Úplné znění 
Postup : 2011/2050(INI)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : A7-0338/2012

Předložené texty :


Rozpravy :

PV 12/12/2012 - 12
CRE 12/12/2012 - 12

Hlasování :

PV 13/12/2012 - 11.5
CRE 13/12/2012 - 11.5
Vysvětlení hlasování
Vysvětlení hlasování

Přijaté texty :


Středa, 12. prosince 2012 - Štrasburk Revidované vydání

12. Nová dohoda EU-Rusko (rozprava)
Videozáznamy vystoupení

  President. − The next item is the report by Hannes Swoboda, on behalf of the Committee on Foreign Affairs, on containing the European Parliament’s recommendations to the Council, the Commission and the European External Action Service on the negotiations of the new EU-Russia Agreement ((2011/2050(INI)) (A7-0338/2012). On this occasion the Commission is represented by Ms Malmström whom we welcome to the Chamber.


  Hannes Swoboda, rapporteur. − Mr President, first of all I want to thank all my colleagues with whom I was able to work on this report, as well as the shadow rapporteurs, because I think there was very good cooperation. Perhaps we did not start at the same starting point, but in the end I think we got a very good and very broadly supported report.

I confess that I that I thought I could have a report which was critical but pragmatic, but the developments in Russia changed the direction of my report because on many issues, especially on human rights issues, I had to be more critical than I was at the beginning. It is not that I am more critical but that the developments in Russia have been going in the wrong direction.

Perhaps it is a good sign, and good symbolically, that we discussed this today when the Sakharov Prize was handed over and during the human rights discussion, because human rights issues are the most delicate issues concerning Russia. The development of democracy is not going in the right direction; it is going in the wrong direction. If we look at the elections they had, there were many irregularities, faults and mistakes at least. Many speak of the elections not being free and fair in Russia, which I find deplorable. Everybody says that Putin would have won anyway. So if he was going to win anyway, why then did he not allow real free and fair elections?

NGO laws are impeding many NGOs from being active. If NGOs get money from foreign countries then they are agents of foreign interests, as if democracy and civil liberties were a foreign, and not a Russian interest. Therefore many Russian institutions are not very keen to support some of these NGOs in order not to be in touch with NGOs which are agents of foreign interest. Regarding the Pussy Riot case, we may not agree with Pussy Riot’s activities, but the way in which it was handled showed that the justice system is not fair.

Regarding the recent Magnitsky report, I fully endorse what the United States Congress decided on in this case. I was able to speak with Senator Cardin who was very active on this issue years ago, and I have supported him, because it is not acceptable that people who are involved in criminal activities are able to benefit from decisions made by the European Union, for example on the visa issue. I think these are many elements where we see negative developments.

The ban on homosexual propaganda, as it is called, which now exists in some regions and is being proposed as a federal law, is again a violation of human rights issues. It is unbelievable that, step by step, again and again, Russian legislative activities are heading in that direction.

We are now having a human rights dialogue but, let us be honest, it is not very effective because very often the ministries concerned – the Ministries of the Interior and Justice – are not part of the human rights dialogue, and then Russia starts to criticise the European Union for deficiencies. Yes they should do this, but the difference is that, although we criticise Russia, we also criticise our internal deficiencies. If Russia did the same, they could criticise us, but then they should also criticise development in Russia itself.

Of course, Syria is the case where disrespect for human rights is most visible. Unfortunately, no cooperation has been possible up to now.

We can say that trade is another issue on which we can cooperate. That is all very well, but as Commissioner De Gucht said very recently, there are big problems. Russia joined, but then they decided on several laws that were not in compliance with what is necessary under WTO rules. So it is very hard to have a very pragmatic approach. Nevertheless, I think we should try to find cooperation with Russia where it is possible. I am also absolutely in favour of visa liberalisation, because this is not for the functionaries but it is especially for the citizens.

Therefore, to end my short speech, let us be pragmatic but at the same time strict on human rights and on the violation of the WTO, because partnership can only be an honest partnership and not a dishonest one. If we want to be honest we have to fight for human rights everywhere, including in Russia.


  Cecilia Malmström, Member of the Commission, on behalf of the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. − Mr President, honourable Members, I want to congratulate the rapporteur, Mr Swoboda for this excellent report. It is very substantive and it is really timely and it gives me particular pleasure, as a former rapporteur on Russia in this House, to replace the High Representative tonight. While focusing on the negotiations on a new agreement the report, as the rapporteur says, also looks into the wider context and the best ways to promote EU interests and EU values in particular when it comes to rule of law and human rights.

Russia, as a member of the Council of Europe, as a member of OECD, has subscribed to those principles and, as discussed in the former debate, human rights and the rule of law are also extremely important in the EU policies and agreement. I am happy to note that the Parliament supports the negotiations of a comprehensive forward-looking and legally binding new agreement which would allow furthering the development of relations with Russia in the upcoming years.

The recommendations in the report are well in line with our negotiating position and it is very good to be able to see this strong endorsement by Parliament. As you all already know, we agreed in 2008 to put our relations on a solid basis of an updated and upgraded new agreement. The partnership and cooperation agreement for 1997 has served this purpose well as a bilateral framework for developing EU-Russia relations over a number of years. However the European political and economic landscape has evolved and our relations with Russia developed, our trade expanded and both we and Russia felt that it was time to review and modernise the basis of our cooperation.

At the Summit in Khanti Mansiisk, in June 2008, we agreed that it was time to lay down legally binding foundations for this relationship and we then launched negotiations. The agreement should cover all areas of our engagement: security, research, enterprises, customs, judiciary and human rights and given the central place of trade in cooperation with Russia, the agreement has naturally to include substantial legally binding commitments on trade and investment.

Between July 2008 and December 2010 there have been twelve rounds of negotiations: good progress has been achieved in all areas with the exception of trade and investment. Here the progress has been marred by the reluctance on the Russian side. Now after four and a half years the diverging views regarding the trade and investment chapter has led to a difficult stalemate, and for the EU an agreement without solid trade investment and energy provisions is simply not an interesting option. So we need to get this right.

We are not aiming for a preferential agreement with market access commitment going beyond what Russia has agreed in the WTO. What we do need however is an agreement which would facilitate trade and investment, which would support the modernisation of the Russian economy; this would help our businesses to do more in Russia and to do it without unnecessary bureaucratic efforts. To achieve this in the interests of both sides we need to have enough critical mass on trade, investment and energy. Here regulatory convergence is crucial; for example, alignment with technical regulation, fairness, transparency in agricultural trade, clear entry conditions in government procurement markets, transparent rules of competition, intellectual property rights and customs procedures are all in our mutual interests.

In the energy sector it is in our mutual interests to lay down the basis of closer contact between our regulators and network operators and to establish common basic market principles which can help us to make serious progress on developing a strategic energy partnership.

Let me stress in this regard that we are negotiating an agreement with the Russian Federation. Recently, we have heard suggestions from a Russian colleague saying that, given the fast advancement of the customs union between Russia, Kazakhstan and Belarus, we should change our negotiation track and start to negotiate parts of the agreement with the customs union and not Russia.

Let me be very clear on this; the EU is not prepared at this time to step into any legal contractual relationship with a customs union, particularly as two of its members are not even members of the WTO. We are prepared at this point to conclude negotiations and to sign an agreement with Russia alone, and this is not an easy process, but we need to conclude an agreement worthy of our strategic partnership. Our people, our business and our investors expect this from us.

Now let me say a few important words on the political context, in which negotiations are taking place. As very rightly emphasised both in the report and the speech by Mr Swoboda, a strategic partnership must be based on shared values, including democracy, the rule of law and respect for human rights. We are well aware that we have been observing political developments in Russia over the last month with increasing concern, and Mr Swoboda’s speech and report is a reminder of a continuously worrying trend in Russia which seems to be aimed at limiting the scope of action of civil society organisations.

The High Representative/Vice-President Ashton has been vocal and unambiguous in several statements over the last month regarding the general domestic situation in Russia, on the recently introduced restrictive legislation and on individual cases like the Magnitsky investigation and the Pussy Riot trial. On 11 September 2012, the High Representative commented extensively here in Parliament on the political use of justice in Russia, echoing many of the concerns that have been raised in this House. We have on many occasions reiterated our serious concerns over the worsening situation for civil society in Russia, for grassroots civil society movements, for human rights NGOs and for election monitoring organisations.

It is in our economic interests to have an economically successful, modern and democratic Russia at our borders. We therefore welcome Russia’s WTO accession and expect its full compliance with the new obligations. We stand ready to support Russia in its reform efforts, working closely together in the Partnership for Modernisation, the full integration into the international rules-based system, and the development of citizens’ rights and freedoms, which must be the basis for shared stability and prosperity.

The External Action Service and the Commission pursue a consistent approach in promoting the rule of law, respect for human rights and participation of civil society as integral parts of the EU-Russia relationship. These themes are embedded in all the activities and many Commissioners are involved here in the Partnership for Modernisation, human rights consultations, visa and migration issues as well as in our financial cooperation, and this will be strongly embedded in our new agreement as well.

Let me just conclude with the upcoming EU-Russia Summit next week. Together with different mobility and energy issues, the new agreement will be one of the main subjects on the agenda. The sources of concern prominently described in the report and discussed here today will also be raised. Russia is our third most important trading partner and is also an indispensable partner when it comes to ensuring security on our continent and to tackling a number of global challenges.

At the Summit we therefore need to strike the right balance between an open and honest exchange of views on unresolved issues and unsatisfactory developments on the one hand, and offering constructive engagement on common interests and pressing challenges on the other.


  Inese Vaidere, Starptautiskās tirdzniecības komitejas atzinuma sagatavotāja. − Manā izpratnē par stratēģisko partnerību var runāt tad, ja partneriem ir vienāda izpratne par vērtībām. Diemžēl tas, ko mēs pēdējā laikā redzam Krievijā, neliecina par to, ka varētu notikt mūsu vērtību tuvināšanās - nedz cilvēktiesību jomā, nedz arī demokratizācijas jomā.

Runājot par tirdzniecību, es atgādinātu, ka gandrīz pusgadu pēc pievienošanās Pasaules Tirdzniecības organizācijai Krievija joprojām neīsteno visus starptautiskās tirdzniecības noteikumus, kā arī turpina ekonomisko sankciju piemērošanu.

Es gribētu, lai jaunajā nolīgumā tiktu iekļauta sadaļa par pakalpojumu tirdzniecību un investīcijām, kura saturētu strīdu risināšanas mehānismu, jo ir maksimāli jānodrošina mūsu uzņēmēju aizstāvība.

Ir jābūt skaidrai sadaļai enerģētikas jomā, kura nodrošinātu pret negodīgiem tarifiem.

Es gribētu arī uzsvērt to, ka manā vērtējumā vīzu liberalizācija ir absolūti priekšlaicīga, jo vēl nav izvērtēts tas, kā darbojas iepriekšējie vīzu atvieglojumi. Cik man ir zināms, ir absolūti neproporcionāls tas iebraucēju skaits, kas dodas pie mums no Krievijas, salīdzinot ar to, kā mēs varam doties uz Krieviju. Joprojām ir spēkā arī reģistrācija.

Es gribētu teikt arī - nekādā gadījumā nedrīkstētu pieļaut, ka vīzu liberalizācija attiektos uz tiem, kas ir kādā veidā iesaistīti cilvēktiesību pārkāpumos, kā tas ir bijis Magņitska gadījumā. Tas ir tas, pie kā mums jāturpina strādāt, un tikai tad mēs varēsim runāt par stratēģisko partnerību.


  Ria Oomen-Ruijten, namens de PPE-Fractie. – Ik stel vast, mevrouw Malmström, dat u veel van uw vroegere ervaringen, maar ook van uw huidige werk in uw betoog verwerkt heeft en daarvoor zeer dank.

Ik zeg ook dank aan rapporteur Swoboda. Wij kunnen ons als PPE-Fractie volledig in zijn verslag vinden.

Voorzitter, ik stel vast dat er tussen de EU en Rusland veel betrekkingen zijn. Rusland is onze grootste buur en met buren heb je normaal gesproken een goede relatie. Wij hebben in Nederland het spreekwoord Beter een goede buur dan een verre vriend. Maar ik heb het gevoel dat Rusland steeds minder een goede buur wordt. Het lijkt alsof men daar niet geïnteresseerd is in het hebben van een goede relatie. De AVA-delegatie van komende week, op uitnodiging van Rusland nota bene, waarbij de counterparts vanuit de Russische regering verstek laten gaan, is daarvan een duidelijk voorbeeld.

Voorzitter, als wij als parlementariërs zouden willen praten over het versterken van de wederzijdse belangen, over de rechtsstaat die voor ons beiden toch zo belangrijk is, over de rule of law, de versterking van de democratie, het volledig tot zijn recht laten komen van burgerlijke vrijheden en mensenrechten, dan geven de Russische autoriteiten niet thuis.

Hetzelfde geldt eigenlijk ook voor de strategische partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst. Er worden geen echte onderhandelingen meer gevoerd, want Rusland is eigenlijk alleen maar geïnteresseerd in visafacilitering en goede afspraken die voor Rusland voordelig zijn op het gebied van energie.

Collega Swoboda en wij allen willen dat dossier van die partnerschapsovereenkomst vlot trekken. Maar dan moeten wij ons ook hier als Parlement, maar ook als Europese Commissie, niet aan het lijntje laten houden. Dat betekent dat het verdrag kort moet zijn en er eigenlijk maar één woord in zou moeten staan en dat is: wederkerigheid.

Voorzitter, wij hebben in het verslag aangegeven dat waar Rusland altijd tegen ons zegt: "Wij zijn toch een rechtsstaat, wij hebben toch dezelfde Europese waarden", dat Rusland diezelfde waarden óók moet verdedigen. De wijze waarop de oppositie de mond wordt gesnoerd, de wijze waarop het werk van het maatschappelijk middenveld wordt bemoeilijkt, is ook voor de economische en maatschappelijke ontwikkeling van Rusland zelf heel slecht.

Voorzitter, ik zou een betere relatie met Rusland willen en wij geven nu nogmaals aan wat daarvoor zou moeten gebeuren.


  Knut Fleckenstein, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Selbstverständlich unterstützen auch wir den Bericht von Hannes Swoboda, der sehr viel breiter angelegt ist als das, was er eben in seiner kurzen Rede hier darstellen konnte.

Vor vier Jahren haben wir die Verhandlungen über ein neues Kooperationsabkommen zwischen der EU und Russland begonnen. Vor drei Jahren äußerte Russland seinen Wunsch nach einer Partnerschaft für Modernisierung mit der EU. Vor zwei Jahren wurde diese vereinbart, und vor einem Jahr haben die EU und Russland angefangen, an den technischen Bedingungen für visafreies Reisen zu arbeiten.

Aber bis heute haben wir kein neues Kooperationsabkommen, das den tatsächlichen Stand der Zusammenarbeit zwischen Russland und der EU widerspiegelt. Und dabei erhoffen wir uns vom russischen WTO-Beitritt, dass dieser zur Klärung der offenen Fragen in den Bereichen Handel und Investitionen beitragen kann.

Modernisierung und zivilgesellschaftliche Kontakte sind die wichtigsten Aspekte unserer Beziehung. Hannes Swoboda hat dies schon heute, aber auch in früheren Reden oft betont: Russland wird als Partner gebraucht, als Partner in Europa und in der Welt.

Eine Partnerschaft mit Russland muss aber mehr beinhalten als politische Deklarationen und diplomatische Gipfeltreffen und auch mehr als wirtschaftliche Kooperation und finanzielle Investitionen.

Es muss unser aller Anliegen sein, die zivilgesellschaftlichen Beziehungen zwischen der EU und Russland zu stärken. Und hierfür ist es unerlässlich, weiterhin – und ich meine stringenter als bisher – am Ziel des visafreien Reisens für Bürger beider Seiten zu arbeiten.

Ich erwarte insbesondere von der EU und ihren Mitgliedstaaten, dass sie für dieses Ziel Geschwindigkeit aufnehmen, und von beiden Seiten, dass sie noch engagierter als bisher daran arbeiten, die vereinbarten Voraussetzungen zu erfüllen.

Wenn Russland jedoch gleichzeitig durch Gesetzgebung versucht, die etablierte Zusammenarbeit zwischen europäischen und russischen Organisationen der Zivilgesellschaft zu behindern, dann stellt dies allerdings die tatsächlichen Interessen der russischen Regierung infrage, und insofern muss sie sich gefallen lassen, auch an solchen Gesetzgebungsmaßnahmen gemessen zu werden.


  Kristiina Ojuland, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, on behalf of the ALDE Group, I would also like to thank Mr Swoboda for his very good work on this report on Russia.

Five years ago expectations were high when EU-Russia agreement negotiations were launched. Today not much is left of that enthusiasm for a strategic partnership that obliges us to share the responsibility for the destiny of the continent. Next week yet another EU-Russia summit is taking place in Brussels but no breakthrough is expected. It looks as though time has stood still and we are doomed to walking in circles discussing the same issues over and over again.

At the same time the number of issues that divide us grows. For example, dialogues on trade that just a few months ago were looked upon with optimism are now looking darker. After 18 years of negotiations we are puzzled by the Kremlin’s reluctance to live up to their WTO standards. The Magnitsky case is an example of the refusal of the Kremlin to respect its own engagement towards the Russian people and the international community. The human rights situation continues to deteriorate and cases of political persecution are not uncommon anymore. The Bolotnaya process is unfolding before our eyes. The disappearances of people go on in North Caucasus, forcing their families to turn to the Strasbourg court.

We try to help fight corruption and enhance the rule of law but our gestures of goodwill are continuously misinterpreted. This very House has issued a number of appeals to the Russian authorities, putting forward our sincere hopes and demands to get Russia back to the way that was chosen by the Russian people in 1992, namely the democracy and modernisation of the country. Today we have to be consistent in standing for our European values. We have to continue to support the Russian people who are hoping for a better future. At the same time, in the name of our democratic engagements, I call on you to support Mr Swoboda’s report and also ALDE’s Amendment 6 on conditionality on visa facilitation and liberalisation.


  Schulz Werner, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Seit Jahren reden wir davon, dass Russland ein unverzichtbarer Partner der EU ist, doch in Bezug auf eine strategische Partnerschaft klaffen Anspruch und Wirklichkeit weit auseinander. Das sollte in aller Klarheit und Ehrlichkeit auf dem anstehenden EU–Russland–Gipfel thematisiert werden. Aus einem staatlichen Rohstofflieferanten und westlichem Technologie- und Konsumgüterexport erwächst noch keine strategische Partnerschaft. Dieses Verhältnis beschreibt eher eine gegenseitige Abhängigkeit und die Gefahr der Marktbeherrschung und Erpressbarkeit.

Von der Modernisierung, die Medwedjew versprochen hat, ist außer der Abschaffung der Sommerzeit nicht viel übrig geblieben. Russlands Uhren gehen rückwärts, statt Modernisierung erleben wir Restauration. Die russische Führung ist offenbar auf Demokratie und Rechtstaatlichkeit so versessen wie auf Noroviren.

Heute vor neunzehn Jahren wurde die russische Verfassung angenommen, und genau heute hat der Wieder–Präsident Putin den Moralverfall des Landes beklagt, doch der verläuft von oben nach unten. Als würde er von sich selbst sprechen, vermisst Putin vor allen Dingen Barmherzigkeit und Empathie.

Putin hat sich für den Vorsitz der G–20 viel vorgenommen. Am Beginn seiner globalen Pläne sollten zumindest die Hauptprobleme im eigenen Land, wie Korruption und Behördenwillkür, bekämpft werden. Hierzu gehört auch der Fall Magnitski.

Die russische Seite will Visafreiheit ohne Anbindung an die Menschenrechte. Darauf dürfen wir uns nicht einlassen, sondern wir sollten Visaerleichterungen ermöglichen und endlich ein Einreiseverbot für alle im Fall Magnitski inkriminierten Personen verhängen.

Noch ein Wort zu Pussy Riot: Bitte stimmen Sie morgen unserem Änderungsantrag zu, der die Freilassung der beiden Frauen fordert! Allein, dass nach dem Archipel Gulag noch solche Lager bestehen, ist ein Skandal. Gewiss ist die Demokratisierung Sache der Russen selbst. Der autoritäre russische Staat kann engagierte Bürger und Organisationen als ausländische Agenten diffamieren, doch er kann nicht verhindern, dass unsere Sympathie denen gehört, die unter Drohung und Schikanen für ein demokratisches Russland eintreten.


(Der Redner ist einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gemäß Artikel 149 Absatz 8 der Geschäftsordnung zu beantworten.)


  Paul Rübig (PPE), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Herr Präsident! Ich möchte Herrn Schulz fragen, wie sich der WTO-Beitritt Russlands seiner Ansicht nach auf die Beziehungen auswirken wird.


  Werner Schulz (Verts/ALE), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Das kann ich Ihnen im Moment noch nicht genau sagen, die Hoffnungen sind groß, dass sich Russland durch den WTO-Beitritt an bestimmte Standards hält.

Andererseits sind wir es vielleicht nicht direkt gewöhnt, aber wir haben es zumindest oft erlebt, dass Russland solche Vereinbarungen gebrochen hat. So hat man zum Beispiel die Energiecharta unterschrieben und dann aufgekündigt.

In Russland selbst gibt es große Sorgen, dass der WTO-Beitritt Konkurrenz im eigenen Land bewirkt. Das ist etwas, was wir unter Wettbewerb verstehen, aber in Russland hat man eine andere Vorstellung von Wettbewerb.

Sie sehen, dass man Putin inzwischen ja schon als „Gas-Putin“ bezeichnen kann – also die Oligopolbildung.


  Marek Henryk Migalski, w imieniu grupy ECR. Panie Przewodniczący! Rosja ma prawdziwego pecha. Dlatego, że chcielibyśmy dzisiaj rozmawiać o umowie czysto gospodarczej, ale akurat tak się złożyło, że dzisiaj wręczaliśmy Nagrodę Sacharowa i mówiliśmy o prawach człowieka. Debatujemy bezpośrednio po tym, jak rozmawialiśmy o prawach człowieka, a naszą debatę prowadzi McMillan-Scott znany z tego, że walczy o prawa człowieka na całym świecie. Rzeczywiście chcielibyśmy mówić językiem współpracy gospodarczej, ale w relacjach z Rosją niestety nie można zapominać o tym, od czego rozpoczął pan Swoboda. To sprawozdanie byłoby inne, gdyby nie pogarszająca się sytuacja demokratyzacji i demokratów w Rosji. Powinniśmy o tym pamiętać, dlatego, że nie da się rozmawiać o biznesach. Trochę próbowała o tym mówić pani Malmström, ale nie da się rozmawiać o czysto ekonomicznych aspektach współpracy bez ciągłego powtarzania, że sytuacja w Rosji ma się gorzej i gorzej, że ci, którzy walczą tam o prawa człowieka, są zabijani. Media są ograniczane, organizacje pozarządowe są nazywane zagranicznymi agentami. To jest nie do zaakceptowania.

Druga rzecz – przestańmy mówić o partnerstwie strategicznym. Nie można mieć strategicznego partnerstwa z państwem, które po pierwsze jest dosyć biedne, bo jego budżet jest zaledwie trzykrotnie większy od budżetu Polski, i nie można mówić o strategicznym partnerstwie z państwem, które nie przestrzega podstawowych europejskich wartości. Wobec tego warto rozmawiać z Rosją, warto ją wciągać do współpracy. My poprzemy jako ECR to sprawozdanie, ale tylko pod warunkiem, że będzie ono służyło poprawie relacji wewnątrz Rosji i poprawie demokracji wewnątrz Rosji.


  Νίκη Τζαβέλα, εξ ονόματος της ομάδας EFD. – Κύριε Πρόεδρε, στην εξαιρετική του έκθεση ο κύριος Swoboda, αναφερόμενος στην ενέργεια, επισημαίνει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να αντιμετωπίσει τα εκκρεμούντα θέματα με τη Ρωσία, θέματα που συνδέονται με τον ενεργειακό εφοδιασμό στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Χθες είχαμε τα εγκαίνια του αγωγού South Stream στον Νότιο Διάδρομο. Στον αγωγό αυτό συμμετέχει η Ρωσία ως προμηθευτής και η Βουλγαρία ως προμηθευόμενη χώρα. Στα εγκαίνια αυτά δεν παρευρέθη ο Επίτροπος Ενέργειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Σίγουρα είναι ένα μήνυμα ότι απορρίπτουμε το South Stream. Σ’ αυτήν λοιπόν την περίπτωση, αν η Ευρωπαϊκή Ένωση απορρίπτει το South Stream θα πρέπει να πιέσει τη Βουλγαρία να επιταχύνει τις διαδικασίες για την κατασκευή του αγωγού διασύνδεσής της με την Ελλάδα. Θα είναι μία έμμεση πίεση προς τη Ρωσία να εφαρμόσει τουλάχιστον ένα μέρος του τρίτου ενεργειακού πακέτου.


  Helmut Scholz, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Herr Präsident, Frau Kommissarin! Ich möchte ganz eindeutig formulieren: Dieser Initiativbericht ist für uns nicht zustimmungsfähig.

Und der Grund ist nicht eine unterschiedliche Bewertung der unsinnigen und auch gefährlichen Verschärfung des gesellschaftlichen Klimas in Russland durch Gesetze und Dekrete, vor allem seitens des Kremls oder der Duma-Fraktion Einheitliches Russland.

Ihr Bericht, Herr Swoboda, will und soll die Position des Parlaments zu den sich hinziehenden Verhandlungen über das neue Abkommen bestimmen. Eine Woche vor dem EU-Russland-Gipfel.

Völlig korrekt verweist er auf die Erfordernisse eines beiderseitigen Vorteils und einer Zukunftsorientierung. Über diese formalen Benennungen geht er jedoch nicht hinaus. Es wird kein Vorschlag unterbreitet, wie die unterschiedlichen Sichten auf die Inhalte der Partnerschaft aufgelöst werden sollen. Es werden auch keine Vorschläge unterbreitet, wo – wie zum Beispiel auch jetzt gerade diskutiert – das gegenseitig Vorteilhafte bei den konkreten Themen Energie oder nachhaltige Modernisierung liegen sollte, sondern der Bericht stellt politische Vorbedingungen und erhebt diese in den Status des Absoluten.

Der Bericht ist auch inhaltlich nicht kohärent. Wie will man die Zivilgesellschaft unterstützen, wenn man Visaerleichterungen zwar vorschlägt, aber zugleich erkennbar mit für die Gegenseite nicht hinnehmbaren politischen Junktims koppelt?

Meine Erfahrung ist: Provokation führt eine bilaterale Beziehung immer in die Sackgasse und schadet letztlich den Interessen beider Seiten.


  Elmar Brok (PPE). - Herr Präsident, meine Damen und Herren, verehrte Kommission, Frau Kommissarin! Ich möchte nur zwei, drei aus meiner Sicht wesentliche Punkte anführen.

Erstens: Die Partnerschaft mit Russland ist für alle wichtig. Russland ist ein wichtiger strategischer Partner, nicht nur aus Energie- und Wirtschaftsgründen, sondern – man muss nur auf die Landkarte schauen – insgesamt in dieser veränderten Welt. Und ich glaube, dieses gemeinsame Interesse sollten wir anerkennen.

Das Zweite ist die ökonomische Entwicklung, die ist wichtig. Und die Europäische Union ist Russlands Handelspartner Nummer eins. Russland hat ein Exportvolumen in die Europäische Union von 199 Mrd. Euro gehabt. Deshalb muss Russland auch verstehen, dass es sein Interesse und nicht nur unser Interesse ist und darauf entsprechend reagieren. Jetzt noch in der Krise der Europäischen Union zu tun, als könnte man eine dominierende weltmachtähnliche Vorgehensweise gegen die Europäische Union pflegen – ich glaube, diese Attitüde der letzten Monate sollte ein wenig beseitigt werden.

Und ich meine, die Vereinbarungen, die im Zusammenhang mit der Modernisierung, mit der besseren wirtschaftlichen Entwicklung und der Frage der Visaliberalisierung zu treffen sind, sind sämtlich von großer Bedeutung, und wir müssen dabei auch darauf achten, dass diese auch mit den Menschenrechten verbunden werden.

Die Entwicklung in Russland ist in den Fragen der Menschenrechte, der Rechte von Nichtregierungsorganisationen und der Beziehungen der Europäischen Union zu diesen Organisationen rückläufig.

Wir müssen weiterhin feststellen, dass dieses Russland auch nicht bereit ist, zum gegenwärtigen Zeitpunkt wirklich eine ernsthafte Zusammenarbeit zu betreiben, die bedeutet, dass man strategische Zusammenarbeit auch politisch so einbinden muss, dass man ein equal playing field hat. Denn hier müssen wir feststellen, dass Russland zur Zeit versucht, seine Rohstoffe und ökonomischen Möglichkeiten für politische strategische Ziele einzusetzen. Dies tut es auch in seiner Nachbarschaft, was nicht akzeptabel ist. Die praktischen Zwangsmaßnahmen gegen Nachbarländer in die Zollunion hineinzubringen, scheint mir nicht die feine Lebensart zu sein, mit der man hier gemeinschaftliche Politik betreiben kann.


  George Sabin Cutaş (S&D). - Aderarea Rusiei la Organizaţia Mondială a Comerţului poate asigura o consolidare a parteneriatului cu Uniunea Europeană. Însă acest parteneriat, caracterizat prin interdependenţă, trebuie să fie şi unul echitabil. Faptul că partea rusă şi-a manifestat disponibilitatea de a se conforma regulilor internaţionale ale comerţului nu este suficient. Rusia trebuie să îşi îndeplinească toate obligaţiile OMC înainte de a putea să vorbim despre un nou acord. Astfel, introducerea sau prelungirea unor măsuri comerciale restrictive, de tipul interzicerii importurilor de animale din Uniunea Europeană, favorizarea producătorilor ruşi în domeniul achiziţiilor publice sau stabilirea unor taxe vamale la import pentru anumite tipuri de zahăr sunt practici ce contravin normelor OMC. De aceea, este imperativ ca noul acord să conţină prevederi legate de comerţ şi de investiţii.

În plus, noul cadru de negocieri cu Rusia trebuie să cuprindă un capitol relativ la energie, unul din punctele cele mai sensibile, dar şi cele mai importante pentru Uniunea Europeană. Deşi, pentru moment, negocierile pentru un capitol substanţial şi obligatoriu din punct de vedere juridic se află în impas, Comisia Europeană trebuie să depună toate eforturile necesare pentru a se asigura că principiile transparenţei, liberei concurenţe, reciprocităţii şi nediscriminării în domeniul energiei vor fi respectate de Rusia.


  Anneli Jäätteenmäki (ALDE). - Arvoisa puhemies, Venäjä on EU:n tärkeä kauppakumppani ja strateginen kumppani. Kauppa tuo molemmille osapuolille työtä ja tuloja, mutta kaupan varjolla me emme saa missään tapauksessa ja milloinkaan unohtaa ihmisoikeuksia. Venäjällä on vielä paljon tehtävää, että se täyttäisi kaikki Euroopan neuvoston ja Euroopan unionin tasoiset ihmisoikeusvelvoitteet.

Esittelijä Swoboda otti esille kattavassa mietinnössään muun muassa viisumivapauden. Se on ollut esillä Venäjän ja EU:n välisissä neuvotteluissa varmaan parikymmentä vuotta. Se on erittäin vaikea asia ja siinä on edetty hitaasti johtuen siitä, että Venäjällä täytyy uusia passit. Siellä on monia muitakin asioita, joita on muutettava, että viisumivapaus voisi toteutua.

Meidän on muistettava myös, että viisumivapaus ei todellakaan tarkoita passivapautta, mutta jäsenvaltioissa varmasti tähän viisumivapauteenkin suhtaudutaan aika kriittisesti. Tämä on mainittu Suomen hallituksen ohjelmassa. EU:n tulee edetä tässä harkiten ja viisaasti, niin että luodaan edellytykset luonnolliselle liikkumiselle ja kaupalle, mutta myös siten, että rikollisuus pystytään ehkäisemään. Se on erittäin tärkeä asia.


  Paweł Robert Kowal (ECR). - Panie Przewodniczący! Przysłuchuję się tej debacie z rozczarowaniem. Parlament Europejski w sprawach Rosji zaczyna brzmieć jak stara, zużyta czarna płyta. Poszczególni posłowie wstają i mówią tak: Rosja jest naszym strategicznym partnerem. I dalej powtarzają to samo, bo dalej można milczeć lub powiedzieć prawdę. Jeśli gospodarka, to konkurencja. A z konkurencją jest problem. Jeśli partnerstwo, to trzeba by powiedzieć – demokracja. A z wyborami jest już tak, że nie da się w ogóle bronić wyborów w Rosji. Jeśli polityka, dobra polityka, to trzeba by powiedzieć – prawa człowieka. A myśmy się zgodzili na to, by w Europie, za rosyjską granicą, mieć inny standard praw człowieka. Chcę powiedzieć tyle: nasza przyszłość jako Europy jest przyszłością z Rosją. Ale nie zrzucajmy dzisiaj na Rosję tego, że mamy obecnie taką pauzę we wzajemnych relacjach. Zastanówmy się, dlaczego w przyszłym tygodniu nie będzie co powiedzieć na szczycie Unia-Rosja i nie będzie co powiedzieć na posiedzeniu Komisji Spraw Zagranicznych w Moskwie. Dlatego, że sami zgodziliśmy się na takie warunki współpracy.


  Jacek Protasiewicz (PPE). - Panie Przewodniczący! Skoro debatujemy nad nowym porozumieniem z Rosją, to musimy na nowo zdefiniować nasze własne oczekiwania dotyczące współpracy z Rosją. W tej sali, ale i myślę, że szerzej w całej Unii Europejskiej, nie mamy wątpliwości i nie powinno być tych wątpliwości. Tej współpracy nie możemy ograniczać wyłącznie do strefy gospodarczej. Zresztą w obszarze gospodarki po wstąpieniu Rosji do WTO mamy prawo oczekiwać zmian na lepsze, ale musimy też chcieć i wymagać zmian na lepsze w sprawach związanych z wolnościami obywatelskimi, reformami demokratycznymi i przestrzeganiem elementarnych praw człowieka, a tu widzimy niestety w Rosji regres. Po pierwsze, utrzymujące się szykany wobec liderów opozycji. Po drugie, pogarszanie warunków funkcjonowania organizacji pozarządowych. Ale wreszcie, chcę na to zwrócić uwagę, nowa szokująca inicjatywa polityków rządzących – kilku deputowanych rosyjskich – ukarania autorów podręcznika do nauki języka rosyjskiego, bo podręcznik ten miałby jakoby szkodzić wizerunkowi Rosji. Nie, to nie Stanisław Czernyszow ani jego podręcznik szkodzi wizerunkowi Rosji. Wizerunkowi Rosji najbardziej szkodzą skorumpowani urzędnicy, bezkarność sprawców śmierci Magnickiego i strach liderów politycznych przed głosem narodu wyrażonym w wolnych i demokratycznych wyborach.


  Boris Zala (S&D). - Mr President, I always supported the EU’s so-called critical engagement policy towards Russia as opposed to the Cold War policy of containment and zero-sum gain. Given the myriad of interdependencies it makes sense to base our policy on strategic dialogue, economic cooperation and efforts to assist Russian modernisation.

The problem, however, is that our current policy seems not to be working. The negotiations on a new agreement have stalled. Instead Russia demands that the EU negotiates with the newly created Eurasian Union. Moscow has not moved an inch on any of the frozen conflicts. It continues to prop up the Assad regime in Syria, it joined the WTO but has shown no signs of willingness to abide by its rules, and domestically, after a brief opening late last year, the Russian political system is heading towards closure.

While I still believe in the logic of the critical engagement policy, I wonder whether it is not time to reassess it. I welcome the changed tone in the Swoboda report and, as a first step, I suggest we follow the US Congress and introduce the Magnitsky sanctions.


  Charles Tannock (ECR). - Mr President, Russia is a strategic partner for the EU with vast oil, gas and mineral reserves. As a neighbour it shares a border with the EU and there are large numbers of Russophone people across Europe, including in the London region I represent. We need good political relations on a number of fronts, including cooperation over delicate areas such as relations with North Korea, what is happening in the South Caucasus, and the Middle East Peace Process.

Sadly Russia has so far refused to budge over Syria and is pushing hard to re-establish a post-Soviet sphere of influence which would encompass Ukraine, Belarus and Central Asia in a Eurasian Union.

I profoundly regret the deterioration in recent years in Russia on human rights questions, including a climate of increasing impunity and corruption, as we saw over the Magnitsky, Litvinyenko and Khodorkovsky cases, as well as the excessive prison sentence passed down to the members of Pussy Riot and recent proposals for anti-LGBT laws.

Of course we need Russia as a strong WTO trading partner – it is a massive supplier of gas to our markets – and of course we deeply respect its culture and history, but we will not refrain from reminding it of its obligations as a Member of the Council of Europe and of the OSCE in terms of fundamental democratic values and the rule of law.


  Bernd Posselt (PPE). - Herr Präsident! Ich danke dem Kollegen Swoboda, dass er die Menschenrechtsdimension seines ausgezeichneten Berichts verstärkt hat. Ich war selbst dabei, als das demokratisch gewordene Russland im Sommer 1991 aus der Sowjetunion ausgetreten ist und die Ukraine anerkannt hat, ein historischer Schritt zu Freiheit und Frieden. Ich war dabei, als unser damaliger Alterspräsident Otto von Habsburg Boris Jelzin als Vertreter der russischen Demokratie hier in Straßburg begrüßt hat.

Aber seitdem ist es leider Gottes zu massiven Rückschlägen gekommen, und diese Rückschläge haben einen Namen, und dieser Name lautet Putin. Der Sündenfall war der erste und vor allem der zweite Tschetschenienkrieg, mit dem Putin an die Macht kam, und es ist eine Schande, dass wir bis heute eigentlich immer wieder verdrängen, dass es nach wie vor in Tschetschenien Blut, Tränen und Unterdrückung gibt.

Seitdem gibt es diese Rückwärtsentwicklung in der russischen Rechtsstaatlichkeit, die ohnehin schwach entwickelt ist, die Menschen wie Frau Estemirowa beschrieben haben, die dafür mit ihrem Leben bezahlen mussten und die wir alle persönlich kennengelernt haben. Deshalb können wir nicht schweigen über diese Dinge, und ich kann es nicht ertragen, das möchte ich auch einmal als überzeugter Christ sagen, dass es Christen gibt, die meinen, es sei christlich, wenn die beiden jungen Frauen von Pussy Riot Weihnachten statt bei ihren Familien in einem Straflager in Sibirien verbringen.

Deshalb möchte ich den Antrag des Kollegen Schulz massiv unterstützen und möchte dazu aufrufen, dass wir Russland als einen wichtigen strategischen Partner sehen, dass wir aber massiv und deutlich Menschenrechtsfragen ansprechen.



  Tunne Kelam (PPE). - Mr President, the Commissioner’s earlier report on Russia still sets the standard and looks fresh, but I would like to comment on my colleague Mr Swoboda’s report as well. I think there are at least three important messages to deliver.

One is that we need to be realistic and not count only on finding similarities. We need to promote the EU’s interests and values in areas where interests also diverge. How to do this is a practical question.

Secondly, regarding reciprocity: a partnership can only function if both sides agree to follow universal democratic principles. And we should send the concrete message that full compliance with the WTO rules is a precondition and minimum standard for any agreement with the EU. As usual the devil is in the detail. The EU itself should first agree about the definition of these preconditions and minimum standards. This is the EU’s first task and has been its major weakness so far.

Thirdly, we should become more realistic about Russia’s historic conceptual and moral tradition – let us say, continuity. 85 years ago Lenin said that international treaties are like piecrust: made to be broken. So we need to face this real existing conceptual and immoral continuity – trying to help change it. This is our first task.


  Krzysztof Lisek (PPE). - Panie Przewodniczący! Wiele słów już padło o strategicznym partnerstwie. Strategiczne partnerstwo to – według mnie – coś, co dotyczy nie tylko wymiany gospodarczej, nie tylko sprzedaży mięsa czy kupowania gazu, ale także wspólnych wartości. I tak jak mówili tutaj przedmówcy, dzisiaj bardzo trudno jest nam mówić o tym, aby z Rosją łączyło nas strategiczne partnerstwo. Strategiczne partnerstwo to jest coś, co łączy Unię Europejską ze Stanami Zjednoczonymi, bo mamy wspólne wartości, bo podzielamy takie wartości, jak demokracja czy prawa człowieka. Dzisiaj w Rosji z tymi sprawami – dotyczącymi praw człowieka, demokracji, funkcjonowania systemu demokratycznego, tolerowania opozycji, współpracy z opozycją, współpracy z mediami – z tym wszystkim są olbrzymie, gigantyczne problemy. I oczywiście my, jako Unia Europejska, mamy obowiązek mówić o tym głośno, mówić o tym również do prezydenta Putina, do premiera Miedwiediewa czy do partnerów z Dumy.

I druga rzecz: współpraca gospodarcza. Oczywiście nikt nie jest tutaj szalony na tyle, aby mówić, że mamy zaprzestać importu gazu z Rosji czy sprzedaży naszych dóbr wyprodukowanych w Unii Europejskiej, ale to wszystko musi się dziać na zasadach, jakie obowiązują nas, członków Unii Europejskiej. Nie może być specjalnego traktowania inwestycji rosyjskich tylko dlatego, że Gazprom jest wielką firmą.


  Paweł Zalewski (PPE). - Panie Przewodniczący! Dzisiaj po raz kolejny dyskutujemy o naszych relacjach z Rosją w kontekście nowej umowy, która powinna stworzyć nowe ramy tych stosunków, bardzo wszechstronne ramy polityczne i gospodarcze. Warto się zastanowić, w jakim punkcie się znajdujemy. Otóż, gdy czytam w tym dokumencie, że nasze relacje powinny opierać się na wspólnych wartościach, zastanawiam się, w którym roku jesteśmy. Zastanawiam się, czy mamy rok 2012. Po wielokrotnie sfałszowanych wyborach, po rozbijanych opozycyjnych demonstracjach, po upokorzeniu Unii Europejskiej, której fundacje i wsparcie dla fundacji rosyjskich jest traktowane jako działalność agenturalna, w którym roku się znajdujemy? Czy jest to rok 2012, czy to jest rok 2004, 2005, a może jeszcze 2008, kiedy tego typu sformułowania miałyby jakiś sens, gdy młody, obiecujący prezydent Miedwiediew przystępował do swojej funkcji? Otóż sytuacja jest taka, że musimy wyciągnąć wnioski z tego wszystkiego, co wydarzyło się w naszych relacjach, musimy zrozumieć, że dobra i skuteczna polityka wymaga zmiany. Otóż nie możemy kontynuować tego, co przyniosło bankructwo. Unijna polityka wobec Rosji tak naprawdę poniosła bankructwo. Potrzebna jest polityka nowa, realistyczna, oparta na wzajemnych interesach, ale także na uznaniu tego, co mówi prezydent Putin wprost, że nasze interesy w wielu przypadkach są sprzeczne. Musimy z tego wyciągnąć wnioski i zaadresować właściwie nasze zadania.


  Vytautas Landsbergis (PPE). - Mr President, there are many cases in which Russia deserves critical remarks as a systematic violator of human rights and international commitments. Unfortunately, we deserve criticism as well for avoiding even talking with our partner about some particularities of our common, better future.

Such a long-prepared resolution on the agreement could be seen as an effort towards dialogue on relations, including what is at least an abnormal lack of a mutually-recognised legal border between the EU and Russia. That gap remains at the Estonian eastern border when Russia refuses to ratify an agreement properly worked through and signed by both negotiators several years before. The resolution was an opportunity to remind our Russian colleagues of that particular unfinished issue, but that opportunity was not taken.

The level of our appeasing instincts is tremendously unrealistic. It is much worse when something similar occurs about human lives and losses. There was another chance to encourage Russia to join the international community in its efforts to stop the destruction and bloodshed of civilians in Syria. We missed it. The suggestion was deleted. As now there are signs already that Russia may drop its unconditional support for Mr Assad, we see that we could step forward and show ourselves being less afraid to say in a resolution a European word to Russia. But we have not helped Russia as an illusionary world peace maker in the case of Syria either.




  Alf Svensson (PPE). - Herr talman! Kära kommissionsledamot Malmström! Låt mig också få sälla mig till dem som är tacksamma och tillfreds över att vi får till stånd denna typ av relationer. Vi är nämligen, som det sägs i texten, i allra högsta grad beroende av varandra. Det är naturligtvis så att handel betyder någonting när det gäller att bygga välstånd och bygga fred. Men vad är välstånd och fred värda om det inte också existerar frihet?

Under Vladimir Putins ledning har Ryssland gått mot ett auktoritärt styre, vilket har sagts av många här. Någon tyckte att det blir en skiva som upprepas jämt och ständigt. Ja, låt den skivan upprepa det faktum att ryssarna i dag befinner sig i en sämre situation visavi demokratiska värden än man gjorde för relativt kort tid sedan. Vi har också erinrat varandra om att Ryssland i FN ställer sig på tvären när säkerhetsrådet försöker få till stånd rimligare villkor för människorna i Syrien, där människor slaktas oupphörligt dag efter dag, månad efter månad.

Vi har tidigare i dag talat om Iran i samband med utdelningen av Sacharovpriset. Iran har Ryssland som sin stora bundsförvant. Om den dagen inträffar då Iran kan visa upp en atombomb, vilket många fruktar, är det odiskutabelt så att Ryssland bär en stor del av det ansvaret. Låt oss upprätta och ha relationer, eftersom vi är beroende av varandra, men kritiken får inte tystna!


  Konrad Szymański (ECR). - Panie Przewodniczący! Kluczowym gospodarczo elementem relacji unijno-rosyjskich jest oczywiście energetyka. Potrzebna tu jest transparentność, uczciwa konkurencja i wykluczanie zachowań monopolistycznych, do których niestety przyzwyczaił nas Gazprom. Hannes Swoboda bardzo dobrze sformułował te punkty swojego projektu. Szczególnie dziś Komisja Europejska musi pamiętać, że bez względu na rozmowy o nowym porozumieniu ramowym nie może być mowy o jakichkolwiek wyłączeniach inwestycji South Stream spod zasad trzeciego pakietu energetycznego, w tym szczególnie spod zasady dostępu stron trzecich do infrastruktury przesyłowej w Unii Europejskiej. Takie przywileje prawne oznaczałyby, że Unia Europejska sama wspiera budowę obcego monopolu na europejskim rynku gazowym.

W planowaniu relacji z Rosją musimy też zdawać sobie sprawę, że te ambitne cele oznaczają tylko jedno: żadnego nowego porozumienia ramowego Unia-Rosja nie będzie. Nasze relacje gospodarcze będą opierały się na podejściu sektorowym, a to oznacza, że Komisja Europejska musi być szczególnie ostrożna i uważna wobec tego, co dzieje się na wspólnotowym rynku w zakresie ochrony konkurencji i bezpieczeństwa dostaw energii.


Intervenciones con arreglo al procedimiento de solicitud incidental de uso de la palabra («catch the eye»)


  Csaba Sándor Tabajdi (S&D). - Egyetértek Swoboda frakcióvezető úr kiváló jelentésének következtetéseivel. Érzékelhető, hogy stagnálnak az EU és orosz kapcsolatok. Uniós részről nem találtuk meg annak az ellenszerét, hogy Putyin elnök visszautasítja a mértéktartó és megalapozott uniós bírálatokat, akárcsak Orbán Viktor magyar miniszterelnök. Ennek ellenére az Európai Uniónak változatlanul elvi alapon bírálnia kell az oroszországi antidemokratikus fejleményeket, a Magnyitszkij-ügyben az igazságszolgáltatás hibáit, a nem kormányzati szervezetekkel kapcsolatos fellépést. Ezekben elvi álláspontra kell helyezkedni, ugyanakkor támogatnunk kell a vízumliberalizációt, a vízumkönnyítést. Ezt megkívánja az Unió és Oroszország lakossága egyaránt, és korrekt energetikai együttműködésre kell törekednünk a jövőben is.


  Bastiaan Belder (EFD). - Precies een week geleden berichtte een Nederlandse correspondent in Rusland over de toenemende moeilijkheden om zijn beroep als journalist op een normale wijze te kunnen uitoefenen.

Hij was gereisd naar Noord-Kaukasus, naar Stavropol, en werd daar aangesproken toen hij keek naar een parade van kozakken alsof hij een buitenlandse spion was, en hij vertelde dat eigenlijk de helft van zijn plaatselijke contacten het gesprek met hem daar had afgezegd. En twee hotels weigerden hem. Dat brengt mij op het punt dat door mijn Nederlandse collega mevrouw Oomen-Ruijten al is aangekaart: een strategisch partnerschap vereist wederkerigheid. Dat betekent vrije nieuwsgaring voor Russische journalisten buiten Rusland in de Europese Unie, maar ook vrije nieuwsgaring voor Europese journalisten in Rusland.

Ik hoop dat dit belangrijke punt in de onderhandelingen over het strategisch partnerschap door onze autoriteiten bij Rusland zal worden ingebracht.


  Νίκη Τζαβέλα (EFD). - Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να προσθέσω σε αυτά που είπα τα εξής: Η Ρωσία είναι πάρα πολύ σημαντική σύμμαχος για την Ευρώπη· δεν μπορούμε να την αγνοούμε. Μπορεί να λέμε διάφορα πράγματα, αλλά δεν λέμε τι μπορεί να γίνει στην πράξη.

Ετούτο το Κοινοβούλιο θα μπορούσε να αναλάβει τη μετεκπαίδευση φοιτητών από τη Ρωσία, ώστε να έρχονται να κάνουν σταζ εδώ. Δηλαδή πρέπει να χρησιμοποιήσουμε αυτό που λέμε «soft powers», μέσω θεμάτων πολιτισμού, μέσω θεμάτων εκπαίδευσης· να μετεκπαιδεύονται εδώ, να δούνε τους θεσμούς, να καταλάβουν. Πρέπει να γίνει μία προσεκτική προσέγγιση, ένα άνοιγμα, γιατί δεν είναι ότι δεν θέλουν· πολλές φορές απλώς δεν ξέρουν.


  Andreas Mölzer (NI). - Herr Präsident! Auch wenn man ein ausgesprochener Verfechter einer Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und Russland ist, muss man es leider sagen: Die jüngste Verurteilung Russlands durch den Europäischen Menschenrechtsgerichtshof wegen Folter und die kürzlich erfolgten Razzien bei Oppositionellen zeigen einmal mehr, dass es einen massiven russischen Nachholbedarf in Sachen Menschenrechte und Demokratie gibt.

Angesichts der 70 Jahre Kommunismus und einer totalitären Vergangenheit ist das allerdings auch wenig verwunderlich.

Bei den angekündigten Protestaktionen steht nun zu erwarten, dass sich noch weniger Menschen als bei den September-Demonstrationen mobilisieren lassen. Allerdings hat ja die Protestbewegung bereits die Kreml-Politik beeinflusst. Jüngste Beispiele dafür sind das neue Versammlungsgesetz und die Antikorruptionskampagne.

Wenn mittlerweile selbst hochrangige korrupte Beamte mit erheblichen Strafen rechnen müssen, hat sich da offenbar bereits einiges getan.

Bei den Verhandlungen mit Russland sollten wir uns allerdings nicht immer als Oberlehrer in Sachen Demokratie und Menschenrechte aufspielen.


(Fin de las intervenciones con arreglo al procedimiento de solicitud incidental de uso de la palabra («catch the eye»))


  El Presidente. − Quiero aprovechar este momento para saludar en la tribuna a un grupo de vecinas y vecinos de la localidad de Boadilla del Monte, en Madrid, que es precisamente la localidad donde yo también tengo mi domicilio. Bienvenidos todos a tan importante debate.


  Cecilia Malmström, Member of the Commission, on behalf of the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. − Mr President, ladies and gentlemen, thank you for this very important and timely debate and thank you to Mr Swoboda, because it was your report which led to this very lively debate.

You have raised a number of concerns regarding Russia – concerns about development – and we share those concerns as well.

Many of you raised the issues of visas. I am currently very engaged in that. We have a dialogue on visa facilitation. We hope that we can upgrade that and enable Russian citizens to come to Europe at less cost and with less bureaucracy. The discussion on visa liberalisation is done through a document called a list of common steps. It is an important way to support reform when it comes to reform of the judicial and asylum system, the fight against corruption, human rights, etc., and we have slow, steady progress on that, and the pace of that will of course determine when it is time to lift visas totally.

On the Magnitsky case, I have personally raised this case on numerous occasions with the Ministry of Justice of Russia. The EU is following this case very closely and we have, together with the Vice-President and Mr Van Rompuy, urged Russia to ensure a comprehensive investigation of this case into the death of Sergei Magnitsky and also to make sure that those responsible are brought to justice.

A new agreement with Russia should be the backbone of our relationship. It has to be comprehensive, ambitious and based on shared values. We in the External Action Service and the Commission look forward to having a continual dialogue with the European Parliament on how these negotiations develop, in general and beyond next week’s summit.

As for further engagement, we must continue focusing on concrete issues which need to be resolved, particularly those where Russia is not delivering on its commitments. At the same time we cannot let various difficulties get in the way of us developing a more strategic partnership with Russia. Many of you have called for that.

We must look less at the short term and more at the long term, developing a clear vision of where we want to go with Russia and how. Needless to say, the European Parliament has a very important role to play in this context. You have all in this House tonight confirmed the strong message on the fundamental importance of democracy, the rule of law and human rights. This is primarily about defending our shared values but also about promoting our interests and also Russia’s interests.

Russia’s modernisation efforts cannot succeed unless they are built on the rule of law and the active support of its citizens. Moreover, many European companies would simply not be ready to participate in the modernisation of Russia without a strengthened rule of law, a determined fight against corruption and a predictable business climate.

So there is a lot to do. We need patience, but in the meantime we should also do what is possible to move on with the relationship, focusing on real common interests, shared values, deeper economic ties, more people-to-people contact and closer cooperation on the international scheme.

Thank you very much for this debate ladies and gentlemen.


  Hannes Swoboda, rapporteur. − Mr President, colleagues, thank you very much for the debate and, Commissioner, thank you very much for your statement. It was an honour for me as rapporteur to follow you. I think what you expressed is very realistic. I think we should not punish the citizens of Russia for what we have to criticise the regime and government for; therefore visa liberalisation and visa facilitation are important issues and I wish you much success.

On what Ms Tzavela said about students, I think the exchange of people is very important because, if you look at the Russian media and see Putin acting, you think that this is the world. Well, it is their world but it is not perhaps the world as it should be. Therefore it is very important to have these kinds of exchanges, and let us not punish the citizens for their government’s mistakes.

Secondly, also to Mr Schulz – yes he is still here – let us be honest, we have to be strong in our negotiations. When I heard these many elements of human rights issues mentioned, it is because the development is going in the wrong direction. If it were going in the right direction, improving the situation, I would have not mentioned so many of the mistakes. However, I did not mention all of them. There has recently been another abduction in Ukraine. Things which we thought were in the past and not happening today are happening, but we can only be strong.

The last point on energy was also mentioned by some colleagues. South Stream is in a good position today because we were very weak in defending, for example, Nabucco or other lines. Our weakness very often gives Russia strength; our weakness very often gives Gazprom strength, because we are not united on many of these positions. To be strong and to criticise Russia does not mean not to have an agreement with Russia. We want to have it; we will fight for it. The Commission does a very good job on that, but we should be very clear on what our interests are. Russia knows how to defend its interests; we do not always know how to defend ours. In the case of Russia we should be strong in order to finally have a good agreement with Russia.


  El Presidente. − Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar mañana a las 12.00 horas.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)


  Jaromír Kohlíček (GUE/NGL), písemně. – Málokdy se stane, aby text předložený Evropskému parlamentu byl tak jednostranný jako toto doporučení. Mezi strategické partnery EU lze podle něj zahrnout Rusko za předpokladu, že bude sdílet a dodržovat základní hodnoty, na nichž je založena EU. Jde mimo jiné o demokracii, právní stát, univerzálnost a nedělitelnost lidských práv a základních svobod, úctu k lidské důstojnosti, zásady rovnosti a solidarity. Je opravdu škoda, že monitorovací zprávy Rady Evropy se nezabývají tristní situací ve státech Evropské unie, např. případy zákonů, které mimo jiné v pobaltských státech nařizují výklad historie, českým lustračním zákonem, vzestupem neonacistických stran a jejich úspěchy v některých zemích EU apod. Třešničkou na tomto zapáchajícím dortu je neuznávání práv ruskojazyčných menšin a otřesný fakt existence neobčanů (osob bez státního občanství) v některých státech EU. Pokud Ruská duma přijme usnesení, které se alespoň trochu podobá tomuto návrhu, bude to znamenat, že vyjednavači obou stran nemají šanci návrh nové dohody připravit. Výsledkem může být změna orientace priorit ruské zahraniční a energetické politiky směrem na jih a na východ. Pokud jde autorovi právě o tento výsledek, potom se nesporně může setkat s úspěchem. Pak bych ale navrhl změnu názvu návrhu usnesení EP na „doporučení, jak žádnou novou dohodu mezi EU a Ruskem neuzavřít“.


  Ivari Padar (S&D), kirjalikult. Täna me tähistasime Nobeli rahupreemia ja sel tähelepanuväärsel päeval on meil arutelul ka Venemaa raport. Euroopa Liit on asja eest saanud rahupreemia. See, et Teise maailmasõja järgselt on suudetud toota stabiilset Euroopat, on märkimisväärne saavutus. Meie eesmärk peab olema stabiilsuse areaali võimalikult laiendada. Siin on ääretult oluline meie suurima naabri - Venemaa - seisukohad. Kuivõrd ta sisuliselt on huvitatud Euroopa Liiduga heanaaberlikest suhetest ja kuivõrd tegelikult on sisse võetud suurriiklik, teistele naabritele tingimusi peale dikteeriv positsioon. Meie eesmärk peab olema hea läbisaamine kõikide oma naabritega. Kutsun venemaad siinkohal suuremale avatusele.


  Adrian Severin (NI), in writing. – In the last decade of the twentieth century the West failed to push back Russia from containing its imperial ambitions. In the first decade of the twenty-first century the West failed to establish a partnership for integrating Russia within the European system of security, stability, freedom and prosperity. In the second decade of the twenty-first century the West finds itself in front of an assertive Russia which is no longer the old enemy and not quite its ally, but which is in a contest of interests with it. The problem is that the EU is unable to define a common position concerning its geo-strategic interests. Therefore it prefers to engage in a deadened way of exporting values by transforming the adoption of its standards beyond the need for interoperability into the conditionality for the progress of political cooperation. Russia could not be forced to accept such a deal and the EU has no strength to impose it. The only way to reset the EU-Russia relations is by transferring the negotiations to the rational field of interests where the EU can promote a strategy of joint projects aimed at achieving a balanced multipolar global order and a secure common neighbourhood.

Právní upozornění - Ochrana soukromí