Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2012/2050(INI)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : A7-0252/2012

Texte depuse :

A7-0252/2012

Dezbateri :

PV 11/09/2012 - 16
CRE 11/09/2012 - 16

Voturi :

PV 12/09/2012 - 7.8
CRE 12/09/2012 - 7.8
Explicaţii privind voturile
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P7_TA(2012)0334

Stenograma dezbaterilor
Miercuri, 12 septembrie 2012 - Strasbourg

7.8. Raportul anual al Consiliului înaintat Parlamentului European privind politica externă și de securitate comună (A7-0252/2012 - Elmar Brok) (vot)
Proces-verbal
MPphoto
 

  Πρόεδρος. - Υπάρχει αίτημα για ψηφοφορία με ονομαστική κλήση. Ψηφίζουμε με ονομαστική κλήση την τροπολογία 164. Άρχεται η ψηφοφορία.

 
  
 

Πριν από την ψηφοφορία επί της παραγράφου 15:

 
  
MPphoto
 

  Elmar Brok (PPE). - Herr Präsident! Wir haben einige mündliche Änderungsanträge, denn durch das Vorziehen der Debatte brauchten die Fraktionen Zeit, um zur Einigung zu kommen. Deswegen bitten wir Sie, das zu gestatten, dass wir das einige Male haben. Wir möchten gern die Formulierung hinzugefügt haben:

‘takes into account the important historical relationship between European and Iranian peoples’.

 
  
 

(Η προφορική τροπολογία κρατείται.)

- Πριν από την ψηφοφορία επί της τροπολογίας 3:

 
  
MPphoto
 

  Elmar Brok (PPE). - Hier möchten wir gern hinzugefügt haben, dass die Türkei ermutigt werden sollte, ihre Außenpolitik in a framework of good neighbourly relations durchzuführen.

 
  
 

(Η προφορική τροπολογία κρατείται.)

- Πριν από την ψηφοφορία επί της τροπολογίας 4:

 
  
MPphoto
 

  Elmar Brok (PPE). - This is the proposed oral amendment: ‘calls for all sides to work for a peaceful resolution and urges Iran to respect the Non-Proliferation Treaty and the United Nations resolution and to cooperate fully with the IAEA’.

 
  
 

(H προφορική τροπολογία κρατείται.)

- Πριν από την ψηφοφορία επί της τροπολογίας 6:

 
  
MPphoto
 

  Elmar Brok (PPE). - Herr Präsident! Wir haben für den letzten Satz einen Kompromiss gefunden. Er heißt:

‘considers that the opening of an EU delegation in Tehran could take place at an appropriate moment in the development of EU-Iranian relations’.

 
  
 

(H προφορική τροπολογία κρατείται.)

- Πριν από την ψηφοφορία επί της τροπολογίας 7:

 
  
MPphoto
 

  Elmar Brok (PPE). - Wir haben bei den folgenden conflicts einen Kompromiss gefunden. Es heißt jetzt:

‘in particular breaking the deadlock on South Ossetia and Abkhazia, and on the Nagorno-Karabakh conflict’.

 
  
 

- Πριν από την ψηφοφορία επί της τροπολογίας 9:

 
  
MPphoto
 

  Elmar Brok (PPE). - Herr Präsident! Auf Wunsch einer einzelnen Fraktion möchten wir das Wort Canada hinzufügen.

 
  
 

(H προφορική τροπολογία κρατείται.)

- Πριν από την ψηφοφορία επί της παραγράφου 84:

 
  
MPphoto
 

  Elmar Brok (PPE). - Herr Präsident! Im ersten Satz soll es heißen:

‘Notes that the joint Africa-EU strategy and its eight sectors have initially focused ...’.

In der Mitte wollen wir hinzufügen:

‘the coherence and differences on this strategy have been reduced by the existence of overlapping agreements with multiple partners and the lack of a specific budget for its implementation; in addition ...’.

 
  
 

- Πριν από την ψηφοφορία επί της παραγράφου 104:

 
  
MPphoto
 

  Elmar Brok (PPE). - Ich verspreche es, es ist das letzte Mal.

‘is of the opinion that NATO’s decision to develop a civilian crisis management capacity should not duplicate EU capabilities’.

 
  
 

(H προφορική τροπολογία κρατείται.)

- Πριν από την τελική ψηφοφορία:

 
  
MPphoto
 

  Χαράλαμπος Αγγουράκης (GUE/NGL). - Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να σας παρακαλέσω να τεθεί σε ονομαστική ψηφοφορία το σύνολο του ψηφίσματος.

 
  
 

(Το Σώμα εγκρίνει το αίτημα)

 
Aviz juridic - Politica de confidențialitate