Index 
 Vorige 
 Volgende 
 Volledige tekst 
Procedure : 2012/2881(RSP)
Stadium plenaire behandeling
Documentencyclus : RC-B7-0498/2012

Ingediende teksten :

RC-B7-0498/2012

Debatten :

PV 20/11/2012 - 14
CRE 20/11/2012 - 14

Stemmingen :

PV 22/11/2012 - 13.6
Stemverklaringen

Aangenomen teksten :

P7_TA(2012)0451

Volledig verslag van de vergaderingen
Dinsdag 20 november 2012 - Straatsburg

14. Aanstaande wereldconferentie over internationale telecommunicatie (WCIT-2012) van de Internationale Telecommunicatie-unie, en de mogelijke uitbreiding van het toepassingsgebied van internationale telecommunicatieregelgeving (debat)
Video van de redevoeringen
Notulen
MPphoto
 

  Πρόεδρος. - Το επόμενο σημείο αφορά τις δηλώσεις του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με την προσεχή Παγκόσμια Διάσκεψη για τις Διεθνείς Τηλεπικοινωνίες (WCIT-2012) της Διεθνούς Ένωσης Τηλεπικοινωνιών και την ενδεχόμενη διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής του Κανονισμού Διεθνών Τηλεπικοινωνιών

 
  
MPphoto
 

  Λουκάς Λουκά, Ασκών την Προεδρία του Συμβουλίου. − Κύριε Πρόεδρε, οι διεθνείς κανονισμοί τηλεπικοινωνιών αφορούν θέματα που σχετίζονται με διεθνείς και όχι με εγχώριες τηλεπικοινωνιακές υπηρεσίες. Υπάρχουν ωστόσο πτυχές του κανονισμού που σχετίζονται άμεσα με το κεκτημένο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και συγκεκριμένα με το ρυθμιστικό πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις ηλεκτρονικές επικοινωνίες.

Η Ευρωπαϊκή Ένωση οφείλει να διασφαλίσει ότι οποιεσδήποτε αλλαγές στους κανονισμούς μπορεί να προκύψουν από την Παγκόσμια Διάσκεψη WCIT στο Ντουμπάι δεν θα αντιβαίνουν στην ισχύουσα νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επιπροσθέτως, πρέπει να διασφαλιστεί ότι το WCIT σε καμιά περίπτωση δεν θα περιορίσει την Ευρωπαϊκή Ένωση ως προς τη μελλοντική ανάπτυξη του κοινοτικού κεκτημένου.

Εκπροσωπώντας την προεδρία του Συμβουλίου, βρίσκομαι σήμερα ενώπιον σας για να σας διαβεβαιώσω ότι το Συμβούλιο υποστηρίζει πλήρως τους δύο στόχους που έχουν τεθεί ενόψει της ανωτέρω Παγκόσμιας Διάσκεψης, δηλαδή την προσπάθεια να αποφευχθεί και να αντιμετωπιστεί οποιαδήποτε σύγκρουση με το κεκτημένο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και την παροχή διαβεβαιώσεων ότι το κεκτημένο της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα μπορεί να αναπτυχθεί στο μέλλον όπως εμείς επιλέξουμε. Τα 27 κράτη μέλη, τα οποία θα συμμετάσχουν και θα διαπραγματευθούν στο WCIT ως πλήρη μέλη, θα μεταφέρουν και θα υπερασπιστούν αυτά τα δύο μηνύματα στα άλλα 163 κράτη μέλη της Διεθνούς Ένωσης Τηλεπικοινωνιών (ITU), η οποία διοργανώνει αυτή την παγκόσμια διάσκεψη.

Τα 27 κράτη μέλη έχουν δεσμευτεί να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλιστεί ότι το τελικό αποτέλεσμα του WCIT θα αντανακλά τις προτεραιότητες της Ευρωπαϊκής Ένωσης καθώς και τις υφιστάμενες υποχρεώσεις.

Όπως γνωρίζετε, η προπαρασκευαστική διαδικασία για το WCIT είναι αρκετά περίπλοκη. Ιδιαιτέρως σημαντικές για την Ευρωπαϊκή Ένωση είναι η Ομάδα Εργασίας της ITU και η Διάσκεψη των Διοικήσεων Ταχυδρομείων και Τηλεπικοινωνιών (CEPT). Τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έχουν συμμετάσχει ενεργά σε αυτήν την προπαρασκευαστική διαδικασία και έχουν υπερασπιστεί εκεί την ίδια γραμμή. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα συμμετάσχει επίσης στο WCIT, όχι ως πλήρες διαπραγματευτικό μέλος, αλλά ως παρατηρητής. Σύμφωνα με τους κανόνες της ITU, πλήρης συμμετοχή επιτρέπεται μόνο για τις αντιπροσωπείες των κρατών μελών της ITU. Προκειμένου, ωστόσο, να επωφεληθούμε περισσότερο από τη συμμετοχή της Επιτροπής στο WCIT στο πλαίσιο της προσπάθειας προάσπισης στόχων ή ρύθμισης των θεμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, θα ζητήσουμε από τους διοργανωτές του WCIT να γίνει δεκτή η Ευρωπαϊκή Ένωση, μέσω της Επιτροπής, ως παρατηρητής με συμβουλευτική ιδιότητα. Παρά το γεγονός ότι αυτό το καθεστώς δεν επιτρέπει στην Επιτροπή να διαπραγματευτεί επί των προτάσεων, της επιτρέπει ωστόσο να ζητεί τον λόγο κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων και αφού έχουν ολοκληρωθεί οι παρεμβάσεις των κρατών μελών της ITU, προκειμένου να παρέχει χρήσιμες συμβουλές ή πληροφορίες σε σημεία που σχετίζονται και ευθυγραμμίζονται με τη θέση της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Από την έναρξη της Κυπριακής Προεδρίας συζητούμε την πρόταση της Επιτροπής, η οποία επί της ουσίας υποστηρίχθηκε πλήρως από το Συμβούλιο και η οποία συνίσταται στην προσπάθεια να αποφευχθεί και να αντιμετωπιστεί οποιαδήποτε σύγκρουση με το κεκτημένο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στην διαβεβαίωση ότι το κεκτημένο της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα μπορεί να αναπτυχθεί όπως εμείς επιλέξουμε. Η Επιτροπή πρότεινε επίσης ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση, εκπροσωπούμενη από την Επιτροπή, πρέπει να διαπραγματευθεί την αναθεώρηση των κανονισμών στο Ντουμπάι. Σε αυτό το τελευταίο σημείο ωστόσο, πρέπει να αναγνωρίσουμε ότι οι κανόνες της ITU δεν επιτρέπουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση να συμμετάσχει στο WCIT ως πλήρες διαπραγματευτικό μέλος. Είτε η Επιτροπή συμμετέχει ως παρατηρητής, είτε συμμετέχει ως παρατηρητής με συμβουλευτική ιδιότητα, οι κανόνες της ITU δεν επιτρέπουν στους παρατηρητές να υποβάλουν προτάσεις ή να διαπραγματευτούν θέσεις. Η απόφαση για το αν θα επιτραπεί στην Επιτροπή να συμμετάσχει ως παρατηρητής με συμβουλευτική ιδιότητα, θα ληφθεί κατά την πρώτη ημέρα του συνεδρίου στο Ντουμπάι από τον πρόεδρο.

Επιτρέψτε μου να υπογραμμίσω ότι το Συμβούλιο αναγνωρίζει πλήρως ότι η Επιτροπή πρέπει να παρουσιάσει τη θέση της Ένωσης αλλά οφείλει να επισημάνει ότι μόνο τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχουν τη δυνατότητα να διαπραγματευθούν προτάσεις. Αυτοί είναι οι κανόνες της ΙΤU και το Συμβούλιο δεν μπορεί να τους αλλάξει. Αυτό που έχει σημασία είναι να συνεργαστούν στενά η Επιτροπή και τα κράτη μέλη για να διασφαλίσουν ότι η θέση της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα παρουσιαστεί στο Ντουμπάι σωστά, με συνέπεια και έγκαιρα, με βάση τη συλλογική εμπειρογνωμοσύνη των συνέδρων που εκπροσωπούν τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επομένως, καθίσταται ιδιαίτερα σημαντικό να μεριμνήσουμε για τον αποτελεσματικό συντονισμό επί τούτου, προκειμένου να είμαστε σε θέση ν' αντιδράσουμε έγκαιρα και αποτελεσματικά στις πολλές προτάσεις που μέλη της ITU σκοπεύουν να καταθέσουν.

Η Κυπριακή Προεδρία έχει ετοιμάσει άτυπο έγγραφο πρακτικών διευθετήσεων, το οποίο συζητήθηκε στο Συμβούλιο για την καλύτερη συνεργασία και τον συντονισμό των ενεργειών των 27 κρατών μελών και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής κατά τη διάρκεια του συνεδρίου. Προς αυτό τον σκοπό, συνδιοργανώθηκε την Παρασκευή 16 Νοεμβρίου στις Βρυξέλλες από την Κυπριακή Προεδρία και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή συνάντηση με τους επικεφαλής των εθνικών αντιπροσωπειών των κρατών μελών ή με εκπροσώπους τους στο Ντουμπάι, κατά την οποία έγινε σε βάθος συζήτηση των θεμάτων πρακτικής συνεργασίας και συντονισμού ενεργειών για την καλύτερη εκπροσώπηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο συνέδριο.

Ελπίζω ότι οι απαντήσεις μου ως προς τη διαδικαστική διάσταση του WCIT κάλυψαν επαρκώς τα ζητήματα που έθεσε στην προφορική ερώτησή της η κυρία Verheyen.

Επί της ουσίας, όσον αφορά τη ρύθμιση του Διαδικτύου και την χρέωση των παρόχων περιεχομένου στο Διαδίκτυο, αρκεί να πούμε ότι στο WCIT θα συμφωνήσουν ότι η ITU οφείλει να ρυθμίζει το Διαδίκτυο και ότι οι πάροχοι τηλεπικοινωνιών θα μπορούν να χρεώνουν τους παρόχους περιεχομένου στο Διαδίκτυο. Πρόκειται για εξέλιξη που έρχεται σε αντίθεση με τον κύριο στόχο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το WCIT διότι τα αποτελέσματα δεν είναι συμβατά με το κεκτημένο της Ευρωπαϊκής Ένωσης σήμερα και δεν πρόκειται να καταστούν συμβατά στο μέλλον.

Οι κοινές ευρωπαϊκές θέσεις αντικατοπτρίζονται στις ευρωπαϊκές κοινές εισηγήσεις, όπως αυτές θα κατατεθούν στο συνέδριο από την CEPT, οι οποίες λαμβάνουν υπόψη και συνάδουν με το ευρωπαϊκό κεκτημένο. Επιθυμώ να ολοκληρώσω την παρέμβασή μου με την παρατήρηση ότι, όταν οι διεθνείς κανονισμοί τηλεπικοινωνιών θεσπίστηκαν το 1988, αυτό έγινε σε ένα περιβάλλον παραδοσιακών δικτύων στη βάση μισθωμένων συνδέσεων προβλέποντας, με άλλα λόγια, με ξεχωριστά δίκτυα για ξεχωριστές υπηρεσίες. Στις μέρες μας και σε διαρκώς αυξανόμενο βαθμό, υπάρχει μια ενιαία υποδομή με βάση το πρωτόκολλο Διαδικτύου για την παροχή όλων των υπηρεσιών, ανεξαρτήτως του αν πρόκειται για φωνή, βίντεο, ή δεδομένα, σε μία μόνο συσκευή. Επιπροσθέτως, σημειώνεται δραματική αύξηση της κινητής τηλεφωνίας και αυξανόμενη συμφόρηση των δικτύων λόγω της αύξησης στην κίνηση δεδομένων και ειδικά στην κίνηση δεδομένων βίντεο.

Όλες αυτές οι εξελίξεις δημιουργούν προκλήσεις για τη δομή των σημερινών συστημάτων επικοινωνιών και για τους κανόνες που διέπουν τα εν λόγω συστήματα, τόσο στον αναπτυγμένο όσο και στον αναπτυσσόμενο κόσμο. Το Συμβούλιο δεσμεύεται πλήρως να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε η έκβαση του WCIT να συνάδει πλήρως με το κεκτημένο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και με τον στόχο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την περαιτέρω επέκταση της ψηφιακής οικονομίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

 
  
MPphoto
 

  Antonio Tajani, vice-président de la Commission. − Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, je remplace ce soir Mme la vice-présidente, Nelly Kroes.

L'internet que nous connaissons et utilisons aujourd'hui a pu se développer de façon organique grâce à la place libre accordée aux besoins des talents créatifs et novateurs, qui ont créé l'infrastructure et son contenu, pour le bénéfice de tous les citoyens. L'internet est également une source d'emplois et de croissance économique, aussi bien en Europe que dans le monde en voie de développement.

Lors de la prochaine conférence mondiale des télécommunications internationales à Dubaï, une réglementation plus restrictive de l'internet pourrait être introduite par un traité révisé. Une réglementation de l'internet risquerait de nuire à l'innovation et à la croissance dans ce domaine, qui a tant contribué à l'économie mondiale. Elle risquerait de restreindre la croissance du trafic et de la circulation des données, d'accroître les coûts, de créer des contraintes administratives et de limiter la création de nouvelles entreprises. Il n'est pas dans l'intérêt de notre industrie d'étouffer le grand capital que l'internet représente.

Il est encore plus important de noter qu'un grand nombre de pays qui visent une réglementation plus importante de l'internet, à travers les processus de Dubaï, ne partagent pas les mêmes valeurs que l'Union et le respect des droits de l'homme. Ouvrir à ces pays la porte d'un contrôle plus strict de l'internet comporte un risque important d'atteinte à la liberté d'expression, à la protection de la vie privée et à l'exercice légitime des dissidences politiques. Il est donc important de rejeter toute proposition en ce sens. C'est pourquoi l'Union européenne doit s'opposer à un élargissement de la portée actuelle de la réglementation sur les télécommunications internationales en ce qui concerne, notamment, les contenus et les contrôles du trafic.

La Commission a participé activement aux préparatifs de la conférence. Nous nous attendons à des négociations très difficiles à Dubaï compte tenu de la position d'autres pays et de leurs attentes d'un nouveau traité. Ceci dit, un nombre important de pays sont sur la même ligne que l'Union européenne et je suis optimiste quant au fait qu'une réglementation inappropriée et trop restrictive sera évitée. Une grande vigilance et une bonne coordination entre nous, ainsi que beaucoup de travail sont indispensables.

La Commission européenne se félicite que l'ETNO, l'association européenne des exploitants de réseaux de télécommunications, ait adhéré à la position de la conférence européenne des administrations des postes et télécommunications, qui stipule que des provisions sur les interconnexions IP n'ont pas leur place dans le cadre de la réglementation sur les télécommunications internationales.

La proposition de la Commission pour une décision du Conseil sur une position commune de l'Union européenne pour la conférence mondiale sur les télécommunications internationales a été adoptée le 2 août 2012 et a été transmise au Conseil et au Parlement européen. Notre position est de veiller à ce que tout changement à la réglementation sur les télécommunications internationales n'affecte pas les règles communes de l'Union européenne et ne change pas leur portée. La Commission et l'Union européenne sont d'avis que ceci n'est pas la plate-forme appropriée pour définir des systèmes de tarification et de compensation.

À l'heure actuelle, l'absence d'une réglementation spécifique sur les télécommunications et internet permet à l'Union européenne de prendre des mesures législatives ou réglementaires en matière de neutralité de l'internet que nous, Union européenne, estimons nécessaires. Les États membres adopteront sous peu une version révisée de cette proposition présentée par la Présidence. La Commission prend acte que les États membres ont indiqué leur soutien à la position de la Commission et que ce genre d'initiatives serait préjudiciable au développement futur de l'internet comme une plate-forme de communication ouverte et novatrice.

Cependant, la Commission souhaite exprimer son regret face au fait que les États membres n'aient pas pu trouver un accord sur les questions institutionnelles concernant la représentation de l'Union européenne, telle que prévue par le traité de Lisbonne. Une voix forte de l'Union européenne est impérative pour assurer un résultat positif des négociations à Dubaï.

C'est pourquoi la Commission fera tout son possible pour défendre la position de l'Union européenne de la manière la plus forte qui soit lors des négociations de la conférence mondiale sur les télécommunications.

 
  
MPphoto
 

  Sabine Verheyen, im Namen der PPE-Fraktion. – Herr Präsident! Im Dezember wird die World Conference on International Telecommunications neue Standards entwickeln und diskutieren. Bisher hatte die ITU Kompetenzen, Interoperabilität und technische Standards festzusetzen. Einige Länder wie China, Russland und einige arabische und afrikanische Staaten möchten mehr Kompetenzen der Internet-Governance auf die ITU übertragen und bei der Revision der Internationalen Telekommunikationsvorschriften (ITR) Governance-Strukturen für das Internet mit einbeziehen.

Wir wollen in unserer Entschließung deutlich machen, dass wir dies eindeutig ablehnen, da dadurch Grundrechte wie Meinungsfreiheit und Informationsfreiheit und wirtschaftliche Entwicklungspotenziale eingeschränkt werden könnten. Das Internet verlöre unter bestimmten Bedingungen seine Unabhängigkeit. Der freie Zugang zum Internet und die diskriminierungsfreie Übertragung von Daten haben in der Vergangenheit große Potenziale für die wirtschaftliche Entwicklung, die Verbreitung von kulturellen und kreativen Inhalten und den Austausch von Wissen freigesetzt und sollen das auch in der Zukunft tun. Das Internet ist fester Bestandteil demokratischer Strukturen geworden. Gerade auch kleine und mittlere Unternehmen konnten über das Internet neue Märkte für sich erschließen.

Wir fordern daher Rat und Kommission auf, bei den Verhandlungen beim WCIT die Kompetenzen der ITU nicht auf die Internet-Governance zu erweitern und darauf hinzuwirken, dass die Ziele der EU gesichert werden, das Internet zu einem offenen Netz unter besonderer Achtung der Menschenrechte und fundamentalen Freiheiten weiterzuentwickeln und die wirtschaftlichen Entwicklungsmöglichkeiten zu nutzen! Die Architektur des Multi-Stakeholder-Ansatzes der Internet-Governance hat sich bewährt und sollte auch zukünftig weiterentwickelt werden. Ich möchte daher die Kommission und den Rat auffordern, eine gemeinsame Ausrichtung bei den Verhandlungen über die ITR zu koordinieren und die europäische Position effektiv zu vertreten – im Interesse der Grundrechte der Bürger, der Entwicklungspotenziale und der Freiheiten!

 
  
MPphoto
 

  Ivailo Kalfin, on behalf of the S&D Group. – Mr President, in this Parliament we prevented the adoption of ACTA some time ago. We have voted consistently on the freedom and openness of the internet.

I think that at the coming World Conference on International Telecommunications in December 2012 we have to maintain a very strong stance. I really think that the European Union is expected to adopt a common position on the basis of a very good proposal which has already been submitted by the European Commission. We are going to participate in negotiations in the framework of a UN body which is the International Telecommunications Union. We have different countries with different interests participating in this body.

The internet is a very strong tool nowadays. There are many countries that would like to control it because they are afraid of the strength of internet and the people using internet. We have different examples of countries or organisations that want to establish control of the internet, for example, changing the business model and making it more expensive and less accessible and with more monopolies working on it. There were some governments which some time ago wanted to create a national internet, the very idea of which is an oxymoron. Such a thing is not possible.

But I have also heard of some proposals that are going to be presented, most probably at this conference, coming from Russia – which is a very powerful state – saying that member states should have the sovereign right to regulate the activities of operating agencies providing internet. That is the end of the freedom of the internet. There are proposals saying that member states should have the sovereign right to manage the internet within their national territory. What does it mean to manage the internet on the national territory and what does it mean to link the internet with the sovereign rights of the country? There are proposals saying that member states should have equal rights in deciding about internet addresses and domain names. This is the end of the current system of multi-stakeholders regulating the internet. It is not possible.

That is why we insist on a common position for the European Union and a very strong involvement of the Commission.

 
  
MPphoto
 

  Marietje Schaake, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, we have heard a lot about rules. I want to say a bit about the gist of the debate on this resolution and the context in which it is taking place.

The internet and technologies have changed people’s lives around the world, empowering them to access information, to express themselves freely, to assemble and to document human rights violations, for example; and for businesses and entrepreneurs, too, the opportunities are very exciting. With the help of technology, it is easier to challenge monopolies, including powers that have traditionally lain in the hands of government and media.

At the same time we have to be careful that no new monopolies emerge.

Revolutionary change never comes without protest from those with a vested interest: businesses that want to secure their profitable models; governments that want to control people.

Multinational organisations are the new arena for battles of this kind. The International Telecommunications Union may have been a technical and somewhat obscure organisation dealing with standards, but these standards are increasingly being used in political fights and in the re-territorialisation of the internet in the grip of nation states, and the standards are also being tweaked to protect business models.

Under the guise of fighting spam, speech has been stifled; and, in the name of cyber security, online surveillance has dramatically increased. Banning ‘voice over Internet Protocol’ services hampers free speech by criminalising it, as in Africa, or throttling it, as was the case in the Netherlands – which is why my party pushed for enshrining net neutrality in law.

Our resolution addresses some of the most urgent concerns relating to internet governance. Some argue that this is actually a contradiction in terms, but what is certainly true is that the internet has developed into the fruitful platform it is today without much regulation.

Today we are talking specifically about the International Telecommunications Union (ITU), which will host the World Conference on International Telecommunications in Dubai, and it makes sense to update the system of regulation because this has not been done for a very long time. However, we should bear in mind that the ITU’s recommendations are non-binding documents that promote best practices.

Each of the 27 EU Member States has a vote, and if the EU wants to be a global player – if we want our voice to be heard – we must speak out loudly as one, and we should further the development of the internet as a truly public sphere in which fundamental freedoms are guaranteed.

 
  
MPphoto
 

  Amelia Andersdotter, on behalf of the Verts/ALE Group. – Mr President, colleagues, I am very happy that Parliament has taken the time to discuss the issue of the upcoming World Conference on International Telecommunications. Too often when important positions on how we can communicate or not are taken at an international level, they escape the eye of the public and they do not get sufficient attention. I do believe that Parliament has shown in this last week that it is able to represent the interests of the public when it comes to international telecommunications.

We have drafted a resolution which shows very clearly where the Parliament stands on issues of regulating the internet and information and communication technologies. We also addressed the issue of transparency in the WCIT and ITU processes that was brought up by the Council earlier this evening.

I would like just to extend my thanks to colleagues from all of the political groups for their collaboration and I hope that the Council and the Commission will take our proposals on board in their future work.

 
  
MPphoto
 

  Gunnar Hökmark (PPE). - Mr President, I think there is a broad agreement in this House with the Commission and with the Council that the most important task is to defend the freedom of the internet and I think it is extremely good to hear how deep that agreement is.

We all know, and it has been said here, that the freedom of internet has been a pre-condition for the development of the internet as such. We all know that the freedom of the internet has meant the freedom of information, the freedom of expression. The freedom of the internet has changed our societies, is changing our societies and will change our societies – provided we are able to keep it free and independent.

We all know that there are a lot of forces, a lot of regimes who would like to hinder this development, just for the reasons we have pointed to, because they are afraid of the freedom of expression. They are afraid of the freedom of information and that is why the European Union must be extremely clear and must take a decisive line to defend this freedom and independence.

But also to secure that we do not give any excuses for those who would like to intervene. It is important that we do not give opportunities to block services or accept that this is being done anywhere else because that will always be used by those forces and those regimes that are most eager to hinder the freedom of expression and the freedom of information, but who are also blocking the importance of the internet itself. We will see the same changes in the future as we have seen in the past and the best way to secure the internet is that we defend it against any regime that wants to hinder its development. I appreciate that the Council and Commission as well as the political groups here have been so decisive on this issue.

 
  
MPphoto
 

  Debora Serracchiani (S&D). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, come abbiamo ricordato in quest'Aula, il prossimo dicembre l'agenzia delle Nazioni Unite dedicata alle tecnologie della comunicazione e dell'informazione si riunirà a Dubai per la conferenza mondiale delle comunicazioni internazionali. L'oggetto è la rinegoziazione dei regolamenti internazionali sulle telecomunicazioni. Noi non possiamo dimenticare – sono contenta della parole del Commissario Tajani – il lavoro che è stato fatto fino a oggi, che non può essere messo in discussione, né possiamo permettere che l'Autorità dell'Unione europea venga bypassata da una struttura sovrannazionale come l'Unione internazionale delle telecomunicazioni (ITU), della quale sappiamo far parte centinaia di Stati di tutto il mondo, molti dei quali sono noti per problemi legati alla democraticità, alla trasparenza e alla libertà di espressione.

Quindi non è errato ritenere che siano in pericolo i pilastri di Internet, cioè la libertà, la partecipazione, l'apertura, l'innovazione. Quindi ritengo che sia necessario tutelare il ruolo di Internet e, soprattutto, il ruolo che Internet può avere nel rilanciare la crescita economica, ma non soltanto, anche per garantire opportunità per tutti. Mi auguro quindi che la Commissione lavori con l'obiettivo che l'Europa, a Dubai, sia unita e parli con una voce sola.

Molte sono le proposte controverse presentate al tavolo negoziale del World Conference on International Telecommunications. In particolare quelle che prospettano modifiche alla governance di Internet che mettono in discussione la neutralità della rete, con ricadute negative sui consumatori. In pericolo è quindi la libertà di Internet o, più precisamente, la libertà di espressione e di protezione dei dati. Quanto alcuni Stati hanno proposto consentirebbe infatti a un governo di ficcare il naso non solo nelle comunicazioni dei propri cittadini ma, addirittura, nei dati che transitano sulle proprie reti. Il passo da qui alla limitazione della libertà di espressione e alla censura, è estremamente breve e quindi credo che sia in contraddizione con i principi fondamentali dell'Unione europea.

 
  
MPphoto
 

  Antonio Tajani, vice-président de la Commission. − Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à remercier tous les députés qui ont soutenu la position de la Commission dans son engagement à parler d'une seule voix à l'Union européenne et à défendre non seulement la liberté de l'internet, mais également les valeurs de l'Union. Mme la vice-présidente Kroes sera informée de ce débat.

Mais il faut lire les projets. Les solutions actuellement proposées par le Parlement porteraient préjudice aux efforts entrepris par la Commission, depuis plusieurs mois, afin d'obtenir du Conseil un mandat de négociation dans le cadre de la conférence mondiale des télécommunications internationales.

Conformément à l'article 118 du traité, l'Europe – j'insiste – doit parler d'une voix forte si nous voulons défendre l'internet libre de contrôle et d'intervention.

 
  
MPphoto
 

  Λουκάς Λουκά, Ασκών την Προεδρία του Συμβουλίου. − Κύριε Πρόεδρε, επειδή κατά την αρχική μου τοποθέτηση καταχράστηκα λίγο το χρόνο, θα είμαι πολύ σύντομος. Δεδομένης της σημασίας των συνεδρίων όπως είναι το WCIT για το μέλλον του ψηφιακού θεματολογίου για την Ευρώπη, οι απόψεις όλων των θεσμικών οργάνων είναι ευπρόσδεκτες. Θα πρέπει επίσης να έχουμε μια σαφή κατανόηση ως προς το ποιος πρέπει να είναι ο ρόλος αυτών των συνεδρίων που αφορούν μια τέτοια ευρεία εκλογική περιφέρεια και έναν τομέα στον οποίο η τεχνολογία και το περιεχόμενο εξελίσσονται τόσο γρήγορα. Για τον λόγο αυτό πρέπει να αποφευχθεί η μικρορύθμιση και να εξασφαλιστεί αντιθέτως ότι οι αναθεωρημένοι κανονισμοί θα διατηρήσουν ένα υψηλό επίπεδο και θα παραμείνουν στρατηγικά και τεχνολογικά ουδέτεροι. Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω για το ενδιαφέρον που δείξατε για το WCIT και για την πρόθεσή σας να εγκρίνετε το σχετικό ψήφισμα. Κλείνοντας, επιθυμώ να επαναλάβω ότι η Προεδρία έχει δεσμευτεί πλήρως να διευκολύνει την εκπροσώπηση των θέσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Ντουμπάι, θέσεων οι οποίες θα ευθυγραμμίζονται με το κεκτημένο και θα προωθούν μια πιο δυναμική ψηφιακή Ευρώπη.

 
  
MPphoto
 

  Πρόεδρος. - Οι προτάσεις ψηφίσματος που θα κατατεθούν σύμφωνα με το άρθρο 110, παράγραφος 2, του Κανονισμού, θα αναγγελθούν σε μεταγενέστερη φάση.

Η συζήτηση περατώνεται.

Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί την Πέμπτη 22 Νοεμβρίου 2012.

(Η συνεδρίαση διακόπτεται στις 20.55 και επαναλαμβάνεται στις 21.00)

 
  
  

PŘEDSEDNICTVÍ: PAN OLDŘICH VLASÁK
místopředseda

 
Juridische mededeling - Privacybeleid