Πρόεδρος. - Το επόμενο σημείο στην ημερήσια διάταξη είναι οι παρεμβάσεις διάρκειας ενός λεπτού (άρθρο 150 του Κανονισμού).
Iuliu Winkler (PPE). - Mr President, the debate about the future of Europe has now reached a crucial stage. The European institutions, Member States and politicians are focusing increasingly on economic, financial and monetary issues, which are no doubt of major importance. Nevertheless, together with my fellow citizens from Eastern Europe, I find myself asking: what will post-crisis Europe look like? Are macroeconomic indicators more important than fundamental values? Is it acceptable to slightly disregard the rule of law if one achieves a balanced budget?
We Eastern Europeans lived through the fall of the Iron Curtain and rushed immediately towards a European Union of values. We were eager to reunite with those not forced by history to experience totalitarianism. We are now worried that post-crisis Europe could downgrade the universal values of human dignity, liberty, equality and solidarity. Macroeconomic indicators must never be substituted for European values.
Silvia-Adriana Ţicău (S&D). - La 1 ianuarie 2014 vor fi ridicate toate barierele privind libera circulaţie a lucrătorilor români şi bulgari. 16 dintre statele membre au renunţat deja la barierele privind libera circulaţie a lucrătorilor români şi bulgari, acestea realizând că eliminarea barierelor îi protejează, în egală măsură, atât pe lucrătorii autohtoni, cât şi pe lucrătorii migranţi.
Condamn, în acest sens, declaraţiile iresponsabile şi antieuropene făcute de Nigel Farage cu privire la ridicarea de către Regatul Unit, începând cu 1 ianuarie 2014, a barierelor privind libera circulaţie a lucrătorilor români şi bulgari. Statele membre nu trebuie să se teamă de asigurarea unui spaţiu de liberă circulaţie pentru toţi lucrătorii Uniunii. Libera circulaţie a lucrătorilor este unul dintre principiile fundamentale ale Uniunii şi unul dintre cele mai apreciate avantaje create de Uniunea Europeană.
Solicit Preşedinţiei irlandeze a Consiliului Uniunii Europene să recomande statelor membre ridicarea cât mai rapidă a barierelor privind libera circulaţie a lucrătorilor români şi bulgari.
Joanna Katarzyna Skrzydlewska (PPE). - Panie Przewodniczący! Bezrobocie wśród osób młodych doszło do krytycznie wysokiego poziomu. W Hiszpanii czy Grecji przekroczyło 50%, a w skali całej Unii osiągnęło pułap 22%. Taka sytuacja wymaga interwencji ze strony rządów poszczególnych krajów, aby nie dopuścić do klęski społecznej, utraty wydajności gospodarki i straty pokolenia młodych ludzi.
Niektóre z państw członkowskich już zaproponowały szereg działań mających na celu zaktywizowanie osób młodych. Ważne jednak jest, aby podejmowane działania były zintegrowane i skierowane nie tylko do tych, którzy w tej chwili kończą lub właśnie skończyli edukację, a nie mają pracy, ale również do osób, które potencjalnie mogą znaleźć się w tej grupie kilka lat po zakończeniu edukacji. Przede wszystkim należy zapewnić efektywną współpracę wszystkich podmiotów mających wpływ na kształtowanie i wdrażanie polityki rynku pracy w ramach partnerstwa.
Ponadto pamiętać trzeba o tym, że poprawa powiązań między systemami kształcenia i potrzebami rynku pracy oraz poprawa dostępu do uczenia się przez całe życie powinny stać się wyznacznikiem podejmowanych działań. Tylko w ten sposób można realnie pomóc tym osobom.
Ioan Enciu (S&D). - Vreau să atrag încă o dată atenţia asupra deteriorării grave a situaţiei romilor. Această etnie continuă să fie cea mai urâtă şi mai exclusă minoritate din Europa. De curând, o organizaţie fascistă din România a stabilit o recompensă în bani pentru femeile rome care sunt de acord să se sterilizeze pentru a nu mai procrea fiinţe care, în opinia lor, nu sunt oameni, ci, mai degrabă, animale.
Dar, şi mai grav, este că acest tip de discurs extremist incalificabil ajunge încet şi la mişcări politice din prim-planul vieţii publice. Spre exemplu, un membru fondator al Partidului Fidesz, aflat la guvernare în Ungaria, a declarat că romii sunt toţi ucigaşi, sunt animale incapabile de comunicare umană şi incapabili de a coexista.
Toate aceste lucruri se întâmplă în timp ce, în birourile de la Bruxelles, se scriu strategii pentru romi frumos ambalate, dar fără efecte, în timp ce tăcerea este totală când apare discursul „anti-gypsyism”. Cer Comisiei să vină cu o propunere de instrument legal, care să se adreseze în mod constant manifestărilor de „anti-gypsyism”.
Метин Казак (ALDE). - Уважаеми г-н Председател, уважаеми колеги, за пръв път след 23 години преход в България се поставя под съмнение прозрачното и демократично провеждане на избори, след като са на път да бъдат приети промени в Избирателния кодекс „на тъмно“.
С тях се увеличава срокът на противоконституционния принцип на уседналост за кандидатите от 6 на 12 месеца, което е дискриминационно. Поставя се под съмнение присъствието и паритетът в ръководните органи на секционните избирателни комисии на представители на опозицията, с което останалите политически партии се поставят в неравностойно положение и опасността от манипулиране и фалшифициране на вота на ниво избирателни комисии е неизбежна.
Кодексът не спазва основни препоръки със задължителен характер на ОССЕ. Красноречив факт е, че и Парламентарната асамблея на Съвета на Европа също е взела под специално наблюдение измененията в Кодекса и неслучайно е отложила края на постмониторинговия механизъм за България.
Неприемливо и възмутително е това поведение на управляващите, с което се подкопава демократичното развитие на България и е сериозна заплаха за европейското й бъдеще.
Νικος Χρυσόγελος (Verts/ALE). - Κύριε Πρόεδρε, μία νέα έκθεση για λογαριασμό του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου που δημοσιεύθηκε στις 3 Ιανουαρίου 2013 παραδέχεται ότι τα μοντέλα προβλέψεων που χρησιμοποιούνται για την προώθηση πολιτικών αντιμετώπισης της κρίσης ενέχουν σημαντικές υπερεκτιμήσεις στους δημοσιονομικούς πολλαπλασιαστές. Έκθεση της Επιτροπής εκτιμά ότι οποιοσδήποτε πολλαπλασιαστής άνω του 0,5, ειδικά για την Ελλάδα, ακόμη και σε υγιείς δημοσιονομικά περιόδους προκαλεί αύξηση του χρέους. Αλλά ο δημοσιονομικός πολλαπλασιαστής για την Ελλάδα υπολογίζεται σε 1 ίσως και 1,7. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα οι περιοριστικές πολιτικές να μην οδηγούν σε μείωση αλλά σε δραματική αύξηση του χρέους, καθιστώντας το μη βιώσιμο.
Ακολουθώντας αυτά τα λανθασμένα μοντέλα προβλέψεων και αποφάσεις για βίαιη δημοσιονομική προσαρμογή η ελληνική κρίση χρέους θα στοιχήσει στους ευρωπαίους πολίτες 240 δισεκατομμύρια ευρώ μέχρι το 2016. Για τους Έλληνες πολίτες, όμως, έχει ως αποτέλεσμα υπερδιπλασιασμό της ανεργίας, κατάρρευση της πραγματικής οικονομίας, ακόμα και βιώσιμων επιχειρήσεων, και φτώχεια σε σημαντικό ποσοστό. Μέχρι το 2016 θα έχουν αφαιρεθεί από τους Έλληνες πολίτες 65 δισεκατομμύρια ευρώ. Αλλά, μια κατάσταση στασιμότητας στα επίπεδα του 2011 και όχι χειροτέρευση της ύφεσης θα μπορούσε να μειώσει κατά 21% το χρέος.
Οφείλει λοιπόν η Επιτροπή να συμβάλει στον πολιτικό διάλογο στην Ελλάδα για ένα εναλλακτικό, ισορροπημένο και αποτελεσματικό σχέδιο εξόδου από την κρίση.
Martina Anderson (GUE/NGL). - Mr President, on 3 December 2012 Belfast City Council democratically voted to limit the flying of the British flag to 17 designated days at City Hall. Unionist politicians instigated an upheaval in the run-up to the Council vote by distributing 40 000 leaflets which led to daily protests, many of them violent and most of them illegal. Yet these politicians act as though they are not responsible for these predictable consequences. The loyalist paramilitary group the Ulster Volunteer Force, and the British National Party have been actively involved with police officers being injured and attacks on the Catholic district of the Short Strand.
The promise of the Good Friday Agreement for a new society in which all citizens are respected and where justice and equality are the guiding principles has to be advanced. Without doubt the overwhelming majority of people want the Irish peace process supported and progressed. To that end, we need an all-party cross-community response to the flag protest and to the violence.
Marek Henryk Migalski (ECR). - Za tydzień w Brukseli odbędzie się posiedzenie komisji współpracy parlamentarnej pomiędzy delegacją ds. kontaktów z Rosją Parlamentu Europejskiego i naszymi kolegami z Dumy Państwowej, Dumy rosyjskiej. Wraz z kolegami z PPE, z Krzysztofem Liskiem i ze Sławomirem Nitrasem, wniosłem propozycję, żeby we wspólnym dokumencie, który zakończy nasze obrady, znalazł się fragment, który będzie postulował jak najszybszy zwrot wraku samolotu TU-154, w którym prawie 3 lata temu zginęło 96 osób z prezydentem kraju na czele.
To sytuacja no jednak niedopuszczalna, żeby przez 3 lata ten samolot nie powrócił do Polski. Liczymy na to, że ta propozycja znajdzie poparcie wszystkich grup politycznych, wszystkich zgromadzonych na tej delegacji ze strony Parlamentu Europejskiego, ale również naszych rosyjskich kolegów. Byłby to pewien bardzo dobry gest, który pozwoliłby na lepszą kooperację.
Gerard Batten (EFD). - Mr President, Mr Imran Firasat is a Pakistani who converted from Islam to Christianity. Spain granted him asylum in 2004 because as an apostate his life was at risk. The Spanish authorities are now threatening to deport him to Pakistan under hate speech laws mandated by the European Commission.
Mr Firasat produced a film entitled ‘The Innocent Prophet’, as part of his critique of Islam. An altered version of the film was released last December without Mr Firasat’s consent. This appears to be the extent of his transgression. If Mr Firasat is deported he may face the death penalty for alleged blasphemy.
Individuals and organisations across Europe and the world are calling on the Spanish authorities not to take any action until Mr Firasat’s lawyers have lodged his appeal with the Spanish High Court. It would be a betrayal of all western liberal and democratic values if Mr Firasat was sent to his death for criticising a belief system.
Iosif Matula (PPE). - Aderarea la spaţiul Schengen reprezintă esenţa construcţiei europene, prin libertatea de mişcare a persoanelor şi, implicit, a mărfurilor. În iunie 2011, Parlamentul European dădea undă verde aderării României şi Bulgariei la spaţiul Schengen, în urma vizitelor efectuate pe teren şi a evaluărilor tehnice. Raportorul desemnat de Parlament, dar şi grupul de experţi concluzionau atunci că România îndeplineşte toate criteriile pentru Schengen, prevederi asumate prin Tratatul de aderare încă din anul 2005.
Astăzi, la un an şi jumătate de la respectivul eveniment, România şi Bulgaria nu sunt încă membre cu drepturi depline ale spaţiului Schengen. Guvernul socialist-liberal de la Bucureşti pare să fi trecut în plan secund demersurile pentru aderare, în condiţiile în care singura ţară care avea obiecţii era Olanda, condusă astăzi tot de o coaliţie a socialiştilor şi liberalilor.
Îmi exprim speranţa că guvernul român va rezolva problemele de credibilitate externă, care împiedică astăzi inclusiv aderarea Bulgariei la Schengen, după cum afirma, nu demult, un înalt oficial european.
Romana Jordan (PPE). - ... načrtuje Italija gradnjo dveh plinskih terminalov, ki ji nasprotujeta tako Slovenija kot tudi lokalne tržaške oblasti.
Italijanski minister za okolje pa je pred kratkim celo ponovno odprl okoljsko poročilo za ta projekta.
Nasprotovanje gradnji terminalov ne izvira le iz postopkovnih in birokratskih težav, ampak obstajajo tudi močni okoljski razlogi proti gradnji terminalov.
Recimo dva med njimi sta, da kumulativni vplivi terminalov na okolje niso bili upoštevani, prav tako pa ni bila upoštevana nevarnost živega srebra, ki se je skozi stoletja nalagalo na dnu tržaškega zaliva zaradi nekdaj delujočega rudnika živega srebra.
Z energetskega stališča izgradnja terminalov ni prioriteta, saj sta predvidena dva nova plinovoda iz Azije v srednjo Evropo.
Zaradi obstoječih postopkov pa se lahko zgodi, da se bo gradnja terminalov začela prej, preden bo imela Slovenija sploh pravno možnost ukrepanja.
Zato pozivam Evropsko komisijo, da to prepreči.
Vasilica Viorica Dăncilă (S&D). - Tinerii care doresc să se implice în programe precum Strategia Dunării întâmpină adesea dificultăţi care îşi au originea în mentalităţile diferite generate de cultura şi educaţia lor, de modul diferit de abordare a unor domenii, de gradul diferit de dezvoltare a regiunilor dunărene, dar şi de lipsa unui suport financiar care să le permită o implicare corespunzătoare.
De aceea, consider benefică crearea unei organizaţii de tineri pentru ţările riverane Dunării, dublată de pârghiile necesare funcţionării acesteia, care ar conduce la o implicare substanţială a generaţiei tinere, la crearea unor conexiuni utile, la soluţii inovatoare, la schimb de bune practici, la construcţia propriului lor viitor în spaţiul dunărean.
Graham Watson (ALDE). - Mr President, I rise on the issue of very serious flooding in my constituency last month, involving costs of many millions of pounds and damage to the main railway line from London to the south-west of England, and indeed damage to the Great Western Canal in Devon.
My main concern is that, in all of the work that we are doing to combat climate change in the European Union, we are looking at the impact and at how to mitigate and adapt to the impact of climate change outside the Union. We are not looking at what climate change is doing within the Union, which is very much in line with what some of the scientists, particularly the Potsdam Institute, have been telling us to expect.
We need to be adapting all of our policies, competition policy and other policies, to fight the impact of climate change that we are already seeing in the European Union, and I call on the Commission to hold a special conference and get its act together as to what will be needed to do this.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL). - O povo português findou mais um ano de imposições da troica e de submissão do governo nacional e que ficou para a memória histórica de 2012. O desemprego cresceu 25,4%, ganhando o país um honroso lugar da terceira maior taxa de desemprego da OCDE, o peso dos salários na economia registou a maior queda desde 84, os níveis salariais atingiram níveis de há uma década, foram ainda privatizados importantes setores estratégicos lucrativos como os aeroportos nacionais. Tudo não só para pagar a dúvida pública mas o empréstimo da troica mais os seus fabulosos juros adicionais que se tornarão progressivamente impagáveis num país que hipoteque o seu crescimento económico.
A dívida pública, aparente motivo de todas estas medidas, não diminuiu, antes aumentou, atingindo mais 120% do PIB. Simultaneamente, as maiores fortunas pessoais em Portugal aumentaram 13% e as empresas de energia e telecomunicações registaram lucros superiores a 1.240 milhões de euros. Para que o ano terminasse bem para o grande capital foi ainda acordada a recapitalização de mais um banco privado em 1.100 milhões de euros. Os trabalhadores manifestaram-se veementemente contra a entrega dos seus rendimentos ao grande capital, a União Europeia perdeu finalmente a sua face.
Cristian Dan Preda (PPE). - Săptămâna trecută, prim-ministrul român a criticat decizia unui tribunal care îl condamnă pe unul dintre aliaţii săi de la guvernare, Dan Voiculescu, declarând că verdictul trebuie modificat. Victor Ponta l-a apostrofat apoi pe judecătorul Cristi Dănileţ, membru al Consiliului Superior al Magistraturii, pentru că acesta a cerut oamenilor politici să nu mai ameninţe judecători şi să nu mai conteste decizii definitive ale instanţelor. Pentru premierul de la Bucureşti, cine apără independenţa magistraţilor este adversarul său politic.
În ultimele zile, se desfăşoară o campanie de stigmatizare publică şi de revocare a membrilor CSM care vor o justiţie fără subordonare politică. Demersul este sprijinit de posturi TV deţinute de politicieni. Justificarea campaniei ar fi majoritatea de care dispune guvernul după alegerile din 9 decembrie. Pentru Ponta, dacă ai 60% în Parlament, trebuie să controlezi justiţia.
Cer Comisiei Europene să vegheze la acest derapaj inacceptabil. Separaţia puterilor executivă şi judecătorească este sfidată în numele voinţei poporului.
Andrés Perelló Rodríguez (S&D). - Señor Presidente, en Madrid, y representando el sentir de millones de españoles, una marea blanca de profesionales de la sanidad pública se manifiesta en la calle en defensa de uno de los mejores servicios públicos de salud del mundo, el español. Quieren impedir que la derecha gobernante convierta en negocio la salud pública, privatizando hospitales y centros de salud, tal y como se ha anunciado. La crisis es el pretexto y las recomendaciones de austeridad de la troika, el argumento, aun cuando España no ha sido rescatada.
Mi apoyo es total a los servicios públicos de salud de toda Europa y a la marea blanca de Madrid y mi denuncia, pública, a las políticas salvajes de austeridad de la troika, que la Comisión parece no impedir.
Pido a la Comisión que exija a la troika que haga públicos los informes que ya tiene y que reconocen que la austeridad salvaje ha sido un grave y contraproducente error; que paren estas políticas antes de que anulen más derechos, deterioren más servicios, lancen al desempleo a más europeos y provoquen más suicidios de personas que no soportan verse desahuciadas de sus casas por banqueros egoístas, ante la pasividad miserable de políticos que más parecen peones de las élites financieras que representantes reales de los pueblos que les han elegido.
Chris Davies (ALDE). - Mr President, before Christmas there was, rightly, a furore when social workers in Rotherham took away children from foster parents because they belonged to UKIP, believing it to be racist. Yet what are they to make of the fact that the UK Independence Party’s local MEP, Godfrey Bloom, is a former president of the European Alliance for Freedom, a body that includes the French Front National, Belgium’s Vlaams Belang and the Austrian Freedom Party, whose leader has recently been compared by a judge to a Nazi? These parties are the natural recipients of racist votes.
I have called on the UKIP leader, Nigel Farage, to expel Godfrey Bloom, but instead he has hugged him close, giving a nod and a wink to the racists. It is dog-whistle politics. Website references to some of the links between UKIP and these parties have strangely disappeared in recent weeks, but I have kept copies. Nigel Farage denies that UKIP has racist associations, but the characters of parties, just like people, are formed by those with whom they choose to associate. By your friends shall ye be known.
Rui Tavares (Verts/ALE). - Durante a leitura do relatório que o FMI dedicou a Portugal, ou deveria dizer o relatório que o Governo português encomendou ao FMI, houve um momento em que o meu coração caiu. O parágrafo 44 diz o seguinte: as pensões em Portugal são baixas, os idosos em Portugal são aqueles que na Europa correm mais risco de pobreza, o FMI considera que o Estado português gasta demasiado em pensões e acaba por sugerir que talvez haja espaço para uma reavaliação dos direitos dos idosos, sem comprometimento dos objetivos de equidade. É extraordinário! Este relatório que faz a certa altura considerações sobre os sistemas de saúde ou os sistemas de educação em Portugal que são completamente ignorantes e que basicamente prevê políticas proativas de subdesenvolvimento, políticas de atraso para o país. Um governo digno desse nome estaria neste momento a dizer à Comissão Europeia que o FMI está em Portugal a trabalhar contra o artigo 151.° do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia e uma oposição política neste momento responsável deveria estar a trabalhar para derrubar este governo.
Willy Meyer (GUE/NGL). - Señor Presidente, la sanidad no se vende, se defiende. Esto es lo que están reclamando los profesionales y las profesionales de la sanidad pública en muchas comunidades autónomas de España: es el caso de Madrid, Valencia y Cataluña, cuyos Gobiernos regionales quieren privatizar uno de los sistemas de sanidad pública más eficientes y más reconocidos del conjunto de los sistemas de la Unión Europea y del mundo. Se quiere convertir a la sanidad en un negocio y eso redunda inmediatamente en los usuarios y los pacientes, que están padeciendo ya –valga la redundancia– un deterioro sensible de la asistencia sanitaria.
Creo que la Unión Europea no debería mirar para otro lado, y deberíamos instar a que se pare, de una vez por todas, la conversión de la sanidad pública en un negocio de unos pocos. Creo que hay que tener en cuenta lo que está significando esa respuesta profesional en defensa de la sanidad pública en Madrid, en Valencia y en Cataluña.
Andrzej Grzyb (PPE). - Panie Przewodniczący! W ostatnim czasie coraz więcej informacji o likwidacji miejsc pracy i przenoszeniu części tych miejsc pracy poza Unię Europejską. Dotyczy to w szczególności firm, które kooperują w zakresie sektora przemysłu samochodowego. W Polsce na przykład ostatnia decyzja to likwidacja około półtora tysiąca miejsc pracy przez firmę FIAT i przeniesienie ich do Włoch. Ale miejsca te pozostają przynajmniej w Unii. Natomiast szereg kooperantów przemysłu samochodowego zatrzymuje produkcję w takich krajach jak Polska. Na przykład w moim okręgu wyborczym to jest około 3,5 tysiąca miejsc pracy produkujących m.in. wiązki kablowe dla przemysłu samochodowego przy zastosowaniu wysoko zaawansowanej technologii. To wszystko sprawia, że likwiduje się produkcję, przenosi się ją poza Unię Europejską, tym samym niejako wzmagając bezrobocie w Unii Europejskiej. Potrzebna jest tutaj reakcja Komisji Europejskiej, aby ten proces zatrzymać.
Димитър Стоянов (NI). - Г-н Председател, комисар Шевчович, ще започна с най-новата статистика от социологията в България, която показва, че за първи път откакто страната ни се е присъединила към Европейския съюз, тези, които смятат, че България губи от членството в ЕС, са повече от тези, които смятат, че България печели от членството си.
Това е комбинирано с една информация, която излезе в днешната преса, че Европейската комисия се готви да наложи забрана за използването на розово масло в козметика. България е производител номер едно на розово масло и държи 40 % от световното производство на този продукт, който е жизнено важен за козметиката. Да не говорим, че козметиката е едно от основните и главни европейски производства. Тази индустрия има тристагодишна история в България и това ще повлияе още по-негативно върху настроенията на хората спрямо Европейския съюз, защото те виждат само това: забрани, отнемане на поминък, десетки хиляди хора без работни места.
Затова г-н Комисар, долу лапите от българската роза!
Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE). - Mr President, 13 January is an outstanding day for the freedom of Europe. Today we mark the 30th anniversary of the acknowledgment of the truth by the European Parliament. On 13 January 1983, a resolution was adopted which recognised the fact of occupation and annexation of Lithuania, Latvia and Estonia by the Soviet Union and called for action by the international community.
Eight years later on the same date, on 13 January 1991, it took the ultimate sacrifice to defend my country’s freedom, when the Soviet military attacked singing masses in Vilnius with tanks and bullets. This desperate act by the Kremlin left 14 defenceless people dead, many hundreds injured, and the world shocked.
Today Europe is free and reunited, and I want to thank this House and each and every one who dared to speak out at that time for truth and freedom. However, when it comes to cooperation among the EU countries in bringing to justice those who committed crimes against humanity, there is still a lack of understanding. I call for deeper knowledge of the most recent history of Europe. Truth and remembrance solidifies our Union.
Elena Băsescu (PPE). - În acest an, în România, conform promisiunilor USL, coaliţia de stânga aflată la guvernare, va începe procesul de reorganizare administrativă a teritoriului naţional, pe regiuni de dezvoltare.
Această reformă extrem de necesară a fost propusă şi de guvernele de dreapta, însă nu s-a putut realiza din lipsa unei majorităţi parlamentare solide. USL are acum majoritatea necesară pentru ca acest proiect să fie adoptat şi din promisiune să devină realitate! Şi noi, politicienii din opoziţie, susţinem acest proiect.
Obiectivele reorganizării trebuie să fie: mărirea capacităţii de absorbţie a fondurilor europene, mărirea autonomiei locale şi reducerea aparatului birocratic. Avem, în prezent, o birocraţie extrem de ridicată, care trebuie simplificată! Statul trebuie să fie „suplu”, eficient, să lucreze în folosul cetăţenilor săi şi să nu fie o povară pentru cei care plătesc taxe şi impozite.
Noua organizare administrativă a ţării trebuie să corespundă obiectivelor de dezvoltare economică şi socială a României şi să ţină cont de regiunile de dezvoltare, aşa cum au fost ele convenite cu Comisia Europeană.
Antonio Masip Hidalgo (S&D). - Señor Presidente, el Fondo Monetario exige a Portugal medidas en pensiones, despidos y precios de sanidad. De nada sirve la contrición de Blanchard, reconociendo no haberse entendido que la austeridad termina con el crecimiento. El sufrimiento de los hermanos lusos, sometidos a la sinrazón del austericidio es ejemplo de esta locura. Se prometió que, mojando con la sangre del sacrificio el dintel de su puerta, no afectaría la injusta plaga de los griegos. ¡Inútil! Los sacerdotes de Moloch siguen exigiendo implacable tributo, incluso cuando, en algunos casos, haya leves esperanzas de mejora.
El FMI es escorpión. No evita el aguijón a la rana, aunque la rana y él se hundan en el pantano. Solo un control razonable, compatible con el crecimiento, detendría esta espiral maníaca. ¡No permitamos que Europa y la señora Merkel devoren a sus hijos! ¡Ojo a lo dicho por Olivier Blanchard!
Seán Kelly (PPE). - Mr President, CoderDojo – has anybody heard of it? Well if you want to find out more, come to demonstration 7R, which I am hosting in the European Parliament on Tuesday 29 January 2013, between 13.00 and 16.00 in Room 3E2.
CoderDojo was founded in Cork in my constituency over a year ago as a way of bringing young people together in a fun atmosphere under voluntary mentors in order to develop their skills in coding and show them how to develop apps, games, websites etc., and eventually become technology entrepreneurs. Despite the great unemployment in Europe, there is a great shortage of coders and developers of websites, particularly for coders.
So I would ask people to come on that particular day. It was founded by two entrepreneurs, Bill Liao and James Whelton, and I think that if people had the opportunity to establish a CoderDojo in their own constituency, it would do them and their young people a power of good.
Paul Murphy (GUE/NGL). - Mr President, I want to serve notice on the Irish Government, as they take up the Presidency of the European Council, that they face a mass revolt at home against the property tax. 500 people gathered in Dublin on Saturday at a national meeting organised by the campaign against household and water taxes. Our campaign fought the government to a standstill on the issue of the household tax, with 50% of single home-owners still refusing to pay that tax.
The government has responded with draconian property tax legislation. They are giving the revenue commissioners the power to pursue working people who have paid tax all their lives, meanwhile the real tax avoiders – the Googles, the Facebooks, and the Starbucks – are positively encouraged by the Irish Government to continue to avoid paying tax. At the national rally, there was strong support to call for a massive boycott of the registration process and to build on that boycott with massive street protests, direct action and industrial action to put massive political pressure on the government and to defeat this bail-out tax.
The campaign will be mobilising for the ICTU regional demonstrations on 9 February 2013 to turn those protests into massive protests against the property tax, against the austerity, and against this government and the Troika.
Rebecca Taylor (ALDE). - Mr President, as a keen cyclist and a proud Yorkshirewoman, I am delighted that in 2014 the Grand Départ, the opening stage of the Tour de France, will take place in Yorkshire, the region I represent. This will be the first time that the world’s greatest cycling race has come to the north of England. The tour is one of the sporting wonders of Europe and the world, and Yorkshire provides a perfect location for the race. The steep hills and bracing conditions of the Yorkshire countryside will make a beautiful backdrop for the tour and provide demanding challenges for the riders.
I am sure that the tour will do many good things for the local economy, as all the tour fans will come to Yorkshire to watch the race, and TV coverage of the tour will beam the region into the homes of millions of TV viewers across the world, many of whom will be captivated by our beautiful countryside. Yorkshire has a long history with the Tour de France, as the region has generated more stage winners than any other region in England. I would particularly like to congratulate the regional tourism board ‘Welcome to Yorkshire’ for the fantastic campaign which led to the success of this bid.
Erik Bánki (PPE). - A Safer Internet Programot az Európai Bizottság 1999-ben indította útjára. A program legfontosabb céljai között jelölte meg azon módszerek terjesztését, melyek a felhasználók, elsősorban a fiatalkorúak és a gyermekek biztonságát erősítik, valamint a káros, illetve jogellenes tartalmak kiszűrését szolgálják. Rendkívül bölcs kezdeményezés volt ez közel másfél évtizeddel ezelőtt, hiszen azóta a kihívások ezen a területen nagyságrendekkel nőttek. Magyarországon 2009 áprilisában a Nemzetközi Gyermekmentő Szolgálat kezdeményezésére jött létre egy konzorcium a Magyarországi Safer Internet Központ, amely csatlakozott ehhez a programhoz. A program indítása rendkívül sikeres volt, hiszen már 2009 áprilisában 28000 gyermek vett részt a „Szörfözz biztonságosan” nevet viselő felvilágosító kampányban. Magyarországon a 9–16 év közötti gyermekek 58%-a használja a programot rendszeresen naponta, 35%-uk pedig legalább heti 1-2 alkalommal. Gyermekeink tehát rendkívül sok veszélynek vannak kitéve az internet használata során, amelyektől meg kell védenünk őket. Az Európai Bizottság információim szerint mégsem kívánja folytatni ezt a programot a következő 7 évben, pedig meggyőződésem, ez végzetes hiba volna, ezért kérem az Európai Bizottságot, hogy vizsgálja felül álláspontját és támogassa a programot.