Der Präsident. − Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht von Jan Mulder im Namen des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das Inverkehrbringen und die Verwendung von Ausgangsstoffen für Explosivstoffe (COM(2010)0473 – C7-0279/2010 – 2010/0246(COD)) (A7-0269/2012).
Jan Mulder, Rapporteur. − Het voorstel van de Commissie over dit onderwerp kwam reeds geruime tijd voor de gebeurtenissen in Noorwegen, die ons weer eens een keer met de neus op de feiten hebben gedrukt. Het is nodig in een gemeenschappelijke markt in de Europese Unie zoveel mogelijk gelijke regels te hebben om de verkoop van materialen die kunnen worden gebruikt om explosieven te maken zoveel mogelijk aan banden te leggen en zoveel mogelijk risico's uit te sluiten. Daarom is het goed dat de Commissie een verordening heeft voorgesteld en niet een richtlijn. Wij vinden dat zoveel mogelijk landen aan de gemeenschappelijke regels moeten voldoen.
Er is een uitzondering gemaakt. Het Parlement en de Commissie waren het vrijwel volkomen eens, maar de Raad was het onderling niet helemaal eens. Er is één land dat reeds een registratiesysteem heeft in plaats van een licentiesysteem, en daarmee wilde doorgaan. Het Parlement heeft daarin toegestemd en we zijn tevreden met het compromis. Over vijf jaar zal worden geëvalueerd welk systeem het beste is, en misschien kunnen wij dan een uniform systeem in de hele Europese Unie krijgen.
Wat nu besloten is, betreft een eerste lijst van bepaalde producten met een bepaalde concentratie die alleen onder licentie kunnen worden verkocht. Er is een tweede lijst producten met een regel die zegt dat als er iets verdacht is, dat zo snel mogelijk gerapporteerd moet worden. Daarom is het ook belangrijk dat in ieder land nationale contactpunten worden opgezet waar iedere verdachte transactie kan worden geregistreerd, opdat de regeringen van die landen én de Commissie zo snel mogelijk kunnen reageren.
Ik denk dat de voorstellen van het Parlement over de definitie van een verdachte transactie de verordening aanzienlijk verbeterd hebben. Wij moeten tenslotte constant alert zijn, en daarom is het ook goed dat in de verordening is opgenomen dat er zoveel mogelijk overleg tussen lidstaten, met lidstaten en met deskundigen op dit gebied zal plaatsvinden.
Als er iets aan de lijst moet worden veranderd - en dat was een belangrijke concessie van het Parlement, vooral met betrekking tot de eerste lijst -, als er een nieuw product bij moet of een product wordt afgehaald, dan moet dat gebeuren via een wetgevingsprocedure. Het Parlement met de Commissie hadden liever gehad dat dit via de zogenaamde gedelegeerde handelingen zou gebeuren, maar je kunt nu eenmaal niet alles krijgen, en dus heeft het Parlement toegestemd dat de Raad op dit punt zijn zin zou krijgen.
Wat betreft de concentratieveranderingen, daarover kan de Commissie nog steeds via gedelegeerde handelingen besluiten en dan kunnen het Parlement en de Raad tenslotte daarover binnen een bepaalde periode een besluit nemen: het voorstel wel of niet goedkeuren, dan wel afkeuren.
Er is heel lang gesproken over ammoniumnitraat: wij gaan ermee akkoord dat het tot nu toe valt onder de REACH-verordening, maar ook dat bij de evaluatie die te zijner tijd zal plaatsvinden bekeken zal worden of het niet beter is om deze stof onder de huidige verordening te brengen.
Tenslotte, de goedkeuring van of het toezicht op wat wij afgesproken hebben, moet gebeuren door de lidstaten. Wij gaan ervan uit dat de boetes die in de diverse lidstaten zullen worden geheven bij overtreding van deze verordening, adequaat zullen zijn. Met deze verordening hopen wij dat wij een stap gezet hebben in de richting van het voorkomen van terroristische aanslagen en andere misdaden in de Europese Unie.
Viviane Reding, Vice-President of the Commission. − Mr President, I think that we are all aware of the threat posed to public safety by terrorists. I do not need to recall the loss of life caused by indiscriminate attacks in recent years. This is a phenomenon which needs to be tackled from a number of angles.
Today we are dealing with one aspect: how to make it more difficult for violent extremists to obtain the ingredients for home-made explosives. The Commission proposed this regulation two years ago. The aim was to put in place harmonised rules, limiting the access of the general public to certain explosive precursors that could be used in the illicit manufacture of explosives. These rules cover the making available of these substances to the public, as well as their possession and use.
By acting at EU level, we can guarantee a harmonised approach and create a level playing field for retailers and for the public. I would like to thank the rapporteur, Mr Mulder, and the successive Hungarian, Polish, Danish and Cyprus Presidencies for their excellent cooperation in this field.
The Commission welcomes the agreement reached by co-legislators. The text they have agreed upon will significantly improve our common security and bring tangible European added value. However, there is one institutional point of continued disagreement relating to the preparation of delegated acts, and on this point I would like to make the following declaration on behalf of the Commission.
The Commission takes note of the agreement reached by co-legislators on Article 91, as well as the unanimity in Council; however, it recalls that Article 290 is to be interpreted as meaning that the Commission is autonomous in the preparation and adoption of delegated acts. The Common Understanding agreed between the three institutions is a reflection of that interpretation. Accordingly, reference to consultation of experts should be contained in a recital, not in the enacting terms. The Commission regrets that this principle was not respected and underlines that the present case cannot constitute a precedent.
I hope, however, that tomorrow there will be a positive vote, so that the Council can formally adopt the legislation before the end of the year. The Commission is ready to do its part, notably by issuing guidelines on implementation before the new rules are applied, which means 18 months after the regulation enters into force.
Anna Maria Corazza Bildt, on behalf of the PPE Group. – Mr President, in the peaceful summer of 2011, we were all shocked to learn that in Norway – on an island where young people had been gathering – a massacre had been committed, and that the heart of Oslo was also bombed out. According to Europol, one of the reasons why we were able to find the perpetrator was that he had been buying a lot of the chemical materials that can be used to make explosives at home. That is why I welcome our finally coming together in the European Union, in the Member States, and hopefully also in this House tomorrow on this very good proposal from the Commission – thank you, Commissioner Reding – on harmonising the existing rules to prevent such terrible accidents and incidents from happening again.
Terrorism and criminality are without borders – are cross-border – while our rules are fragmented and divergent. What is the next step forward? Firstly, at least in most of the Member States, the public will require a licence to be able to buy these explosives – these potential explosives – in a shop or with wholesalers. Secondly, these chemical substances should not be sold above a certain concentration or a certain threshold that would make them suitable for making home-made explosives. Thirdly, this legislation will ensure traceability, which means that economic operators will have to report when these materials have been bought in large quantities. I think we also have a good system for protecting data when these transactions are reported, and it is up to Member States to define what kind of penalties will exist.
This is a first step, and in three years’ time the Commission will have to report back on whether there is a need to go further, and whether there is a need to harmonise further. I would invite the Commission to monitor and follow this very closely to see whether the rules that we are now approving are adequate and sufficient to ensure the safety and security of our citizens.
I think we have struck the right balance between safety and security, which was our primary concern, without adding red tape for companies, for farmers, or for hotels with swimming pools which need to be cleaned with chemicals. I also think that we have struck a balance between reporting and data protection.
I would also like to welcome and thank the shadow rapporteur of the EPP Group, Ms Véronique Mathieu, who is at this time unfortunately attending a very important meeting on criminality in her capacity as coordinator. I would however like to say that she very much enjoyed the cooperation with the rapporteur. We in the EPP Group believe that she has gone the extra mile to show flexibility and to come together with others on what is an extremely important piece of legislation to prevent criminality and terrorism and to protect our citizens in Europe.
Ana Gomes, em nome do Grupo S&D. – Senhor Presidente, cumprimento o relator, o Senhor Jan Mulder, pela orientação exigente, a perseverança e a interação que manteve ao longo do processo com todos os relatores-sombra.
Este regulamento sobre o marketing e uso de precursores explosivos representa um avanço na segurança dos europeus, porque limita e procura controlar o acesso a substâncias perigosas que servem para o fabrico doméstico de explosivos.
Infelizmente, sobejam na Europa exemplos de ataques terroristas com estas bombas caseiras. É por isso mesmo inacreditável que o Conselho, ou seja, os nossos Estados-Membros, tenham levado tanto tempo a chegar a uma posição conciliatória com o Parlamento Europeu para aprovar este regulamento na base da proposta, embora vinda da Comissão.
Depois do ataque de Breivik na Noruega, no ano passado, com recurso precisamente a uma bomba caseira, imaginar-se-ia que o Conselho levaria a segurança dos cidadãos mais a sério. Pelo contrário, prevaleceram capelinhas burocráticas e interesses empresariais. Curiosamente, a Alemanha é o único país a ficar de fora, ainda que temporariamente, de um sistema de licenciamento apertado para a compra destes químicos suscetíveis de serem utilizados no fabrico de bombas caseiras com o argumento de que o seu sistema de registo funciona muito bem.
A mensagem do Parlamento é clara: a prioridade deve ser dada à segurança dos cidadãos. Os terroristas exploram as nossas vulnerabilidades e é, por isso, urgente que este regulamento entre rapidamente em vigor, que os Estados-Membros o transponham para a legislação interna e que adaptem os seus sistemas de controlo e de segurança aos novos parâmetros europeus que regulam o acesso a precursores explosivos.
O acesso legítimo e justificado a estes químicos está garantido com este regulamento, mas o objetivo aqui não é o de proteger o direito de comercializar e de comprar substâncias perigosas. O objetivo último deste regulamento é elevar o padrão de segurança na acessibilidade e utilização de precursores explosivos para fins criminosos, assegurando a sua rastreabilidade e assegurando que não se repitam tragédias como a da Noruega, em 2011, ou de Londres, em 2005.
Jan Philipp Albrecht, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident! Zunächst einmal gilt auch mein Dank dem Berichterstatter für seine gute Arbeit an diesem Bericht. Ich denke, dass an dieser Stelle deutlich wird, wo wir eigentlich ansetzen müssen, wenn es um den Kampf gegen den Terrorismus geht: Anstatt im Alltagsleben aller Menschen zu wühlen, ist es meines Erachtens richtig – und da setzt eben dieser Vorschlag an –, das Risiko dort zu sehen, wo das Risiko für Anschläge, für Kriminalität tatsächlich entsteht. Und das ist mit Sicherheit dort, wo es z. B. um Waffen geht, aber auch dort, wo es um solche explosive Stoffe geht, über die wir heute reden.
Es ist richtig, an dieser Stelle anzusetzen und zu sagen: Nicht jeder braucht jederzeit den ungehinderten Zugang zu bestimmten chemischen Stoffen, die für explosive Bombenmaterialien genutzt werden sollen, sondern der Zugang kann durchaus beschränkt werden, genauso wie wir das auch bei Waffen haben, und er kann durchaus dokumentiert werden. Ich denke, es ist kein großes Problem zu sagen: Wer solche Stoffe kauft, der muss auch in der Lage sein, zu sagen: Ich brauche diese Stoffe für die Weiterverarbeitung, oder ich registriere mich zumindest dafür.
Natürlich muss auf der anderen Seite gewährleistet sein, dass es bestimmte Gruppen gibt – das hat Frau Corazza Bildt auch gesagt –, die eben nicht andauernd daran gehindert werden, kleinere Mengen von solchen Stoffen auch für andere Zwecke zu kaufen. Vielleicht ist es auch wichtig, darauf zu achten, dass nicht jeder in gleicher Art und Weise unter diese Bestimmungen fällt, aber ein Sicherheitssystem bei solchen Stoffen einzuführen, ist absolut richtig; es zu fordern und dann auch Daten zu erheben, ist auch richtig. Natürlich ist es wichtig, an dieser Stelle den Datenschutz zu wahren, und ich freue mich und bedanke mich noch einmal bei dem Berichterstatter Mulder, dass er unsere diesbezüglichen Änderungen zum Datenschutz aufgenommen hat, das ist wichtig.
Aber um noch einmal darauf zurückzukommen: Es ist meines Erachtens der richtige Weg, am Risiko anzusetzen. Es würde mich freuen, wenn wir das in anderen Bereichen auch täten, wenn es darum geht, vielleicht die Möglichkeiten für diejenigen zu vermindern, die terroristische Anschläge verüben wollen oder kriminell werden wollen, und wenn wir sozusagen anlassbezogen und nicht mit überzogenen Überwachungsmaßnahmen reagieren. Das ist der falsche Weg. Dies ist ein positives Beispiel, und deswegen möchte ich das so, wie es jetzt vorliegt, absolut unterstützen. Wir Grünen unterstützen diese Maßnahme und wir freuen uns, dass sie jetzt zum Abschluss kommen kann.
Monika Flašíková Beňová (S&D). - Komisia prijala akčný plán zameraný na zvýšenie bezpečnosti výbušnín ešte v roku 2008. Zároveň zriadila tzv. stály výbor pre prekurzory. Ten identifikoval rôzne prekurzory výbušnín, ktoré by sa mohli použiť na páchanie teroristických útokov, a odporučil tiež primerané opatrenia na úrovni Európskej únie.
Niektoré členské štáty teda prijali zákony či iné právne predpisy a správne ustanovenia týkajúce sa uvádzania na trh, sprístupňovania a vlastníctva určitých chemických látok a zmesí, ktoré sa dajú využiť aj ako prekurzory výbušnín. Tieto sa však navzájom líšia a môžu tak predstavovať isté prekážky obchodu v rámci Európskej únie. Pravidlá preto musíme harmonizovať. Odstránime tým narušenie hospodárskej súťaže, zjednodušíme voľný pohyb chemických látok a zároveň zabezpečíme vysokú mieru ochrany a bezpečnosti širokej verejnosti. Návrh Komisie by mal zabrániť prístupu širokej verejnosti ku konkrétnym látkam, ktoré sa síce bežne používajú, môžu však byť zneužité ako prekurzory výbušnín. Obmedzením prístupu verejnosti k legitímne používaným látkam sa má tiež znížiť frekvencia a dosah teroristických útokov. Považujem však za potrebné zdôrazniť, že je nevyhnutné, aby sme v každom prípade zachovali aj práva jednotlivcov na ochranu ich súkromia. Táto regulácia musí byť naviac dostatočne flexibilná na to, aby sme vedeli rýchlo zareagovať na meniace sa potreby.
V tomto smere je nevyhnutný najmä dobrý systém výmeny informácií medzi výrobcami a predajcami. Pomôcť by nám mohli aj určité kódexy správania a rôzne dobrovoľné dohody. Takéto prostriedky by dobré fungovanie regulácie vo výraznej miere podporili.
Catch the eye
Elena Băsescu (PPE). - Pentru securitatea Uniunii şi a cetăţenilor săi, este foarte important să menţinem un control strict asupra substanţelor care pot fi utilizate ca bombe artizanale. După cum ştiţi, explozivii artizanali reprezintă instrumentul preferat al teroriştilor. Anul trecut, în atentatul cu bombă de la Oslo, au fost folosite astfel de substanţe, ca nitratul de amoniu, inclus în anexa propunerii de regulament. Pentru a evita ca astfel de tragedii să se producă în Uniune, trebuie să fim precauţi.
Comercializarea substanţelor periculoase firmelor sau persoanelor fără autorizaţie trebuie pedepsită mult mai sever de către statele membre pentru a descuraja astfel de practici, iar autorităţile naţionale sunt obligate să verifice în mod constant autorizaţiile emise. De asemenea, raportarea voluntară a tranzacţiilor suspecte cu astfel de materiale va avea un rol foarte important în evitarea unor situaţii periculoase.
Andrew Henry William Brons (NI). - Mr President, this is an unusual example of the EU recognising a real problem which does need to be addressed internationally, though not necessarily by the EU. The problem with passing a law which prohibits people from purchasing something is that, the longer the process takes, the greater the chance of the purchasers – in this case would-be terrorists – stockpiling the items in advance of the ban.
I can remember this proposal first being mentioned in the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs at least a year ago, possibly longer than that, and of course we do not know when the legislation is likely to be passed and come into effect. I think it would have been preferable, initially, to agree internationally to enlist the support of the industry in adopting a voluntary code of practice, and then to encourage all countries, including Member States, to pass legislation without delay.
In the UK, for example, it is possible in certain circumstances to pass a law within 24 hours. The procedure in the European Parliament is so long and detailed that it is likely that would-be offenders will already have stockpiled before the legislation is enforced.
Gerard Batten (EFD). - Mr President, this report seeks to generate a regulation to restrict members of the public from purchasing, and to require notification concerning sales of, a large number of substances which are commonly used for legitimate purposes.
Unfortunately, the UK has extensive experience of the use of home-made explosive devices – for example, terrorists have used fertiliser as a basis for bombs for many years.
The UK does not need the EU to tell it how to manage the availability of such substances. This is a regulation which seeks to extend the power and dominion of the EU using the prevention of terrorism as a pretext. I and my UKIP colleagues will therefore vote against.
(Ende des Catch-the-eye-Verfahrens)
Viviane Reding, Vice-President of the Commission. − Mr President, I shall be very brief. Everybody in this House who is sensitive to this issue agrees that this regulation will be a significant step in preventing would-be terrorists from getting their hands on the ingredients for home-made explosives. It will disrupt their plans to harm our societies. This regulation represents a clear improvement in public security and will also simplify matters for suppliers by establishing a harmonised set of rules across Europe.
The Commission will continue to work in other areas, too, to help reduce the threat from terrorism. I will give you one example to explain what I mean, and that is the work of the Radicalisation Awareness Network, which exchanges best practices between those who work on the ground with people at risk of being drawn into violent extremism. This is just one example. There are many others which show that we should take these matters very seriously and tackle them from different angles.
Ivo Vajgl (ALDE). - Mislim, da je pobuda Komisije hvale vredna in da smo se začeli pravzaprav ob pravem času pogovarjati o neki nevarnosti, da je čedalje več ljudem ekstremnega razmišljanja dostopna možnost, da uresničijo svoje namene.
Mislim pa, gospa komisarka, da bi bilo prav to razmišljanje razširiti tudi na področje, ki nima zveze s terorizmom, ampak ima preprosto nekaj opraviti s splošno nagnjenostjo k nasilju. Govorim o razpolaganju s konvencionalnim orožjem in orožjem, s katerim posamezniki razpolagajo.
Očitno je, da danes v svetu je čedalje več kriminala in hišnega kriminala, ki je povezan s preveč liberalnim razpolaganjem z orožjem in prelahko dostopnostjo do orožja.
Jan Mulder, Rapporteur. − Ik zou graag eenieder willen bedanken die aan dit debat heeft deelgenomen, en ik zou dit moment ook graag willen gebruiken om alle schaduwrapporteurs te bedanken voor hun medewerking. Ik heb alleen maar goede herinneringen aan die samenwerking en ik denk dat iedereen wel zo'n beetje zijn aandeel heeft gehad in de uiteindelijke conclusies.
Ik heb goede nota genomen van de verklaring van de Commissie. Ik wist en weet dat het een moeilijk punt is. De concessie was echter nodig om een compromis te bereiken, en ik geloof dat de tekst zoals die nu is, geen precedent hoeft te vormen voor de toekomst. Er staat alleen maar in het Engels "to endeavour to consult experts" en endeavour geeft wat mij betreft ruimte voor interpretatie zoals de Commissie die wilde.
Als wij morgen gaan stemmen over dit voorstel en als het wordt goedgekeurd, dan niemand helaas garanderen dat er voor alle burgers in de Europese Unie 100% veiligheid is op dit gebied. Ik denk alleen dat wij met dit voorstel een stap in de goede richting hebben gezet om meerdere aanslagen te voorkomen.
Der Präsident. − Die Aussprache ist geschlossen.
Die Abstimmung findet am Dienstag, 12 Uhr, statt.
Schriftliche Erklärungen (Artikel 149 GO)
Véronique Mathieu (PPE), par écrit. – Le compromis qui sera soumis au vote demain marque une étape importante dans la lutte contre le terrorisme, car il limite l’accès du grand public à des produits qui peuvent être utilisés comme précurseurs dans la fabrication d’explosifs artisanaux. En effet, le règlement identifie des substances dangereuses, dont la liste figure en annexe, qui seront interdites au public au-delà de certaines limites de concentration. Nous voulons empêcher au maximum que des personnes malveillantes aient accès à ces substances. Néanmoins, pour l’utilisation normale de ces produits, le cadre que nous adopterons permet une flexibilité grâce à la possibilité de dérogations encadrées. C’est pourquoi il est prévu que les Etats membres puissent permettre l’achat de ces produits aux personnes qui obtiennent une licence auprès de leur administration. Par ailleurs, il est prévu un autre type de contrôle, plus souple, pour 3 produits qui sont largement utilisés par le grand public comme engrais ou nettoyant de piscine par exemple. Enfin, toute transaction suspecte devra être notifiée par les commerçants aux autorités compétentes. Ces dispositions permettent d’accroître la sécurité des citoyens européens grâce à un meilleur contrôle de l’achat, de l’utilisation et de la détention des précurseurs d’explosifs sur le territoire de l’UE.
Andreas Mölzer (NI), schriftlich. – Schon Paracelsus hat festgestellt: „Dosis facit venenum – die Dosis macht das Gift“. Und dies gilt auch für jene Ausgangssubstanzen, aus denen Explosivstoffe gewonnen werden können. Bei der Abgabe von Substanzen wie Wasserstoffperoxid, die in Apotheken erhältlich sind, ist durch entsprechendes Nachfragen der angegebene Verwendungszweck besonders sorgfältig zu überprüfen. Nach wie vor kursieren im Internet Anleitungen zur Sprengstoffherstellung, in denen Apotheken als Bezugsquellen empfohlen werden. So kommt es nicht nur immer wieder zu Fällen, in denen Jugendliche ihre Neugierde bezüglich Sprengstoffen mit schweren Verletzungen bezahlen; überdies wurden in der Vergangenheit von der Polizei über Apotheken bezogene Chemikalien gefunden, aus denen in krimineller und/oder terroristischer Absicht illegale Sprengstoffe hergestellt wurden. Erneut kommt es auf die Dosis an. Bedenkt man, wie leicht sich für illegale Drogenproduktion Apotheken durch eine Unzahl von Personen, die unverdächtige Kleinmengen erwerben, austricksen lassen – ganz abgesehen von Schmuggelmöglichkeiten –, wird klar, dass es unmöglich ist, alle Schlupflöcher zu stopfen. Im Namen der Terrorismusbekämpfung darf also auch diesbezüglich keineswegs unnötig in die Privatsphäre eingegriffen werden.