, les pays d'Amazonie sont confrontés à une exploitation minière illégale, synonyme d'atteinte écologique et sociale des territoires autochtones aux conséquences dramatiques.

L'ONG Survival relayait, fin août, l'information concernant le massacre par des orpailleurs de plusieurs dizaines d'indiens yanomami sur le territoire vénézuélien. Aujourd'hui, le gouvernement vénézuélien estime pourtant qu'il n'y a pas de preuve.

Depuis lors, des voix, parmi lesquelles la commission interaméricaine des droits de l'homme, s'élèvent pour dénoncer le manque de volonté des autorités locales dans la conduite de l'enquête et demandent une enquête approfondie.

Je souhaite que l'Union européenne appelle expressément le gouvernement vénézuélien à faire toute la lumière sur ce drame.

Mais nous, qui sommes directement concernés, au travers de nos territoires d'outre-mer, envoyons un signal fort pour appeler à la pleine reconnaissance des droits des peuples autochtones. Dès aujourd'hui, mettons un terme à l'exploitation illégitime des ressources minières et forestières.

 
  
MPphoto
 

  Jan Zahradil (ECR). - Vážený pane předsedající, existuje kodex chování evropského úředníka, který úředníkům přikazuje, aby se chovali objektivně, nestranně a vyvarovali se střetů zájmů.

Já tady mám leták, který zve na předvolební mítink jednoho z kandidátů v nadcházejících senátních volbách v České republice, kde je uvedeno, že na tomto mítinku vystoupí také velvyslankyně Evropské unie v Iráku, která je shodnou okolností manželkou dotyčného kandidáta. Na tom být něčí manželkou samozřejmě není nic špatného. To, že někdo podporuje svého druha ve volbách, to je také v pořádku, ale může tak činit pouze jako soukromá osoba. Nikoliv jako oficiální představitel nebo představitelka Evropské unie.

Podle mého názoru tedy došlo tímto vystoupením a tímto avízem k porušení článku 11 a článku 12 kodexu evropského úředníka a žádám, aby tento případ byl vyšetřen. Aby bylo zjištěno, zda dotyčná velvyslankyně měla ke svému jednání souhlas své nadřízené, a pokud neměla, pak aby byly vyvozené příslušné sankce.

 
  
MPphoto
 

  Tadeusz Cymański (EFD). - Panie Przewodniczący! W sierpniu bieżącego roku doszło w Polsce do upadku parabanku o nazwie Amber Gold. W wyniku działalności tej firmy oszczędności straciło 5 000 osób. Podobne fakty miały miejsce w przeszłości w Europie – w Hiszpanii w 2006 r., w Niemczech firma Göttinger Gruppe oszukała 250 000 osób. W sytuacji, kiedy problem parabanków występuje w skali europejskiej, a ich udział w rynku finansowym się powiększa – w skali światowej to jest połowa aktywów bankowych – oczekujemy od rządów państw członkowskich zaostrzenia przepisów i nadzoru nad tymi firmami. Oczekujemy konstruktywnego działania w konsultacjach prowadzonych przez Komisję Europejską na temat przepisów, które mogą uregulować system bankowy.

Bez odpowiednich informacji, pełnych informacji, oraz gwarancji dla klientów firmy takie nie powinny być dopuszczone do obrotu na ryku finansowym w Europie. Mamy nadzieję, że dramat tysięcy obywateli oszukanych przez parabanki skłoni rządzących do przekazania Komisji odpowiednich wniosków, które pozwolą w przyszłości zapobiec podobnym skandalom finansowym.

 
  
MPphoto
 

  Alda Sousa (GUE/NGL). - Primeiro a Grécia, depois Portugal transformados em laboratórios das políticas da Tróica: austeridade sem precedentes, diminuição brutal de salários e de pensões, aumento de impostos e diminuição das prestações sociais. O Primeiro-Ministro português, o mesmo que em 2011 afirmava que a austeridade não pode incidir sempre no aumento de impostos e no corte de rendimentos, acaba de anunciar a diminuição da contribuição das empresas para a segurança social, o aumento da mesma para os trabalhadores e, com isso, corta pelo menos um mês de salário: escravatura! Na Grécia, a semana laboral aumenta para seis dias, reduzindo para 11 horas o descanso entre turnos de trabalho: escravatura! Esta espiral recessiva, sem fim à vista, não só não nos tira da crise como nos aproxima da escravatura, mas nas mobilizações que se anunciam em Portugal, na Grécia e noutras partes do mundo mostraremos que recusamos ser escravos.

 
  
MPphoto
 

  Corneliu Vadim Tudor (NI). - În ziua de 5 mai 2010, chiar în această aulă a Parlamentului European de la Strasbourg, noi am votat cu o majoritate zdrobitoare o rezoluţie contra utilizării cianurilor în exploatările miniere. Astăzi, din păcate, în România este sfidată acea rezoluţie. O aşa-zisă Agenţie de protecţie a mediului a dat aviz favorabil pentru folosirea celor mai otrăvitoare substanţe la minele de aur şi argint de la Certej, Transilvania. Proprietarul din umbră al firmei Canadian Gold Corporation, care a primit avizul de mediu, este rechinul George Soros.

Este evident că avem de-a face cu un balon de încercare aruncat în stratosferă de către mafia autohtonă şi mafia transnaţională pentru a se testa reacţia instituţiilor europene, a organizaţiilor ecologiste şi a opiniei publice româneşti - un fel de antrenament cu public pentru marile lovituri care se pregătesc la Roşia Montană şi Bucium Poieni, unde există zăcăminte infinit mai importante.

Rog Parlamentul din care fac parte, dar şi structurile de resort ale Comisiei Europene, să acţioneze de urgenţă pentru anularea acestui aviz de mediu cu cap de mort.

 
  
MPphoto
 

  Nuno Teixeira (PPE). - A Região Autónoma da Madeira foi, durante o verão, assolada por uma terrível vaga de incêndios. Os fogos florestais começaram na zona oeste da ilha, no Concelho da Calheta e da Ribeira Brava, e rapidamente se alastraram a outras zonas da Região, tendo atingido severamente o Conselho do Funchal, bem como os concelhos de Santa Cruz, do Machico e do Porto Moniz. Para além de terem consumido vastas áreas florestais, os incêndios destruíram também dezenas de habitações, veículos automóveis, explorações agrícolas e pequenos estabelecimentos comerciais que, na esmagadora maioria dos casos, representam a única forma de sustento das famílias atingidas.

São mais de 6 mil hectares de área ardida na sequência dos incêndios na Região, representam cerca de 40% de áreas florestais e cerca de 60% de áreas agrícolas e urbanas. Urge, agora, agir e ajudar as famílias atingidas, seja ao nível do POSAI, com o adiantamento dos pagamentos diretos, seja no âmbito da política de desenvolvimento rural. A assistência solidária ao nível europeu é essencial para a normalização da vida das povoações madeirenses.

 
  
MPphoto
 

  László Tőkés (PPE). - Elnök Úr! Ugyanazon a napon, szeptember 1-jén a szlovákiai Kassán, valamint a romániai Sepsiszentgyörgyön is közösségi jogaik védelmében szerveztek tüntetést a kisebbségi magyarok. Bratislava szlovák állampolgárságuktól, Bukarest pedig magyar egyházi iskolájuktól akarja törvényellenes, diszkriminatív módon megfosztani őket. Az Európa Tanácsba, majd az Európai Unióba való felvételük alkalmával mind Szlovákia, mind Románia kötelezettséget vállalt az emberi és kisebbségi jogok tiszteletben tartására nézve. Ennek ellenére ezen posztkommunista országok nacionalista kormányai mind a mai napig saját önkéntes vállalásaikat sem hajlandók teljesíteni.

Kérem a Bizottságot és a Parlamentet, Martin Schulz elnök urat és Viviane Reding ez ügyben illetékes alelnök asszonyt, hogy kezdeményezzék Románia és Szlovákia monitorizálásának elindítását durván magyarellenes politikájuk ügyében, valamint a fennálló sérelmek orvoslását.

 
  
MPphoto
 

  Luis Yáñez-Barnuevo García (S&D). - Señor Presidente, en España también se ha producido un número considerable de incendios que han provocado efectos devastadores en 200 000 hectáreas en toda España, lo que representa el triple de la superficie afectada en la misma época en 2011 y, prácticamente, el doble de la media de la última década.

¿Qué es lo que hay de nuevo? Lo que hay de nuevo es un Gobierno que ha reducido drásticamente casi todas las partidas destinadas a la prevención y a la extinción de incendios. A veces los ahorros salen muy caros. Vemos que las políticas de ajuste tienen, también en este terreno, efectos perversos.

Otra novedad es que, por primera vez en los últimos treinta años, un Presidente del Gobierno –el señor Rajoy– no se ocupa de este problema, no aparece ni en el Parlamento ni acompañando a los damnificados.

El último gran incendio ha tenido lugar en la Costa del Sol.

La Comisión Europea es nuestro último recurso. He hecho una batería de preguntas y espero las respuestas de la Comisión.

 
  
MPphoto
 

  Antolín Sánchez Presedo (S&D). - Señor Presidente, el pasado 26 de julio, unos días antes de que expirara el Protocolo de Pesca entre la Unión Europea y Mauritania, la Comisión Europea rubricó un nuevo protocolo. Aunque hay un aumento sustancial de las compensaciones, se ha producido una reducción muy importante de las posibilidades pesqueras.

La aplicación provisional de este Protocolo está suponiendo un impacto económico y social muy grande sobre el sector, y especialmente traumático en Galicia, mi Comunidad de origen.

La flota cefalopodera ha debido abandonar las aguas mauritanas y las flotas merluzera y marisquera pescan, faenan en unas condiciones más gravosas, más costosas y con mayores límites, así como el resto de las flotas.

En este momento se está aprovechando sólo el 5 % del potencial del Protocolo, por eso puede llegar a ser inútil. Ante esta situación, planteo la necesidad de que la Comisión, sin más dilación, renegocie las condiciones pesqueras para conseguir un acuerdo satisfactorio y sostenible y para que el Parlamento Europeo pueda, en el futuro, concluir y adoptar el nuevo Protocolo.

 
  
MPphoto
 

  Hélène Flautre (Verts/ALE). - Monsieur le Président, jeudi dernier, une embarcation en provenance de Turquie s'est échouée: 61 personnes sont mortes noyées, dont 31 enfants. C'étaient principalement des réfugiés de Syrie. La nuit suivante, un naufrage près de Lampedusa a fait plusieurs dizaines de victimes d'origine tunisienne.

Chaque nouveau naufrage vient alourdir le décompte macabre des milliers de morts qui sont déjà enregistrés en Méditerranée. On est obligé d'interroger la responsabilité de l'Union européenne et ses obligations en matière de sauvetage en mer. Ces personnes fuient la guerre et la misère mais elles sont aussi confrontées à des parcours de plus en plus périlleux liés à l'obsession sécuritaire qui caractérise notre politique migratoire.

Je demande à la Commission qu'elle propose des lignes directrices, comme la récente décision de la Cour de justice l'exigeait concernant le sauvetage en mer, et que Frontex, qui s'est doté d'une nouvelle stratégie en matière de droits de l'homme, la mette réellement en application pour la sécurité des migrants. C'est une urgence humanitaire.

 
  
MPphoto
 

  Erik Bánki (PPE). - Tisztelt Elnök Úr! Tisztelt Képviselőtársaim! Magyarország kormánya 2012. szeptember 2-tól bevezette a mindennapos testnevelést az általános iskolák első és negyedik osztályában, illetve ötödik osztályában is. Ez első hallásra lehet, hogy nem tűnik olyan átütő sikernek. Azt kell mondjam, hogy az én személyes politikai pályafutásomnak is több, mint nyolc éve ment rá arra, hogy rávilágítsak ennek a területnek a fontosságára. Azért is kellett ezt komolyan venni, mert a magyar lakosságnak mindösszesen 9%-a sportol rendszeresen, amivel utolsók vagyunk az Európai Unióban. És ami még ennél is lesújtóbb: a gyermekek mindösszesen 6%-a sportol rendszeresen. Ez azt jelenti, hogy a gyermekeink jövője forog kockán, hiszen felnőve komoly egészségügyi problémáik lehetnek abból, hogy a rendszeres testmozgáshoz nem szoktak hozzá.

Hogy ezt a folyamatot ki tudjuk futtatni, és mintaként szolgáljunk az Európai Unió számára is, európai uniós segítségre van szükség, hiszen 3-400 tornaterem hiányzik, amelynek a felépítéséhez számítunk az Unió és képviselőtársaink támogatására.

 
  
MPphoto
 

  Janusz Wojciechowski (ECR). - Panie Przewodniczący! Pragnę zwrócić uwagę na problem zabierania dzieci z ich rodzin – problem, a raczej niebezpieczny i nieludzki proceder. Znany mi jest przykład polskiej rodziny w Holandii, w której na skutek niesprawdzonych i niepotwierdzonych podejrzeń o stosowanie przemocy zabrano dwoje dzieci. Po dramatycznej, wielomiesięcznej walce rodzice odzyskali dzieci, ale traumatycznych przeżyć tych dzieci, oderwanych od rodziców, nikt z ich pamięci nie wymaże. Bliższe okoliczności tej sprawy przedstawię w osobnym piśmie z prośbą o zbadanie jej przez odnośne władze holenderskie.

Jestem za ochroną dzieci przed przemocą, ale przed każdą przemocą, zarówno tą domową – w rodzinach, jak i przemocą doznawaną od władz państwowych, albowiem bezpodstawne wyrywanie dziecka z jego rodziny, od jego rodziców, jest jedną z najcięższych form przemocy.

 
  
MPphoto
 

  Rui Tavares (Verts/ALE). - Artigo 2.° do Tratado de Lisboa: A União funda-se no pluralismo que os Estados-Membros têm de respeitar. Tratado de Amesterdão: Deve manter-se e aumentar a capacidade do serviço público de televisão. Artigo 11.° da Carta dos Direitos Fundamentais: São respeitados a liberdade e o pluralismo dos meios de comunicação social. Comissão Europeia: O papel dos serviços públicos de televisão é crucial para garantir o pluralismo e o processo democrático. E este mesmo Parlamento, em 2008, ter estações públicas ao lado de privadas é a base do pluralismo nos media de toda a União Europeia porque é a garantia de uma independência efetiva relativamente às pressões políticas e às forças do mercado. E eu poderia continuar!

É tudo isto que o Governo português quer mandar pela janela fora ao acabar com o serviço público de televisão num processo pouco transparente e que não foi votado por uma maioria de portugueses, mas é também com tudo isto que impediremos o governo de o fazer. Aqui no Parlamento, na Comissão, no Tribunal de Justiça da União, no Conselho da Europa. Amanhã mesmo falarei com a União Europeia de Radiodifusão, na próxima semana com o Grupo de Alto Nível sobre o Pluralismo dos Media. A todos direi o mesmo: há leis, há tratados e há convenções que o Estado português assinou e tem por obrigação respeitar. Isto não é ainda a lei da selva, isto não é ainda a lei do Relvas!

 
  
  

PŘEDSEDNICTVÍ: PAN OLDŘICH VLASÁK
Místopředseda

 
  
MPphoto
 

  Zbigniew Ziobro (EFD). - Panie Przewodniczący! Gaz łupkowy stał się nadzieją dla wielu państw Unii Europejskiej w związku z kryzysem energetycznym oraz mechanizmem szantażu, jakim zaczęła posługiwać się Rosja grożąc zakręceniem „kurka z gazem”. W tej sytuacji duże złoża gazu łupkowego, które okazały się być faktem potwierdzonym w kilku krajach Unii Europejskiej, budzą nadzieję na niezależność energetyczną oraz niezależność od ewentualnych działań i ingerencji ze strony rosyjskiej, która wykorzystywałaby instrument energetyczny w relacjach z krajami Unii Europejskiej. Niestety niepokoi ostatni dokument opublikowany przez Komisję Europejską, a sporządzony przez firmę AIA Technology, która korzystnie wcześniej zaopiniowała wydobycie gazu dla Gazpromu ze złóż syberyjskich, a teraz kwestionuje wydobywanie gazu łupkowego w Europie. Wydaje się, że taka firma nie jest obiektywna, skoro jest finansowo zależna i jest w finansowych relacjach z Gazpromem, który jest żywotnie zainteresowany tym, aby gaz łupkowy nie mógł być w Polsce i w innych krajach Unii Europejskiej wydobywany.

 
  
MPphoto
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL). - Dezasseis meses depois da aplicação da receita da Tróica pelo bem comportado, subserviente e insensível Governo português, o resultado expectável está à vista: a recessão económica acentuou-se, o desemprego real atingiu os 23,3% - o valor mais alto de sempre - e o número de empresas que iniciou o processo de falência aumentou 46,7% até junho, quando comparado com igual período do ano passado. O alegado motivo para a aplicação destas medidas não se vai concretizar, a dívida pública aumentou, não diminuiu, e o governo acaba de aumentar o valor das contribuições para a segurança social que os trabalhadores pagam e de diminuir o das empresas. Interessante conceito de aplicar a igualdade! A Tróica avalia, com sucesso, o programa de assistência. Quando Portugal estiver totalmente destruído e a sua sociedade, a sua economia totalmente destruídas, será de certeza um sucesso completo! A Comissão Europeia e o BCE rejubilarão de muita alegria! Podem contar com a luta firme dos trabalhadores portugueses.

 
  
MPphoto
 

  Kinga Gál (PPE). - Tisztelt Elnök Úr! Bizottsági Alelnök Asszony! Az EU–Románia Parlamenti Vegyes Bizottságának alelnökeként 2004–2007 között részt vettem abban a munkában, amelynek eredményeként az egyházi javak visszaszolgáltatásának mielőbbi rendezése napirenden szerepelt Románia csatlakozásakor, s melynek teljesítését a román fél vállalta is. Elkeserítő, hogy rá öt évre egy, a romániai magyar református egyházhoz törvényesen visszaszolgáltatott ingatlan, a sepsiszentgyörgyi Székely Mikó Kollégium egy megkérdőjelezhető bírósági döntés értelmében újra állami tulajdonba kerül. És azokat a személyeket, akik akkor a jogszabályon alapuló feladatokat látták el, most börtönbüntetés fenyegeti.

Felháborító, hogy egy uniós tagállam az általa már intézményesített kisebbség számára biztosított jogot visszavonjon, és a következő probléma az, hogy az újraállamosítás ténye precedenst teremthet. Ezért ez az ügy messzebbre mutat egy kisebbségvédelmi kérdésnél. Az általános jogbiztonságot, a jogszabályokba vetett hitet kérdőjelezi meg Romániában. Ezért bízom benne, hogy a Bizottság végre érdemben fog foglalkozni ezzel az üggyel.

 
  
MPphoto
 

  María Irigoyen Pérez (S&D). - Señor Presidente, Comisaria Reding, demasiados retrocesos vive mi país desde la llegada al Gobierno del Partido Popular: reiterados y continuos intentos por retroceder en los derechos consolidados, como es tapar la boca a los que disienten, entre otros, a las organizaciones de consumidores. La amenaza a FACUA, pisando, entre otros, los artículos 16 y 17 de la Constitución española por parte del Ministerio de la señora Mato, es un peligroso atentado no solo a la libertad de expresión y opinión sino también al derecho a un alto nivel de protección de los consumidores, principios básicos de la democracia y recogidos en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea.

Pido, así pues, la rectificación del Gobierno del señor Rajoy ante el atropello de ilegalizar a FACUA, y hago un llamamiento a la Comisión para que garantice la protección de los derechos de los consumidores españoles y actúe contra la reducción de los derechos y de las funciones de las asociaciones de consumidores que pretende imponer el actual Gobierno de España.

 
  
MPphoto
 

  Karim Zéribi (Verts/ALE). - Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je souhaite attirer votre attention sur la question de la minorité rom, au cœur de l'actualité en France et en Europe.

L'Union européenne a investi lourdement dans des programmes visant à intégrer les populations roms, et c'est tout à son honneur. Plus de 17 milliards d'euros seront alloués sur la période 2007-2013 via le FSE, le FEDER et, dans une moindre mesure, le FEADER. Cependant, de nombreux éléments nous font penser que ces fonds ont été sous-employés.

Dans la ville où je suis élu, Marseille, 1 500 Roms vivent dans des conditions inhumaines et révoltantes, ce qui crée des tensions. Les expulsions de Roms ne règlent en rien leur situation et n'abordent pas le véritable sujet, à savoir leur intégration. Nous devons réagir.

Madame la Commissaire, vous affirmez que l'intégration des Roms, qui sont des Européens, relève autant de la responsabilité du pays d'accueil que de celle du pays d'origine. Vous avez raison! Mais il nous faut alors renforcer le contrôle exercé sur l'utilisation des subventions européennes et faire en sorte que la Commission réévalue, si nécessaire, les stratégies nationales adoptées. De plus, nous devrions confier la gestion des Fonds structurels accordés aujourd'hui aux élus locaux, qui auront à cœur de régler le problème car ils se situent au plus près du terrain. Le Parlement devra alors veiller à une évaluation régulière de l'utilisation de ces fonds.

 
  
MPphoto
 

  Paul Murphy (GUE/NGL). - Mr President, the last weeks have seen an eruption of sectarian rioting and attacks in Belfast. These incidents unfortunately demonstrate that the peace process and the establishment of power-sharing institutions have failed to end sectarian division on the ground. In fact, there are now more so-called peace lines dividing communities than there were before the paramilitary ceasefires.

Instead of eradicating division, the Northern Ireland Assembly has actually institutionalised it. The main parties cannot eradicate the poison of sectarianism because they rely on that division to maintain their power.

One thing that unites the Assembly parties is their support for austerity. They are embarking on a vicious campaign of cuts to public services which are already leading to rising unemployment and poverty – conditions which precisely provide the breeding ground for the rise and growth of sectarianism.

There is an urgent need for the building of a new mass working class party, based on the trade union movement and genuine community groups and young people, to unite working class people against sectarian division, against the right-wing policies of the Assembly Executive and for socialist change.

 
  
MPphoto
 

  Předseda. − Bod byl uzavřen.

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza