Πρόεδρος. - Το επόμενο σημείο είναι η έκθεση της Αντιγόνης Παπαδοπούλου, εξ ονόματος της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το Ευρωπαϊκό έτος των πολιτών (2013) (COM(2011)0489 - C7-0217/2011 - 2011/0217(COD) (A7-0271/2012).
Antigoni Papadopoulou, rapporteur. − Mr President, I would like to express my deep appreciation to Commissioner Reding for proposing 2013 as the European Year of Citizens and for launching the biggest ever web-based EU public consultation on citizens’ rights.
I thank the shadow rapporteurs for their excellent contributions, the Danish and Cyprus Presidencies for successfully concluding the trialogues and the administrators for their valuable assistance.
Colleagues, EU citizens today feel disappointed about the ongoing economic crisis, rising unemployment and the lack of effective solutions. Brussels seems far away; important decisions are taken for them without them; the lack of information and language problems remain persistent barriers preventing full enjoyment of Union citizenship within the EU and in cross-border situations.
Despite the great disappointment, it is, however, encouraging that the vast majority of European citizens have not turned their backs on the EU. They still consider EU membership to be a good thing, according to the latest Eurobarometer survey of August 2012. A better and deeper Europe is, however, required.
Further discussions on European integration require strong democratic support. EU political leaders and institutions must endorse the concerns of 500 million European citizens, fulfil their expectations and regain their trust. At a time of economic, political, and social crisis only twenty months before the next European elections, putting Union citizenship and participative democracy at the centre of the political agenda is absolutely essential.
This is exactly the aim of the European Year of Citizens 2013: to mark the 20th anniversary of the establishment of Union citizenship by the Treaty of Maastricht and to give a new momentum to the debate on Union citizenship. All EU citizens must be informed and enjoy without discrimination all the rights granted to them by Union law and the Charter of Fundamental Rights, i.e. the right to move and reside freely within the EU, to vote and to stand as candidates in European and municipal elections; to enjoy protection by the diplomatic or consular authorities of any Member State in a third country; to petition the European Parliament; to apply to the European Ombudsman; to address the institutions of the Union; to enjoy the free movement of goods and services, consumer protection, public health, equal opportunities, equal treatment, access to employment and social protection; to enjoy the new right of the European Citizens Initiative granted by the Lisbon Treaty, and to strengthen participative democracy through access to documents, information, good governance and administration.
In conclusion, all the initiatives launched for the European Year of Citizens should enhance awareness of Union citizenship, improve understanding of European integration and enhance cooperation among Union citizens, institutions and Member States. As Members of the European Parliament – the only directly elected EU institution – we have a crucial role to play in promoting the aims of the European Year of Citizens 2013 by bridging the gap between Brussels and Member States, communicating the rights and benefits of EU citizenship, endorsing citizens’ concerns in formulating EU policies and promoting participative democracy.
In view of the forthcoming European elections, we must raise awareness of the legislative powers of the European Parliament and encourage citizens to vote so that their voice is heard clearly by EU decision-makers. A Union of growth, stability and solidarity can only be built with the active involvement of well-informed active citizens.
Andreas Mavroyiannis, President-in-Office of the Council. − Mr President, I would like to begin my remarks this afternoon by welcoming the agreement reached between the Council and Parliament on this important issue.
The designation of 2013 as the European Year of Citizens is an important signal that we want to increase public awareness of the rights and responsibilities of citizens across the European Union. We hope, in particular, that it will highlight the rights of citizens to move and reside freely within the European Union. These issues are all the more important in the run-up to the European elections of 2014.
It was this Parliament which first proposed this initiative at the end of 2010. At that time you highlighted the need to stimulate discussion on Union citizenship and to inform Union citizens of their rights, in particular those resulting from the entry into force of the Treaty of Lisbon. We are happy that the idea was taken up and moved forward by Commissioner Reding.
The Treaty on European Union first introduced the concept of citizenship of the Union, so next year will mark the 20th anniversary. It is therefore particularly appropriate that 2013 will be designated as the Year of Citizens. The Cyprus Presidency, building on the work of the Danish Presidency, was able to conclude negotiations on this proposal in the first few weeks of its term in office. I would like to thank in particular the rapporteur, Mrs Papadopoulou, for her enthusiasm for this initiative and for her willingness to negotiate in such a cooperative manner with the Council. I welcome the vote that will be taking place this week on this proposal and have no doubt that the initiative will be strongly endorsed by this Parliament.
The general objective of the European Year of Citizens in 2013 is to enhance awareness and knowledge of the rights – but also of the responsibilities – attached to Union citizenship. As is clear from the legal basis chosen by the Commission, the proposal aimed first and foremost to help citizens to make full use of their right to move and reside freely within the territory of the Member States.
However, in the context of free movement, the European Year will also provide an opportunity to promote other rights. The free movement of persons is one of the four basic freedoms, but at the same time there is clearly also a way to bridge the gap between what the rules state and how they operate in practice. Citizens still encounter difficulties when moving to another Member State, whether as workers, students, entrepreneurs, job seekers or consumers. It is therefore essential that all citizens are fully aware of their legal rights.
This initiative will also provide an opportunity to raise awareness of other rights related to free movement, such as the right to vote and stand as a candidate in elections to the European Parliament and in local elections in the Member State of residence, the right to petition the European Parliament, the right to apply to the European Ombudsman and the right to address EU institutions, as well as a wide range of other rights, such as the free movement of goods and services, consumer protection and public health, equal opportunities and equal treatment.
We very much hope that this proposal will play an important role in encouraging and empowering citizens to uphold their right to engage actively at European level, not least in view of the 2014 European elections.
Of course, the European Year of Citizens is not a one-off event. It now needs to seek the launch of a longer-term process of building awareness and encouraging participation. I know this Parliament has a pivotal role in ensuring that this is the case. We also look forward to the 2013 European Union citizenship report, which will assess progress in this area and propose further initiatives to remove the obstacles which prevent citizens from fully enjoying their rights.
This is an important decision which serves the interest of all our citizens. All of us – this Parliament as well as our own national governments and parliaments – have a role in helping to increase awareness of what it means to be a citizen of the European Union. We are ready to play our role. I have no doubt that the European Parliament will be very active, not just in 2013 but also beyond, in highlighting this message.
Thank you for your attention.
Janusz Lewandowski, Member of the Commission. − Mr President, honourable Members, on behalf of the Commission I wish to thank very much the rapporteur, Mrs Papadopoulou, and the members of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs and all the committees involved in shaping what is now, finally, a solid basis for compromise in this area that should suit all parties.
The European Year of Citizens 2013 will take place in a very special context, as next year also marks the 20th anniversary of EU citizenship, as introduced by the Maastricht Treaty. This is an opportunity to illustrate, with concrete examples, the benefits of EU citizenship in the daily lives of students, residents, tourists, workers, private individuals and businesses.
The Commission is ready to provide the second so-called ‘citizenship report’ on how to remove the remaining obstacles and barriers which make it difficult, in daily life, for European citizens to move around Europe.
The year also falls on the eve of the European elections. Therefore, it is a good opportunity to remind people that participation is legally possible wherever citizens may reside in the European Union. As mentioned already, this is a matter of raising awareness of the real value of citizenship, going beyond participation in the democratic life of the European Union, as already described on many occasions, to the rights to consular protection and to petition the European Parliament, address the Institutions and apply to the Ombudsman.
Last but not least, this is an opportunity to highlight the prerogatives of this assembly, which is an assembly of people elected by the people. I am happy now that we have a solid basis between the institutions, and I am sure that together we can make the European Year of Citizens a real success.
Elnökváltás: SURJÁN LÁSZLÓ úr Alelnök
Inês Cristina Zuber, relatora de parecer da Comissão do Emprego e dos Assuntos Sociais. − Comemorar em 2013 o chamado Ano Europeu dos Cidadãos é mais uma ideia que a União Europeia encontrou para tentar legitimar a ideia da União Europeia enquanto espaço de democracia, de igualdade, de solidariedade e da participação cidadã. Quando, hoje, o que é certo é que, aos olhos da opinião pública e dos trabalhadores de diversos países, a União é percebida cada vez mais como o espaço das desigualdades, da exploração e escravização laboral, da retirada dos direitos que os povos conquistaram ao longo de séculos de luta.
Sejamos honestos. A União Europeia não é o espaço da livre circulação de pessoas, é antes o espaço da livre circulação de capitais e mercadorias ao serviço dos monopólios internacionais e hoje falar de livre circulação de pessoas é, antes de mais, falar das realidade de milhões de trabalhadores que não têm possibilidade de permanecer no seu país e são obrigados a procurar sustento para as suas famílias ou emigrarem.
Tendo em conta que esta é uma realidade muito difícil, introduzimos na Comissão do Emprego e dos Assuntos Sociais a necessidade de defender os direitos dos trabalhadores em matéria de segurança social e dos direitos sindicais sem qualquer tipo de discriminação.
Marie-Christine Vergiat, rapporteure pour avis de la commission de la culture et de l'éducation. − Monsieur le Président, je voudrais tout particulièrement remercier notre rapporteur, mais aussi nos rapporteurs fictifs, notamment ceux de la commission LIBE et de la commission de la culture.
J'ai envie de dire "Que de chemin parcouru!", car pour le moins, les discussions avec le Conseil, sous la Présidence danoise, avaient mal commencé. Il faut dire que la proposition initiale était inacceptable pour le Parlement. Nous ne pouvions admettre une Année européenne des citoyens dans le cadre de laquelle nous n'aurions pas parlé de citoyenneté, de la façon dont les citoyens peuvent être mieux associés au fonctionnement de nos institutions, à la définition de politiques de l'Union européenne qui leur donnent toute leur place. Et nous savons que nous avons encore du travail.
Nous ne pouvions admettre que l'on dise que, si le fossé se creuse entre les institutions européennes et leurs citoyens, c'était uniquement parce que les citoyens méconnaissaient leurs droits en matière de libre circulation. On sait ce qu'il en est.
Le citoyen européen ne peut être vu comme un simple consommateur qui méconnaît ses droits et à qui on donne rendez-vous tous les cinq ans pour les élections européennes. L'éducation, la culture ont toute leur place dans ce débat.
J'espère que nous posons là un jalon, pour ouvrir le grand chantier de la citoyenneté européenne dans le respect, bien évidemment, des compétences de chaque État membre. J'ai un regret, c'est que nous ne nous en donnions pas les moyens.
Merci à la Présidence chypriote d'être là et d'avoir intégré cette priorité dans ...
(Le Président retire la parole à l'oratrice)
Νικόλαος Σαλαβράκος, Εισηγητής της γνωμοδότησης της Επιτροπής Αναφορών. − Κύριε Πρόεδρε, συγχαίρω την κ. Αντιγόνη Παπαδοπούλου για την εξαιρετική δουλειά που έκανε και τη σημαντικότατη έκθεση που κατέθεσε για τον Ευρωπαίο Πολίτη.
Εύχομαι η πρωτοβουλία να γίνει ουσιαστική και να μην παραμείνει απλά ρηματική. Σαν Επιτροπή Αναφορών, την οποία εκπροσωπώ εδώ, υποδεικνύουμε προτάσεις και συγκεκριμένα τονίζουμε το δικαίωμα αναφοράς στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κάθε πολίτη της Ένωσης και κάθε φυσικού και νομικού προσώπου που συνδράμει στην εμβάθυνση των δημοκρατικών θεσμών. Τονίζουμε ιδιαίτερα το δικαίωμα των πολιτών για ελεύθερη κυκλοφορία, μεταξύ άλλων και ως μέσου για την επίτευξη των στόχων στρατηγικής του "Ευρώπη 2020", και ως τέτοιο θεωρούμε ότι η κινητικότητα των νέων, κυρίως σπουδαστών, είναι ζωτικής σημασίας για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Σημαντική, επίσης, είναι η ενημέρωση των πολιτών για τα δικαιώματά τους και ειδικότερα μέσω της ευρωπαϊκής δικτυακής πύλης ηλεκτρονικής δικαιοσύνης. Θέλω όμως να περάσω ένα μήνυμα κύριε Πρόεδρε, γιατί τις μεγάλες ιδέες τις τονίζουμε, τις χειροκροτούμε αλλά στην πράξη τις καταπατούμε. Η οικονομική κρίση την οποία διάγουμε έχει διαρρήξει τις σχέσεις των πολιτών. Ελπίζω, να δοθεί η ευκαιρία στην Ευρωπαϊκή Ένωση να αποκαταστήσει τις σχέσεις αυτές. Η κρίση θα περάσει.
Μαριέττα Γιαννάκου, εξ ονόματος της ομάδας PPE. – Κύριε Πρόεδρε, συγχαίρω την κα Παπαδοπούλου για την έκθεσή της.
Είκοσι χρόνια μετά την έννοια της ευρωπαϊκής ιθαγένειας, όπως έγινε αποδεκτή από την Ευρωπαϊκή Ένωση, γιορτάζουμε το 2013 το Ευρωπαϊκό Έτος των Πολιτών. Αυτό συνδέεται όχι μόνο με την ελεύθερη κυκλοφορία αγαθών, υπηρεσιών, προσώπων και κεφαλαίων, κυρίως δε προσώπων, όχι μόνο με τις διασυνοριακές σχέσεις και συνεργασίες, αλλά συνδέεται και με τα δικαιώματα των πολιτών όπως αυτά εκφράστηκαν στη Συνθήκη της Λισαβόνας, π.χ. με την πρωτοβουλία των πολιτών και τη διαβούλευση που έχουν τεράστια σημασία.
Αν υπάρχει σήμερα ένα μειονέκτημα στην Ένωση αυτό είναι ακριβώς ότι πολλοί πολίτες της γνωρίζουν γενικά και αόριστα περί της Ένωσης, αλλά δεν γνωρίζουν ποιος κάνει τι, με ποια ευθύνη και από ποιο επίπεδο. Και επειδή οι κυβερνήσεις συνήθως θεωρούν ή διαδίδουν ότι κάθε τι σωστό προέρχεται από τις εθνικές κυβερνήσεις και, αντιθέτως, κάθε δυσάρεστο έρχεται από τις Βρυξέλλες, γι' αυτό το λόγο το Ευρωπαϊκό Έτος των Πολιτών μπορεί να προσφέρει την ευκαιρία να αντιληφθούμε καλύτερα τα πράγματα, να ευαισθητοποιήσουμε τους ευρωπαίους πολίτες ώστε να αντιληφθούν ότι είναι δυνατό να έχουν και πρόσβαση στην ενημέρωση αλλά και συμμετοχή. Μάλιστα, κύριε Πρόεδρε, με τη νέα έκθεση που ετοιμάζεται για τα ευρωπαϊκά πολιτικά κόμματα, να έχουν πρόσβαση και ευθεία συμμετοχή στα ευρωπαϊκά πολιτικά κόμματα, γεγονός το οποίο θα δώσει μεγάλη ευελιξία, θα βοηθήσει τα εθνικά πολιτικά κόμματα και γενικά θα κάνει τους πολίτες να αντιληφθούν καλύτερα για το ποια είναι και πού οδεύει η Ευρωπαϊκή Ένωση.
Kinga Göncz, a S&D képviselőcsoport nevében. – A '13-as év célja, hogy felhívja a figyelmet az európai polgárok jogaira, az őket megillető jogokra. Az év azonban akkor lesz igazán sikeres, ha az európai polgárok azt látják, hogy a jogaikat valóban érvényesíteni tudják, hogy az európai uniós intézmények komolyan veszik saját alapelveiket, értékeiket. Valóban szabadon élhetnek-e a polgárok azokkal a jogokkal, hogy másik országban dolgozhassanak – képzettségük elismerése mellett? A diszkriminációmentességhez való jog valóban mindenkire vonatkozik-e, azokra is például, akik romaként keresik a boldogulásukat egy másik tagállamban? Komolyan veszi-e az Európai Unió a demokratikus jogok garantálását, és felemeli-e a szavát, ha sérül a demokrácia valamelyik tagállamban, és az emberek nem élhetnek demokratikus jogaikkal?
Arra kíváncsiak, élhetnek-e a szociális jogaikkal, működik-e a szolidaritás alapelve? Kapnak-e segítséget azok, akiket a krízis a legjobban sújt? Kifejeződik-e a szolidaritás a 2014 utáni költségvetésben is? Hogyha ezeken a területeken előre tudunk lépni, azt gondolom sikeres lesz ez az év.
Nathalie Griesbeck, au nom du groupe ALDE. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, 2013 sera l'Année de la citoyenneté européenne, l'Année européenne des citoyens, et cela vingt ans après la création de la citoyenneté européenne, et comme on l'a dit à plusieurs reprises ce soir, un an avant le renouvellement du Parlement européen. C'est donc une année très symbolique, très grave même, tout particulièrement, dans le contexte actuel.
Les derniers sondages montrent, en effet, depuis l'automne 2009, une tendance extrêmement inquiétante, très perceptible sur le terrain, à une perte de confiance notable, très forte, dans l'action et l'acquis communautaire, notamment même, en matière de droits et de libertés, au sein de l'Union européenne.
Face à cela, la question essentielle a toujours été et demeure la nécessité de consolider une identité européenne, de réussir à instaurer un sentiment d'appartenance commun, de réussir véritablement à dessiner les contours de ce citoyen européen applicables à tous les Européens. C'est certainement par plus d'informations, plus de dialogue, plus de rencontres, plus d'échanges, plus de partage que cet objectif annoncé pourra être réalisé en cette année 2013.
Si je me réjouis de la bonne qualité du texte, j'aurais cependant souhaité que nos institutions choisissent et décident avec détermination de se donner les moyens de leurs objectifs et qu'elles démontrent par là une volonté politique forte de mettre en œuvre ce qu'elles disent. Aussi, si je me félicite, bien sûr, des résultats obtenus, notamment, avec détermination, par notre collègue Papadopoulou, lors des négociations, en particulier concernant l'élargissement de la portée de cette année sur les citoyens, dans le processus décisionnel, sur le dialogue civil européen, etc., j'ai une forte réserve à émettre qui concerne le budget ridicule alloué à cette Année européenne, le plus petit jamais donné à une Année européenne.
Alors que la tâche est immense, je regrette que le Conseil et certains membres de la commission des budgets aient refusé de donner des moyens à cette Année qui est, sans nul doute, l'une des plus importantes, et qui devrait, à mes yeux, être considérée comme la première priorité de l'Union car, sans citoyens européens, on n'a pas d'Europe et on ne peut construire l'Europe.
Jean Lambert, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, my thanks as well to the rapporteur, not least for trying to push through a wider vision of what the European Year of Citizens should be about, rather than just focusing on the rights to free movement.
These rights do need to be better understood. We know that they are crucially important and that for many citizens they are seen as the key indicator of equality within an EU setting, along with coordination of social security rights – maybe this is why certain governments and parties feel that to help make the European Union less acceptable they have to call those rights into question at the moment.
As our rapporteur says, the EU needs to be able to answer the bigger questions about what role citizens are playing in decision-making in the European Union. The current crisis certainly makes many feel that they are on the receiving end of decisions made elsewhere, and that decisions are being made to suit unaccountable markets rather than individuals and families living with the consequences. Maybe one of the outcomes we should be looking at for this European Year is to have a real citizens’ charter.
Emma McClarkin, on behalf of the ECR Group. – Mr President, well, here we are discussing the proposed European Year of Citizens, making 2013 the year the EU tries to sell its benefits to its citizens. I have always said that if there are such great benefits, they should be felt by the man in the street and not have to be read about or pushed down on them. That is the true test of them.
It is described as a timely opportunity, given that it is one year before the European elections, and it has a budget request of EUR 5 million.
This European Year is not for the citizens but is for the EU itself to promote the EU project.
Colleagues, we are in the midst of the most severe economic crisis in living memory. If this was truly to be a year for European citizens, we would do better to listen to them, cut red tape and barmy laws, create more jobs and growth and stop spending their money on pointless buildings, monuments and programmes and show some real solidarity with the people who are struggling and who we are supposed to represent.
As a proud British citizen, I also find it impossible to support a report which seeks to place EU citizen status above my national citizenship. It is therefore easy for me to say that I will oppose this report.
Roger Helmer, on behalf of the EFD Group. – Mr President, we are here tonight to talk about European citizenship – but what is this European citizenship? I never wanted it, I never asked for it, I never voted for it, I never accepted it. I absolutely reject and repudiate your European citizenship. I was born a British citizen and a subject of the Queen, and I intend to remain that way. This whole exercise is merely a propaganda project, spending the taxpayers’ money to try and convince the taxpayer – in a futile attempt – that he loves the European Union. But with the EU teetering between failure and disaster, with the euro creating grinding deflation, poverty, hunger and unemployment across southern Europe, the citizen does not love the European Union. We in my country have had enough of it: we want out.
Lena Kolarska-Bobińska (PPE). - Panie Przewodniczący! W czasie kryzysu jest szczególnie ważne mówienie o tożsamości europejskiej, o budowaniu jej. Bo mówimy o unii bankowej, mówimy o unii monetarnej, mówimy o unii politycznej, ale nic z tego nie uda nam się osiągnąć tak na trwałe, jeśli nie będziemy wzmacniali tej tożsamości. I myślę, że temu między innymi służy ten rok, o którym cały czas rozmawiamy.
Jednak mówimy cały czas o prawach. Mnie się wydaje, że czas zacząć też mówić o obowiązkach obywateli. Bo to nie jest tylko prawo do przemieszczania się – każde obywatelstwo pociąga za sobą obowiązki. Jednym z takich obowiązków jest – ale też przywilejów – obowiązek do głosowania. W wyborach parlamentarnych w niektórych krajach głosuje zwykle 20-25%, 30% populacji. I myślę, że na to musimy położyć bardzo duży nacisk, bo są ludzie, – których ja sama spotkałam – którzy nie wiedzą, że w ogóle mogą uczestniczyć w wyborach do Parlamentu Europejskiego.
Oczywiście, że budżet na ten rok mamy mały, ale myślę, że my jako europosłowie musimy sami zacząć myśleć o tym, jak komunikować i co komunikować. Musimy zacząć wymieniać się dobrymi praktykami. Musimy tutaj budować tę europejską tożsamość, którą będziemy upowszechniali. Bo to nie jest kwestia, którą załatwi za nas instytucja, czy programy. To my, rozmawiając z ludźmi, musimy to przekazywać. Zatem apeluję do posłów, żeby wymieniali się tutaj dobrymi praktykami.
Monika Flašíková Beňová (S&D). - Práve v časoch krízy a jej dramatických dopadov občania Európskej únie prestávajú postupne dôverovať v Európsku úniu. Preto som presvedčená, že zvyšovanie ich povedomia o právach, ktoré im z európskeho občianstva vyplývajú, môže ich dôveru v Úniu obnoviť.
Občianstvo Únie zahŕňa také významné práva, ako je právo na voľný pohyb, právo na ochranu zo strany diplomatických alebo konzulárnych orgánov, petičné právo a mnohé ďalšie. Občania Únie môžu tiež využívať bezpečnejšiu a lacnejšiu leteckú dopravu, lepšie a lacnejšie telefonické hovory, ochranu spotrebiteľov, bezpečnosť potravín a prístup k systémom zdravotnej starostlivosti v celej Únii. Vďaka jednotnému trhu môžu žiť, pracovať, študovať a podnikať v Európskej únii.
Medzi najbežnejšie problémy, s ktorými sa však občania stretávajú, keď bývajú, študujú alebo pracujú v inej krajine, patrí práve nedostatok informácií a povedomia o svojich právach. Tieto prekážky sa v dôsledku nepriaznivých vplyvov krízy vrátane nárastu miery nezamestnanosti a sociálnych nepokojov ešte stupňujú.
Sandrine Bélier (Verts/ALE). - Monsieur le Président, chers collègues, nous ne ferons plus l'Europe sans ses citoyens. 2013 sera l'Année européenne des citoyens. C'est une bonne nouvelle. C'est un vrai enjeu et il faudra se donner les moyens de faire de cette année, dans le contexte difficile que connaît l'Union européenne, face à la désaffection et au manque de confiance, celle des citoyens européens, l'an I de la citoyenneté européenne au quotidien.
Nous devons envoyer aux citoyens, qui sont la raison de notre présence ici, le message que le Parlement et l'Union européenne ne prennent pas leurs droits à la légère, qu'ils sont au cœur et dans le quotidien de toutes nos décisions. Nous avons besoin d'une campagne à la hauteur des enjeux. Les économies dans le budget ne doivent pas se faire sur ce sujet si nous ne voulons pas que le fossé entre l'Union et ses citoyens se creuse encore.
Le programme d'action devra être ambitieux. Les outils de démocratie participative doivent être développés et diffusés: pétitions, accès au Médiateur, initiatives citoyennes européennes, forums citoyens, consultations, etc.
Je constate, avec regret, que les droits et outils de démocratie participative sont méconnus par nos citoyens. En 2013, remettons les citoyens au cœur de nos institutions et, avec eux, remettons l'Europe au cœur de nos territoires.
Oreste Rossi (EFD). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, a vent'anni dall'istituzione della cittadinanza dell'Unione – il 1° novembre 1993 con il Trattato di Maastricht – la Commissione europea ha proposto di proclamare il 2013 Anno europeo dei cittadini.
Tutti i cittadini europei possono essere attori attivi del processo decisionale attraverso la presentazione di una petizione al Parlamento europeo o rivolgendosi al Mediatore europeo. È indispensabile dare più visibilità ai portali web "Europedirect" e "La tua Europa" nell'ambito di un sistema d'informazione a sportello unico sui diritti dei cittadini dell'Unione, nonché all'esistenza e al ruolo degli strumenti di risoluzione dei problemi, come SOLVIT o la protezione consolare di cui parleremo proprio in questa settimana.
Il sostegno alla ricerca e all'innovazione sono obiettivi da realizzare nel rispetto della strategia Europa 2020. Il testo però non pone la dovuta attenzione alla concorrenza sleale che si può verificare a causa della libera circolazione delle persone e della mobilità dei lavoratori e delle imprese fra Stati membri che hanno diverse regole fiscali e amministrative. Per questo motivo il voto sarà di astensione.
Auke Zijlstra (NI). - Opnieuw wordt het Europees Jaar van de burger georganiseerd, en het wordt steeds goedkoper! In 2010 kostte het nog 27 miljoen euro, in 2011 nog 11 miljoen en nu zou het voor maar liefst 1 miljoen euro kunnen!
Maar wat wil de Commissie bereiken met één miljoen, wat niet is bereikt met een veelvoud van dat bedrag? De Commissie wil het geld besteden aan het vertalen en het verspreiden van propaganda voor het Europees project. Krijgt de burger hierdoor begrip voor de Unie en voor de instellingen? Nee, vanzelfsprekend niet! Zolang de Unie de vrijheid beknot en de economie teistert heeft geen burger begrip voor wat er in Brussel besloten wordt.
Het creëren van een Europese identiteit dan. Nou, vraag aan de Grieken hoe het daarmee staat, die hebben honderd miljard cadeau gekregen. De Commissie komt hier met een voorstel waar geen burger om heeft gevraagd en waar de Commissie zelf ook niet in gelooft. Dat blijkt wel uit deze begroting. En, Voorzitter, ook deze 1 miljoen euro is weggegooid geld.
Andrew Henry William Brons (NI). - Mr President, citizenship is quite different from nationality. Whereas the latter is inherited and felt intuitively, the former, if not based on nationality, is a legal relationship which is artificial and contrived. European citizenship is artificial because it is not based on a European nationality.
Now, there is a European identity, but it is not based on common values; it is not a campaigning group. It is based on overlapping but not conterminous ancestries and, to varying degrees, engrained similarities of behaviour and ability. Moreover, the European people share a common civilisation. However, Europeans are not a demos and cannot be the foundation of a European democracy.
European citizenship has been closely associated with freedom of movement of labour. However, movement of workers at the behest of capital is simply a sanitised version of human trafficking.
„Catch the eye” eljárás
Alajos Mészáros (PPE). - A polgárok európai évéről szóló jelentés megnevezi az uniós polgárság húszéves fejlődésének legfontosabb állomásait. A Maastrichti Szerződés 1993-tól bevezette az uniós polgárság fogalmát, az Amszterdami Szerződés, majd a Lisszaboni Szerződés 2009-től megerősítette az uniós polgársághoz fűződő jogokat. Kibővültek a polgárok uniós jogai, de megítélésem szerint ez még mindig nem elég. Az uniós identitás valóságához leginkább az uniós polgárok bizalmára van szükség. Ezeknek a szerződésekben lefektetett jogoknak a gyakorlatban is érvényesülniük kell. Az intézményeknek, főként a Bizottságnak és a Parlamentnek a polgárokkal való párbeszédre kell törekedniük. Minden polgárnak egyenlő esélyeket és jogokat kell garantálnunk.
Itt hívom fel a tisztelt Bizottság figyelmét arra, hogy addig nem gyakorolhatja minden uniós polgár megfelelően jogait, amíg a tagállamok jogrendjéből kivétel nélkül törlésre nem kerülnek a diszkriminatív jogi rendelkezések. Példaként említem a szlovák állampolgársági törvényt és a Benes-dekrétumok diszkriminatív részeit.
Silvia-Adriana Ţicău (S&D). - Anul 2013 ca „An European al Cetăţenilor” trebuie să urmărească sensibilizarea cetăţenilor în legătură cu drepturile lor, care decurg din calitatea de cetăţeni ai Uniunii, atunci când îşi exercită dreptul la liberă circulaţie şi şedere într-un alt stat membru, de exemplu ca studenţi lucrători, persoane aflate în căutarea unui loc de muncă, voluntari, consumatori, întreprinzători tineri sau pensionari. Insist asupra eliminării obstacolelor care continuă să împiedice exercitarea drepturilor care decurg din calitatea de cetăţean european.
În acest context, subliniez importanţa eliminării barierelor din calea liberei circulaţii a lucrătorilor români şi bulgari. Nu putem vorbi cu adevărat de cetăţenia europeană atât timp cât există bariere şi diferenţe între cetăţenii statelor membre. Solicit în acest sens ridicarea cel târziu în primul trimestru al anului 2013 a tuturor barierelor impuse de unele state membre pentru lucrătorii români şi bulgari. Facilitarea liberei circulaţii a persoanelor şi extinderea mobilităţii lucrătorilor constituie mijloace importante de abordare a consecinţelor schimbărilor demografice de pe piaţa muncii.
Franz Obermayr (NI). - Herr Präsident! Es ist ein schlechter Scherz, dass 2013 als das Europäische Jahr der Bürger ausgerufen wird. Denn genau diese Bürger werden – ohne gefragt zu werden – von der EU enteignet. Letztendlich wird der Steuerzahler durch den ESM ungefragt für Schulden haften müssen, die er nicht zu verantworten hat. In jedem zivilrechtlichen Vertrag würde eine solche gravierende Änderung – ich darf erinnern, dass die Verträge eigentlich eine Bail-out-Klausel enthalten – die Zustimmung aller Parteien brauchen. Die am meisten betroffene Partei ist in diesem Fall ohne Zweifel der Bürger und Steuerzahler, nicht die Regierungen und auch nicht die Kommission. Der Bürger muss die Möglichkeit haben, direkt in seinem Land abzustimmen, ob er einen Umbau, eine Transferaktion will, oder ob er einen Umbau der EU in einen Bundesstaat haben will. Statt blumiger Worte über Unionsbürgerschaft sollte man 2013 nutzen, um den Bürger endlich anzuhören!
Philippe Boulland (PPE). - Monsieur le Président, un constat s'impose avant cette Année européenne des citoyens, d'autant plus après ce que nous avons entendu tout à l'heure de la part de nos collègues de l'ECR.
Lorsque les États membres parlent de citoyenneté, ils peuvent vite tomber dans le nationalisme. Lorsque les États membres parlent d'Europe, ils peuvent vite tomber dans le nationalisme également. C'est pourquoi, pour l'Année européenne de la citoyenneté, l'Europe devrait davantage axer son discours sur des thèmes qui la différencient des États membres. Les citoyens connaissent de nombreuses difficultés, qui reviennent souvent jusqu'aux oreilles de la commission des pétitions.
La campagne d'information de l'Union européenne devra démontrer, je pense, que l'Europe en fait parfois autant pour les citoyens dans leur quotidien que leurs propres États membres.
Zita Gurmai (S&D). - Mr President, the European Year of Citizens will be a great opportunity to raise awareness about how citizens can truly benefit from EU rights and policies. This is of crucial importance if we want to foster a genuine European debate on democratic participation. This year will also provide good momentum to take stock of the obstacles and barriers that too many European citizens – students, workers and families – are still facing.
I still regret that they did not call it the European Year of Citizenship, as suggested by the rapporteur and myself, because the future of the European Union will not be achieved without a truly European citizenship. The European Union is, and has to be, more than a single market, and this starts with the European citizens.
Finally, I would like to underline once again the necessity to provide sufficient funding in order to make this European Year of Citizens a success. I would also point out the necessity for the European Parliament and its Members to be closely involved in all the activities and communications that take place in this framework.
Sergio Gaetano Cofferati (S&D). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, il lavoro della collega Papadopoulou è stato pregevole e, come lei stessa ha detto, va dato atto alla Commissaria di aver fatto una scelta anche coraggiosa in questa fase.
La crisi ha evidenziato l'esistenza di un orientamento negativo in alcuni Stati, in molti soggetti di rappresentanza istituzionale o politica, che è quello di chi vuole risolvere i problemi della crisi mettendo in discussione i diritti delle persone, come se a una riduzione dei diritti corrispondesse automaticamente un'uscita dallo stato di difficoltà. Questi diritti a volte sono della persona in quanto tale, sono di chi lavora, della donna o dell'uomo che ha un'attività, e spesso sono quelli negati ai cittadini.
Credo che ricostruire questa catena tra la persona – il lavoratore o la lavoratrice, cioè la funzione della produzione – e la cittadinanza, sia una scelta di carattere politico e culturale indispensabile. L'Anno della cittadinanza ci aiuterà anche in questo.
Νικος Χρυσόγελος (Verts/ALE). - Κύριε Πρόεδρε, είναι πολύ σημαντικό, πράγματι, να μιλήσουμε στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Έτους για τους Πολίτες, για τα προβλήματα των πολιτών, και το 2013 είναι πάρα πολύ κρίσιμο γιατί είναι ένα έτος πριν τις ευρωεκλογές, άρα θα μπορεί να καθορίσει την εικόνα που θα έχουν οι πολίτες για την Ευρώπη και για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο καθώς και για το τι θα ψηφίσουν, ενώ ταυτόχρονα θα ψηφίσουν υπέρ της Ευρώπης, και όχι απλώς για κάποιο κόμμα.
Από την άλλη πλευρά είναι ένα έτος που έρχεται μετά από αρκετά έτη κρίσης και πρέπει να πείσουμε ότι η Ευρώπη έχει λύσεις για τα προβλήματα των πολιτών, δεν έχει λύσεις μόνο για τα νούμερα. Είναι πολύ σημαντικό να υπάρχει περισσότερη Ευρώπη, λύσεις ευρωπαϊκές για την κρίση, όχι όμως συνδεδεμένες με τη λιτότητα, όχι μόνο με την αφαίρεση δικαιωμάτων των πολιτών.
Για να ξανακερδίσει η Ευρώπη τους πολίτες πρέπει να έχει πολιτικές που είναι συμβατές με τις αξίες της σε κοινωνικό επίπεδο, σε δημοκρατικό επίπεδο, σε πολιτικό επίπεδο. Θέλουμε περισσότερη Ευρώπη, θέλουμε ιθαγένεια ευρωπαϊκή και θέλουμε τους πολίτες να συμμετέχουν στην πολιτική και να τους ακούμε.
(A „catch the eye” eljárás vége.)
Janusz Lewandowski, Member of the Commission. − Mr President, given the majority position in this House, we do not need to convince ourselves that the European Year of Citizens is a good opportunity to bring our complex institutions a little bit closer to the citizens of Europe and perhaps to rediscover, as in the message from the Nobel Prize Academy in Oslo, the beauty of this project that I admired for many years from behind the Iron Curtain. I do not have to be convinced of the beauty of this European project.
Several pieces of information on the practical steps for next year’s celebrations: the EU media launch and kick-off event for the European Year 2013 will take place on 28 November 2012, in parallel with a general assembly of the Committee of the Regions. On the same date, the Commission is to launch the website that is a central hub of the year, with all the relevant information and the events calendar. This is an umbrella calendar, with any organisation or individual initiative allowed to advertise in the European Year of Citizens calendar.
This is about interaction with the citizens, but there are also high-level Presidency plans: understandably an opening ceremony in Ireland, as it is the Irish Presidency that is coming up at the beginning of the year, and a closing event in Lithuania in December 2013.
Nathalie Griesbeck is right that the budget for the whole year is rather modest. It is EUR 1 million, with additional money for this year’s preparations. It is not about EUR 5 million, as was mentioned in this discussion for unknown reasons.
I do not want to enter into a discussion on what is meant by nationality and citizenship. My understanding is that after 50 years of European integration the French do not feel less French or the Dutch less Dutch. I think that one can be a proud citizen of Tuscany, a proud Italian national, and also see Europe as the common destiny of all Europeans.
Andreas Mavroyiannis, President-in-Office of the Council. − Mr President, I would like to thank Parliament very warmly for the constructive spirit that has prevailed in this debate. Let me assure you that we have, of course, full respect for dissenting opinions.
I am really grateful to all the honourable Members who have expressed a call for better information, awareness-raising and involvement of citizens. The Cyprus Presidency fully shares these objectives. Citizens are at the heart of the EU in all policy areas.
Therefore, an initiative such as the European Year of Citizens is particularly welcome. Following this, and as a first step, all institutions and stakeholders should cooperate in order to make the European Year of Citizens a success. Furthermore, the European Year should be the cornerstone, launching a long-term and interactive debate on European citizenship.
A distinguished speaker – I think it was Mr Helmer – mentioned that the European Union is not a demos. Maybe not yet, but let us think. Would it not be better if it were to become a demos through participation and appropriation by all? I could not agree more with what Mrs Vergiat said about the importance of this chantier which is only just starting and needs to cover all fields of life, in an interactive manner and in constant osmosis, thus contributing to bridging the gap between the institutions and the citizens, making the Union more relevant and the European space a more friendly space for citizens and for their quality of life to thrive in. This is essential, now more than ever, given the dire times we are going through, with negative consequences in the daily lives of people and where we need to prove through effectiveness and deeds that the European Union is part of the solution.
We need to provide hope, and to work towards a better Europe for all. I would like, once again, to express my gratitude to the rapporteur, Mrs Antigoni Papadopoulou, for her comprehensive, visionary and far-reaching approach.
Αντιγόνη Παπαδοπούλου, Εισηγήτρια. − Κύριε Πρόεδρε, δεν θα σχολιάσω όσα έχουν πει οι ευρωσκεπτικιστές, γιατί συχνά ακούμε ότι θέλουν να βγουν από την Ευρώπη. Εμείς θα σχολιάσουμε αυτά που είπε η πλειοψηφία, αυτά που είπαν οι σκιώδεις εισηγήτριες, αυτά που είπε η Κυπριακή Προεδρία, αυτά που αγωνιστήκαμε να πετύχουμε. Εμείς θέλουμε μια καλύτερη Ευρώπη, και επειδή, ως Κυπρία, νιώθω ότι το δικό μου δικαίωμα ελεύθερης διακίνησης μου αποστερείται στην ίδια μου την πατρίδα, γιατί δεν μπορώ να μετακινηθώ ελεύθερα απ' άκρη σε άκρη λόγω της τουρκικής κατοχής ευρωπαϊκών εδαφών (37% του κυπριακού εδάφους), πιστεύω ιδιαίτερα πως η Ευρώπη πρέπει να είναι ένας χώρος ελευθερίας, ελεύθερης διακίνησης όχι μόνο ιδεών και εμπορευμάτων, αλλά των πολιτών.
Γι' αυτό, με ιδιαίτερο ενδιαφέρον, εργαστήκαμε σκληρά όλοι οι σκιώδεις εισηγητές και εγώ ως εισηγήτρια για το εν λόγω θέμα. Χαιρετίζω το γεγονός ότι η Κυπριακή Προεδρία ήταν πολύ θετική στο να δεχτεί τα μηνύματά μας και πράγματι έκανε πολύ καλή δουλειά ώστε να κλείσει αυτός ο φάκελος. Ευελπιστώ ότι σύντομα θα έχουμε στη διάθεσή μας τη δεύτερη έκθεση για την ευρωπαϊκή ιθαγένεια, όπου θα υπάρχουν συγκεκριμένες δράσεις για την υπέρβαση των εμποδίων που αντιμετωπίζουν τα 500 εκατομμύρια ευρωπαίων πολιτών και ευελπιστώ ότι θα γίνει και ο χάρτης πολιτών, γιατί το χρειαζόμαστε.
Εμείς πιστεύουμε σε μια καλύτερη Ευρώπη, θα δουλέψουμε ώστε αυτό το έτος να είναι ένα έτος επιτυχίας και λυπούμαι γιατί το ένα εκατομμύριο δεν είναι αρκετό. Ευελπιστώ πως θα γίνουν δεύτερες σκέψεις και το ποσό αυτό θα αυξηθεί, γιατί ζητήσαμε πέντε εκατομμύρια και τελικά άκουσα ότι θα εγκριθούν μόνο δύο. Άλλα ευρωπαϊκά έτη είχαν έντεκα εκατομμύρια, και ακόμη περισσότερα, στη διάθεσή τους. Καταλαβαίνω ότι είναι εποχή κρίσης, αλλά, οπωσδήποτε, εάν θέλουμε τον πολίτη να είναι στο επίκεντρο των πολιτικών μας και αν θέλουμε περισσότερη και καλύτερη Ευρώπη, τότε χρειάζεται να υπάρχουν σωστές δράσεις και καλή ενημέρωση του πολίτη. Πιστεύουμε στη συμμετοχική δημοκρατία και αυτός είναι ο δρόμος για ένα καλύτερο μέλλον στην ευρωπαϊκή οικογένεια που ανήκουμε.
Elnök. − A vitát lezárom.
A szavazásra 2012. október 23-án, kedden kerül sor.
Írásbeli nyilatkozatok (149. cikk)
Zuzana Brzobohatá (S&D), písemně. – Při příležitosti nadcházejícího roku 2013, který je Rokem aktivního občanství, by se měla pozornost Evropské unie více než doposud zaměřit na rozvoj občanské společnosti. K základním cílům, kterých chce Unie dosáhnout, patří zvýšení povědomí evropských občanů o jejich právech, svobodách a možnostech politické participace. Vítám tento podnět a budu ho svou činností v Evropském parlamentu podporovat. Navíc kladu důraz na další oblasti, které tento rok občanů obsahuje: dostupnost informací pro všechny občany EU, podpora rovných příležitostí pro ženy i muže a rozvoj vzájemného respektu a evropského povědomí občanů. Proto považuji za nezbytné podporovat vzdělávání občanů – a to jak mladých, tak i starších generací – v oblastech, které přispívají k posilování evropského povědomí a identity.
Velice důležité jsou iniciativy v regionech jednotlivých států, protože právě v komunální sféře vzniká politická a občanská činnost. Občanské iniciativy jako představitelé aktivních občanů potřebují maximální podporu ze strany Unie. Občanská participace je klíčová pro udržení, další rozvoj a budování demokracie.
Filip Kaczmarek (PPE), na piśmie. – Szanowni Państwo! Bardzo się cieszę, że rok 2013 będzie Europejskim Rokiem Obywateli. Jestem członkiem partii politycznej założonej przez świadomych swych praw i celów obywateli. Poczucie obywatelskości było dla nas tak ważne, że nazwaliśmy nasze ugrupowanie Platformą Obywatelską. Jestem przekonany, że dokonania polityków PO są dostrzegane i doceniane przez obywateli. Warto nieustannie sobie przypominać, że dobra polityka musi rodzić się z rozsądnej troski o wspólne dobro. Z tą myślą zakładaliśmy Platformę i nadal kierujemy się tym przesłaniem. Oprócz tego, że jesteśmy obywatelami Polski, czujemy się również i jesteśmy Europejczykami. Jako Europejczycy też powinniśmy być świadomi i zaangażowani. Liczę, że dzięki Europejskiemu Roku Obywateli wzrośnie świadomość praw związanych z europejskim wymiarem obywatelskości. Organizowane będą akcje wyjaśniające prawa, jakie przysługują obywatelom, którzy studiują, pracują, zakładają firmy czy spędzają czas emerytury w innym państwie członkowskim. W roku 2013 przypada 20. rocznica ustanowienia obywatelstwa UE. Każdy obywatel UE posiada prawa zagwarantowane przez traktaty europejskie, w tym prawo do swobodnego przemieszczania się i osiedlania w innym państwie członkowskim, prawo do głosowania i kandydowania w europejskich i lokalnych wyborach oraz prawo do wnoszenia petycji do Parlamentu Europejskiego. Warto te prawa znać i z nich korzystać.
Tunne Kelam (PPE), in writing. – The European Year of Citizens might be just another year Europe is proposing, but this time it is essential that all the institutions and Member States take this year seriously and bring Europe to all levels and all levels to Europe. Citizens are more and more facing fatigue from Europe and feeling politics at European level distancing itself from the people. In these crucial times in which we seek to deepen European integration, it is essential that our citizens understand and support the efforts of politicians and institutions. Citizens are the backbone of the EU and if we want to achieve true political and economic integration, we cannot bypass the people who would actually make it happen. We have to engage in meaningful dialogue and consultation with our citizens on European issues. Also, one year before the European elections, we need to step up our efforts to explain European-level politics and political parties. For the first time, European parties will be able to campaign, and this provides an excellent opportunity to have a real European debate at all levels across Europe. Our citizens need to feel that their opinion counts, that European elections matter and that Europe is our common home.
Véronique Mathieu (PPE), par écrit. – J'ai soutenu ce rapport afin que 2013 soit déclarée Année européenne des citoyens. Depuis son instauration il y a vingt ans, la citoyenneté européenne permet de bénéficier d'un grand nombre de droits : droit de vote aux élections locales, protection consulaire à l'étranger, indemnisation en cas de retard ou d'annulation d'un vol, droit à l'interprétation lors d'un procès à l'étranger, liberté de circulation etc... Ces droits restent cependant encore trop méconnus. Cette année européenne permettra de braquer le projecteur sur les droits des citoyens européens pour que chacun connaisse ses droits et puisse les faire valoir partout en Europe.
Tiziano Motti (PPE), per iscritto. – L'anno 2013 è stato dichiarato Anno europeo dei cittadini al fine di rafforzare i legami tra i cittadini e le istituzioni europee e, soprattutto, di spiegare bene a tutti cosa significa possedere una cittadinanza europea, quali sono i diritti di cui godono gli studenti, i lavoratori, le persone in cerca di lavoro, i volontari, i consumatori, gli imprenditori o anche i pensionati nel momento in cui scelgono di circolare e soggiornare liberamente in un altro Stato membro. E' importante sensibilizzare i cittadini, ma anche le istituzioni nazionali ed europee, perché troppo spesso si parla di diritti che poi risultano di difficile applicazione a causa delle lungaggini burocratiche e degli ostacoli che ancora si frappongono al loro esercizio. Il nostro impegno deve essere quello di lavorare in modo tale che davvero oggi un giovane, o anche uno meno giovane, possa studiare o lavorare in uno qualsiasi dei 27 Paesi Membri, senza sentirsi straniero, senza che debba realizzare tramiti infiniti e potendo avvalersi dei titoli di studio ottenuti nel proprio paese di origine, così come anche della previdenza sociale.
Pavel Poc (S&D), písemně. – Evropská unie nyní stojí na křižovatce svého dalšího vývoje. Pokrok v otázkách volného trhu a volného pohybu osob je nepopiratelný. Pro další pokrok evropské integrace je však nezbytné nalézt základ evropské občanské identity. Jejím základem musí být sounáležitost a solidarita občanů Evropské unie a posílení demokratických prvků v jejím rozhodování. EU musí v rámci Evropského roku občanů (EYC 2013) zásadně posílit informovanost o existujících právech občanů EU. Povědomí o právech občana EU bude vytvářet pomyslný tlak na představitele členských států, který usnadní další prohloubení integračního procesu. Proto je EYC 2013 velice důležitou iniciativou. Všechny evropské instituce by měly ve spolupráci s občanskou společností prohlubovat všeobecnou informovanost o takto zásadních záležitostech. Obzvlášť důležitý a zodpovědný úkol je vytváření nových impulzů pro tu část evropské občanské společnosti, která podporuje prohlubování integračního procesu. Jako jediný občany volený orgán EU musí Evropský parlament hrát v tomto směru vůdčí úlohu.
Jarosław Leszek Wałęsa (PPE), in writing. – One of the crucial aims of the European Year of Citizens is to make EU citizens aware of their rights. As direct representatives of our citizens we have an obligation to inform them to the best of our abilities of the work and legislation that is handled by us. I feel strongly that the dedicated year of 2013 should only be used as a springboard for our future efforts to incorporate the citizens of this Union. I consider this undertaking to be crucial in educating society and bring it together to learn more about EU integration, values and policies, about the impact that EU legislation has on their lives and to help make them a part of this legislation by taking greater roles in the development of the EU. The EU uses the Year of 2013 as an opportunity to involve citizens in constructing and developing the programme. It will use all possible information and dissemination tools to raise awareness of the EU and attract public and media attention all across Europe. These occasions will develop a greater sense of belonging to a European community among EU citizens. Only with great communication between the EU and ordinary citizens can we contribute to Europe´s success and its standing in the world.