Marina Yannakoudakis (ECR). - Mr President, I am pleased that long-term youth unemployment has fallen in my constituency of London. There were 10% fewer long-term unemployed people in London in 2012 than there were two years ago. The Conservative Party in the UK is committed to creating jobs in the capital and beyond. Hand in hand with ambitious reform of the UK benefits systems, the Conservative-led Government is ensuring that work always pays more than welfare.
I believe the Commission’s recommendations for a youth guarantee scheme is little more than another handout. It would not improve the situation of young people and, by forcing Member States to guarantee jobs, would increase tensions within the labour market. We need to help young people into work and to give them the support they need. One way of doing this is to have more companies offer work placements. The youth guarantee scheme would put more burdens on companies and ultimately fail the young people it intends to help.
Petru Constantin Luhan (PPE). - Având în vedere situaţia alarmantă în care se găsesc tinerii europeni, adoptarea unor măsuri urgente, cum ar fi garanţiile pentru tineret, devine prioritară pentru asigurarea viitorului Uniunii Europene.
Evoluţia economiei trebuie să fie însoţită de eforturi de creare de locuri de muncă, concentrate pe forţa de muncă tânără şi consider că aceste garanţii vor avea efectul scontat numai în cazul în care vor fi însoţite de o corelare între strategiile comunitare de ocupare a forţei de muncă şi necesităţile viitoare ale economiei europene, de noi programe menite să le asigure tinerilor o educaţie tehnologică performantă şi, nu în ultimul rând, de o susţinere a dezvoltării spiritului antreprenorial în rândul tinerilor, prin acces sporit la fonduri europene şi la consiliere în afaceri.
Monica Luisa Macovei (PPE). - Susţin înfiinţarea garanţiei pentru tineri. Ei au capital intelectual şi capacitate de muncă ce trebuie exprimate şi valorificate la capacitate maximă, cât de mult posibil, pentru ei, în primul rând, şi pentru societate. Desigur, investiţiile în sistemul privat pentru crearea de locuri de muncă sunt vitale şi aceasta ar trebui să fie prioritatea fiecărui guvern al Uniunii Europene.
În mod particular, cer Comisiei să acorde o atenţie sporită tinerilor din grupurile vulnerabile şi celor din categoriile defavorizate, care experimentează excluziune socială, cum sunt cei afectaţi de sărăcie sau dizabilităţi, sau cei care provin din minorităţi sau grupuri de migranţi. Aceşti tineri trebuie să dispună de sprijin financiar, uman şi social şi de informare completă cu privire la posibilităţile pe care le au pentru a îşi găsi locuri de muncă.
Erminia Mazzoni (PPE). - Signor Presidente, questa risoluzione non rappresenta sicuramente la soluzione a un problema drammatico: può apparire ad alcuni – come ha detto la collega prima – un palliativo o addirittura un'azione ingannevole; io ritengo invece che sia una positiva e proficua occasione per ribadire una posizione corale del Parlamento europeo rispetto a un problema che esiste.
Stamattina abbiamo ascoltato il Primo ministro Kenny dire che il problema dell'occupazione giovanile in Europa è il primo problema e che sarà messo al centro dell'agenda della Presidenza irlandese: con questo documento noi ribadiamo la necessità che ci sia un'attenzione costante e che strumenti come il salario minimo e la flessicurezza siano tutti adeguatamente disciplinati a livello europeo e che siano condivisi da tutti i paesi, giacché ci sono ancora molti paesi, come l'Italia, che non hanno capito che la disoccupazione giovanile è una piaga che può mandare in cancrena l'intero paese.
Roberta Angelilli (PPE). - Signor Presidente, l'abbiamo detto più volte: non possono essere i giovani a pagare il costo della crisi. Una disoccupazione giovanile da record: quasi il 24% in Europa e nel mio paese, l'Italia, abbiamo superato il 37%. Quindi bene questo pacchetto per i giovani, bene la Garanzia per i giovani, per quei 6 milioni circa di disoccupati che in Europa aspettano soluzioni concrete.
Penso però che sarebbe utile anche un'attiva consultazione dei giovani e delle organizzazioni giovanili, che spesso lamentano di essere escluse rispetto a queste decisioni. Ma soprattutto ci aspettiamo che il prossimo Consiglio di febbraio approvi questa Garanzia per i giovani senza ulteriori ritardi.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE). - Señor Presidente, apoyo este informe porque creo que es un paso decisivo en favor del crecimiento inteligente y cohesionado que propugna la Estrategia 2020. Uno de los valores del modelo social europeo ha sido la democratización en el acceso de las personas a la educación superior.
Hay muchos jóvenes con formación que constituyen una enorme cantera para la excelencia, la innovación y, en consecuencia, el impulso del desarrollo y el crecimiento económico en Europa. Por desgracia, la crisis les cierra el paso hacia el mundo laboral. Por eso, garantizar que al menos tengan una oportunidad es una obligación para todos los Estados miembros y propiciar que adapten su formación quienes, pese a todo, no encuentran empleo es una buena utilización de los recursos que dediquemos a financiar este fondo de garantía juvenil.
Por eso me gustaría que tuviera un presupuesto acorde con sus objetivos y también que su aplicación no fuera solo una sugerencia para los Estados miembros, sino que fuera una obligación.
Agnès Le Brun (PPE). - Monsieur le Président, la jeunesse porte notre avenir, c'est une évidence pour tous et, pourtant, trop de nos enfants, aujourd'hui, n'ont plus confiance en cet avenir, parce qu'ils sont confrontés, notamment, à la complexité du monde du travail, alors que les crises économiques touchent, toujours plus durement, les plus fragiles.
Près de 24 % des jeunes, soit 5,7 millions d'entre eux, sont aujourd'hui frappés par le chômage dans l'Union européenne. Ces chiffres font frémir et, pourtant, ces jeunes ne ménagent pas leurs efforts pour témoigner de la conscience de leurs responsabilités et acquérir leur indépendance.
Une telle résolution est, donc, tout à fait légitime, parce qu'elle vise à offrir aux jeunes, au chômage depuis plus de quatre mois, la possibilité de se voir proposer un travail, une formation ou bien un apprentissage; il est fondamental de réfléchir à des stratégies européennes en la matière.
C'est pourquoi je salue le travail accompli par le rapporteur et je me prononcerai en faveur de ce rapport. Il y a toutefois un "mais". Il me semble qu'il ne pose pas le problème dans sa globalité. Le chômage et la précarité sont, en partie seulement, liés à des problèmes d'adéquation de l'offre et de la demande, en matière d'offre d'emplois, et une meilleure politique d'orientation des jeunes, une offre de formations plus professionnalisantes résoudront, en partie seulement, les problèmes posés.
La réponse que l'Union européenne doit, donc, apporter au problème de l'emploi des jeunes est double. D'une part, il convient de définir des règles claires, pour encadrer le recours aux contrats précaires, et éviter qu'ils ne se substituent à des emplois stables, là où les besoins en main-d'œuvre sont réels. D'autre part, il est urgent d'agir en faveur de nos industries et de la reprise de la croissance qui, seule, permettra de lutter à long terme contre le chômage en général, et celui des jeunes, en particulier.
Silvia Costa (S&D). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, effettivamente l'aumento vertiginoso della disoccupazione giovanile in Europa, che tocca ormai i 6 milioni di ragazzi e che appunto anche nel mio paese e in altri paesi del sud Europa supera oltre il 35%, è diventato ormai un fenomeno strutturale, del quale mi pare si stia tardando a prendere consapevolezza, e a livello europeo, e degli Stati membri.
Mi auguro che il Consiglio dei ministri di febbraio accolga questa proposta. Tra l'altro le dichiarazioni del presidente del Consiglio dei ministri irlandese ma anche la risposta positiva data ieri dalla la Commissione, attraverso il Commissario Andor, e la forte determinazione del Parlamento possono costituire finalmente un segnale a tanti giovani che in Europa aspettano un'attenzione, una sensibilità specifica e concreta dall'Europa in questa direzione.
Credo che sia molto interessante anche che questa possibilità sia data anche sulla base di sperimentazioni già in corso – alcune sono state fatte anche in altri paesi – di unire e integrare fondi nazionali e Fondo sociale europeo con proposte di formazioni, di tirocini, di opportunità lavorative, non consentendo la cosiddetta categoria dei NEET, cioè senza lavoro e senza formazione. Vorrei solo aggiungere che il fondo sociale può essere utilizzato anche come fondo di garanzie per prestiti e per borse di studio e quindi in una formula che allarghi e implementi le risorse a disposizione.
Anneli Jäätteenmäki (ALDE). - Arvoisa puhemies, nuorisotakuu on lupaus nuorille järjestää työtä tai koulutuspaikka sen jälkeen, kun on jäänyt työttömäksi, tai valmistumisen jälkeen työpaikka. Tämä lupaus on nyt annettu. Jäsenvaltioiden tulee se lunastaa. Me suomalaiset tapasimme juuri Suomen Eurooppa-ministerin, ja olin hieman pettynyt, että nuorisotakuu ei kuulunut 10 suurimman megatrendin joukkoon tai niiden asioiden joukkoon, jotka ovat tärkeitä ja isoja.
Toivottavasti Suomessa ja muissakin jäsenvaltioissa tämä nuorisotakuu otetaan tosissaan ja tämä lupaus pidetään eikä koulutuspaikkoja vähennetä, vaan päinvastoin lisätään, ja todella otetaan tosissaan se, että kun nuorille on nyt luvattu työtä tai koulutusta, niin se pidetään. Lupaus on annettu ja nyt on lupausten lunastamisen aika, ja se on jäsenvaltioiden tehtävä.
Anna Záborská (PPE). - Podporujem všetky návrhy, ktoré vedú k zlepšeniu služieb zamestnanosti a vzdelávania mladých ľudí.
Odporúčanie Rady chápem ako výzvu pre členské štáty na zefektívnenie všetkých existujúcich nástrojov, ktoré môžu pomôcť mladým ľuďom, a nielen im pri hľadaní práce.
No slovo záruky vo mne vyvoláva rozpaky. Nie je správne, ak vyvolávame dojem, že štát dokáže zaručiť zamestnanosť.
A možno by niekedy nezaškodilo, ak by sme si namiesto otázky „Čo môže Európa urobiť pre mladých ľudí?“ položili opačnú otázku a spýtali sa mladej generácie, čo môže ona urobiť pre Európu.
Eduard Kukan (PPE). - Hlasoval som proti tejto správe. Zavádzanie takýchto opatrení považujem za neúčinné a myslím si, že môže byť dokonca škodlivé.
Som presvedčený o tom, že Európska únia musí podporovať mladých ľudí a ich zamestnanosť. Mala by to však robiť predovšetkým tak, že by mala mladým ľuďom otvárať cestu k lepšiemu vzdelaniu a odstraňovať bariéry pri ich uplatnení v rámci pracovného trhu Únie.
Investovanie do takýchto garančných schém, ako sú Záruky mládeže, považujem naopak za určitú tvorbu ilúzií o tom, že sa chce mladým ľuďom pomôcť. Takéto ilúzie však v konečnom dôsledku môžu vyjsť neadekvátne draho.
Nemyslím si, že je to správny postup, ktorý by sme si mohli dovoliť.
Kay Swinburne (ECR). - Mr President, the youth of many Member States, including my young constituents in Wales, are going to have to carry a very heavy burden for many years to come. The lack of youth employment opportunities, together with the massive levels of debt which Member States are carrying, means that we need to look for effective solutions to these structural issues.
Many of these measures being proposed today seek to micro-manage initiatives which need to be carried out at regional and Member-State levels. Moreover, these proposals are in danger of duplicating work already being done by Member States, including comprehensive plans being implemented by my own UK Government through their Youth Contract and Apprenticeship schemes.
All 27 Member States face different challenges in their economies, none more so than in opportunities for youth employment. Therefore they will need tailored solutions to be successful, not an overarching blueprint imposed at EU level. Our youth deserve support, but the right support: designed and delivered as locally as possible for the greatest effect.
Martin Kastler (PPE). - Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich habe gegen diese Entschließung gestimmt, auch im Wissen, dass ich als Sozialpolitiker das eine oder andere sehr wichtig finde, was darin steht. Aber was wir heute erlebt haben, ist hilfloser Aktionismus von einigen Europäern, die sich nicht zu helfen wissen, wie sie mit einer Situation, in der es in einigen unserer Mitgliedstaaten viele arbeitslose Jugendliche gibt, umgehen sollen. Das ist ein Armutszeugnis für uns.
Ich glaube nicht, dass eine so genannte Jobgarantie in irgendeiner Form helfen wird. Welcher Arbeitgeber lässt sich von uns hier in Brüssel oder Straßburg oder von sonst jemand vorschreiben, diesen oder jenen Job zu garantieren. Niemand wird das tun. Wir müssen dafür sorgen, dass der Binnenmarkt funktioniert, wir müssen dafür sorgen, dass es Zukunftsperspektiven gibt und nicht, dass wir beispielsweise einem arbeitslosen Schreiner in Athen, der vier Monate arbeitslos ist, die Perspektive bieten, nun plötzlich zu einem finnischen Möbelhersteller verschickt zu werden, damit er dort, obwohl er die Sprache nicht kann, für eine gewisse Zeit arbeiten kann. Das kann kein Zukunftsmodell und keine wirkliche Garantie sein. Ich halte das für hilflosen Aktionismus. Ich kann nur hoffen, dass wir uns in kleinen Bereichen überlegen, in den Mitgliedstaaten, in den Regionen, wie wir Arbeit schaffen. Dafür ist beispielsweise meine Heimatregion Bayern vorbildlich. Wir haben Vollbeschäftigung, auch für Jugendliche.
Elena Băsescu (PPE). - Eu am votat în favoarea acestei rezoluţii. Introducerea garanţiei pentru tineri poate contribui la scăderea şomajului, însă doar dacă va fi asigurată finanţare suplimentară. Autorităţile naţionale trebuie să implementeze cât mai rapid acele măsuri care să faciliteze introducerea acestei garanţii.
În primul rând, va fi nevoie de o evaluare şi un plan personalizat de ocupare, urmate ulterior de aplicarea garanţiei. Serviciile publice de ocupare vor trebui să ofere asistenţă personalizată, având în vedere faptul că există diferite motive care stau la baza dificultăţilor cu care se confruntă tinerii în a face tranziţia de la şcoală la primul loc de muncă.
Însă va fi nevoie de măsuri şi pe termen lung. Statele trebuie să-şi adapteze oferta educaţională la cerinţele de pe piaţa muncii. De aceea, în România se pune accent pe redeschiderea şcolilor profesionale şi a celor de ucenicie, fără însă a neglija învăţământul superior.
Written explanations of vote
Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. − Aprovo a presente resolução, considerando que dada a crise financeira e económica generalizada na União Europeia, e tomando em consideração ainda a taxa de desemprego jovem na União Europeia, que é extremamente preocupante, a Garantia à Juventude deve ser uma prioridade. Esta Garantia, ao alcançar todos os jovens com menos de 25 anos que estiverem desempregados durante quatro meses e a recentes formados com menos de 30 anos, pode oferecer a estes jovens uma oferta de qualidade de emprego, educação ou estágio profissional remunerado. Para além disso, concordo que deva existir um elemento da União Europeia para a Garantia à Juventude, particularmente em termos de financiamento, especialmente para os Estados-Membros com elevadas taxas de desemprego. Concordo ainda que os parceiros sociais devem ser envolvidos no processo de divisão dos esquemas da Garantia Jovem de modo a garantir sua implementação eficaz.
Martina Anderson (GUE/NGL), in writing. − Though the youth guarantee as presented is woefully inadequate, citing different ‘levels of readiness’ as a barrier to a more uniform approach, an imperfect approach is better than no approach at all, as a guarantee gives a platform upon which more concrete measures can be built. The current scenario is already having a disastrous impact on the lives of thousands of young people right across Europe; the acknowledgement of the potential future costs of long-term unemployment on young people is very important, as is a move away from simply talking about labour mobility, or emigration to give it another name, as a means of removing the problem from sight. Despite the guarantee’s shortcomings, it is a step in the right direction and so I am voting in favour.
Laima Liucija Andrikienė (PPE), raštu. − Balsavau už šią svarbią rezoliuciją dėl iniciatyvos „Jaunimo garantijos“. Džiaugiuosi, kad Europos Parlamentas pritarė šiam Tarybos ir Komisijos pasiūlymui, nes tai bus priemonė, užtikrinanti, kad visi jauni ES piliečiai bei teisėti gyventojai iki 25 metų amžiaus ir jaunesni nei 30 metų neseniai aukštąjį mokslą baigę asmenys gautų kokybišką darbo, tęstinio mokymosi ar praktikos pasiūlymą per keturis mėnesius nuo tos dienos, kai tapo bedarbiais arba baigė formaliojo švietimo įstaigą. Pritariu pranešėjui, kad siekiant veiksmingo iniciatyvų „Jaunimo garantijos“ įgyvendinimo, būtinas glaudus tiek Komisijos ir valstybių narių bendradarbiavimas, tiek ir nacionaliniu lygmeniu socialinių partnerių, vietos ir regioninių valdžios institucijų, viešųjų ir privačių įdarbinimo tarnybų, vietinių ir regioninių švietimo ir profesinio mokymo įstaigų bendradarbiavimas. Tai bus viena iš priemonių kovojant su ekonominės krizės pasekmėmis bei įveikiant aukštą, iki šiol ES negirdėtą nedarbo lygį.
Χαράλαμπος Αγγουράκης (GUE/NGL), γραπτώς. – Το ΚΚΕ καταψήφισε το ψήφισμα γιατί, με πρόσχημα την αντιμετώπιση της ανεργίας των νέων, καταλήγει στην ενίσχυση των μονοπωλιακών ομίλων, με εισφοροαπαλλαγές, μείωση μισθών, κατάργηση δικαιωμάτων, με δυο λόγια ένταση της εκμετάλλευσης της νέας βάρδιας της εργατικής τάξης στο έπακρο. Ψευτοκατάρτιση με παροχή δεξιοτήτων μιας χρήσης, παροχή ζεστού χρήματος στις επιχειρήσεις για προσλήψεις νέων εργαζομένων, με απαλλαγή από τις ασφαλιστικές εισφορές, επιδότηση μέρους του μισθού των νέων εργαζομένων κλπ, ένταση της εκμετάλλευσης των νέων στο όνομα της εύρεσης δουλειάς, με μισθούς πείνας και χωρίς δικαιώματα. Το σχήμα αυτό εφαρμόζεται ήδη στην Ελλάδα, τόσο από τη σημερινή τρικομματική κυβέρνηση ΝΔ-ΠΑΣΟΚ-ΔΗΜΑΡ, όσο και από τις προηγούμενες κυβερνήσεις του κεφαλαίου, αλλά και σε άλλα κράτη μέλη της ΕΕ (μισθός 518 ευρώ για τους νέους έως 25 χρονών, ΜΚΟ - δουλεμπορικά γραφεία κ.α.). Η πάλη της νεολαίας, η συστράτευση με το ΚΚΕ και την ΚΝΕ, για την ανατροπή της εξουσίας των μονοπωλίων που γεννάει την ανεργία και την φτώχια, για τη Λαϊκή εξουσία και οικονομία, είναι η μοναδική ελπίδα των νέων ανθρώπων να αποτινάξουν το ζυγό της εκμετάλλευσης, να ζήσουν ζωή με δικαιώματα που ανταποκρίνονται στις ανάγκες τους
Elena Oana Antonescu (PPE), în scris. − Şomajul în rândul tinerilor reprezintă probabil fenomenul cu cel mai nociv impact pentru societăţile europene. Deşi categoria statistică a tinerilor nu reprezintă un grup omogen, ci un ansamblu de cetăţeni cu interese şi probleme indiscutabil diferite, faptul că tinerii europeni întâmpină probleme din ce în ce mai mari în găsirea unui loc de muncă ridică numeroase semne de întrebare cu privire la soliditatea economiilor şi societăţilor europene. Mai mult, această situaţie tinde să devină o problemă cronică la nivelul statelor membre şi pune în discuţie obiectivul major, asumat de Uniunea Europeană, al promovării unui model de creştere durabilă, inteligentă şi incluzivă. Susţin propunerea privind introducerea unei garanţii pentru tineri, capabilă să ofere perspectiva continuării procesului de instruire sau de educaţie pentru tinerii europeni, alături de dobândirea competenţelor cerute de piaţa muncii, pentru că este unul dintre cele mai adecvate răspunsuri la provocările curente. Cu toate acestea, trebuie avut în vedere că procesul nu poate genera schimbările dorite pe termen mediu decât în condiţiile unei cooperări strânse între autorităţile europene şi cele naţionale. Este la fel de important ca acest demers să fie sprijinit prin alocarea de fonduri adecvate, în limitele constrângerilor bugetare existente atât pentru statele membre, cât şi pentru autorităţile europene. Am votat în favoarea rezoluţiei.
Pino Arlacchi (S&D), in writing. − Mr. President, I voted for this resolution because I support the idea, launched by the Commission, of having a Council Recommendation on Youth Guarantee schemes. This Youth Guarantee must be an instrument ensuring that all young EU citizens and legal residents up to the age of 25 years, and recent graduates under 30, receive a good-quality offer of employment, continued education or apprenticeship within four months of becoming unemployed or leaving formal education. The economic crisis has led to a rise in precarious forms of employment for young people and the youth unemployment rate has soared to 23.4 %, leaving 5.68 million young people without a job. In addition, all too often, short-term, part-time and unremunerated work is replacing existing jobs. Recent studies have stressed that youth unemployment often leaves permanent scars, such as an increased risk of future unemployment and of permanent social exclusion. For all these reasons I am strongly in favour of the Youth Guarantee schemes.
Sophie Auconie (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur de ce projet de résolution relatif à la "garantie européenne pour la jeunesse". Celui-ci vise à permettre aux jeunes de moins de 25 ans qui sont au chômage depuis plus de quatre mois de se voir proposer un travail, une formation ou un apprentissage. Le texte demande aux ministres de l'emploi de l'UE d’adopter une recommandation du Conseil pour février 2013, afin d’instaurer ce système dans tous les Etats membres de l’UE.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už iniciatyvą „Jaunimo garantijos“. Šiandien Europos Sąjungoje jaunimo nedarbas siekia 23,7 %, (5,68 mln. jaunų žmonių), % Lietuvoje apie 24,2 % jaunimo yra bedarbiai. Jaunimo garantijų iniciatyvos pagrindinis tikslas – užtikrinti, jog nė vienas jaunas ES pilietis neliktų be darbo, mokslo ar stažuotės. Siekiama, kad asmenys iki 25 metų ir jaunesni nei 30 metų aukštąjį mokslą baigę asmenys gautų kokybišką darbo, mokymosi ar praktikos pasiūlymą ne ilgiau nei po keturių mėnesių nuo tos dienos, kai baigė švietimo įstaigą ar tapo bedarbiais. Pritariu siūlymui įvesti šią schemą visose ES valstybėse narėse suteikiant Europos socialinio fondo ir kitų ES fondų paramą. Pritariu, kad ši iniciatyva turėtų būti papildyta kokybės užtikrinimo sistema siekiant, kad švietimas ir darbo vietos užtikrintų atitinkamą atlygį, tinkamas darbo sąlygas, sveikatos ir saugos standartus. Kadangi šalių pasiruošimo priimti iniciatyvą „Jaunimo garantijos“ lygis skiriasi, Komisiją turėtų paremti tas nares, kurios patiria finansinių sunkumų. Pritariu raginimams Komisijai atidžiai stebėti iniciatyvos „Jaunimo garantijos“ įgyvendinimą ir prireikus nurodyti šalis, kurios jos nesilaiko.
Erik Bánki (PPE), írásban. − Azonnali intézkedések szükségesek a munkanélküliség kezelésére, és különös figyelmet kell szentelnünk a fiatalok helyzetére. A fiatalkori munkanélküliségi adatok mára különösen aggasztó méreteket öltöttek, jelentős gazdasági terhet róva a tagállamokra, nem beszélve az általuk generált hosszú távú szociális következményekről. Ezért szavazatommal támogattam az ifjúsági garancia bevezetésére felszólító határozatot.
Jean-Luc Bennahmias (ALDE), par écrit. – Déjà introduite dans plusieurs Etats membres, la garantie pour la jeunesse part d'une idée simple: "Chaque jeune devrait se voir proposer une offre de bonne qualité portant sur un emploi, un complément de formation, un apprentissage, ou un stage dans les quatre mois suivant sa sortie du système scolaire ou la perte de son emploi." Si nous accueillons positivement la communication de la Commission, nous voulons en savoir plus, d'où les questions adressées au commissaire: quels moyens, notamment financiers, vont être mobilisés par l'UE pour soutenir l'introduction de cette garantie dans tous les Etats membres? Un tel outil a un coût budgétaire important. Comment la Commission compte-t-elle inciter les Etats à attribuer une partie de leur dotation en fonds social européen pour développer la garantie pour la jeunesse? Au delà de la question budgétaire, il apparait que la clé de la réussite est la coopération étroite entre les différents niveaux de gouvernance, les partenaires sociaux, les services de l'emploi et les instituts de formation. Nous demandons à la Commission de préciser sa stratégie pour stimuler cette coopération. Un tel outil peut devenir un pilier de la solidarité européenne et un signe d'espoir pour toute une génération aujourd'hui sacrifiée. Nous avons donc urgemment besoin d'avancées concrètes et ambitieuses sur ce sujet.
Nora Berra (PPE), par écrit. – Je me suis prononcée en faveur de la mise sur pied d’une garantie pour la jeunesse qui vise à encadrer les jeunes sans emploi. Il s’agit pour ces jeunes de bénéficier d’une formation, d’un apprentissage ou d’un emploi dans les 4 mois qui suivent la perte de l’emploi ou la sortie de l’enseignement. Cette garantie de la jeunesse devra être en partie financée par le FSE.
Adam Bielan (ECR), na piśmie. − Bezrobocie stanowi poważny problem, nasilający się wraz z kryzysem gospodarczym. Szczególnie palący jest brak zatrudnienia dotykający ludzi młodych, generujący ogromne trudności przy wstępowaniu na rynek pracy. Także w Polsce stale rośnie odsetek bezrobotnej młodzieży. Zjawisko to jest niebezpieczne dla gospodarki, gdyż wielu świetnie wykształconych absolwentów rozmaitych kierunków szkół wyższych decyduje się na podjęcie pracy poza granicami własnego kraju.
Nie podlega dyskusji konieczność przeciwdziałania problemowi bezrobocia w tej grupie wiekowej. Nie sądzę jednak, aby było to zadaniem Komisji, która powinna koncentrować się raczej na stwarzaniu warunków sprzyjających powstawaniu nowych miejsc pracy.
Zalecenia zaprezentowane w sprawozdaniu są natomiast jedynie na pozór wartościowe. Nie odzwierciedlając bowiem sytuacji konkretnych państw, nakładają na nie zobowiązanie gwarantowania miejsc pracy faktycznie nieistniejących. Wątpliwości budzi także brak elastyczności proponowanego okresu takiej gwarancji. Głosowałem za odrzuceniem sprawozdania.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją ir sveikinu Europos Komisijos iniciatyvą „Jaunimo garantijos“, pagal kurią bus užtikrinama, kad jaunimui bus suteiktos galimybės pradėti dirbti, mokytis ar atlikti praktiką praėjus ne daugiau kaip keturiems mėnesiams nuo jų studijų baigimo arba nuo nedarbo pradžios. Tačiau norėčiau paraginti Komisiją kuo greičiau suteikti valstybėms narėms finansinės pagalbos priemones, jog šį programa būtų vykdoma valstybėse narėse. Siekiant, kad iniciatyvos „Jaunimo garantijos“ programos būtų veiksmingos, būtinas glaudus Komisijos ir valstybių narių, nacionalinių (sektorių) socialinių partnerių, vietos ir regionų institucijų, įdarbinimo tarnybų, vietos ir regionų švietimo ir mokymo įstaigų ir kitų atitinkamų subjektų bendradarbiavimas. Be to, jei valstybėms narėms pavyktų pertvarkyti jaunimo švietimo ir profesinio mokymo standartus – tai irgi gerokai padidintų galimybes jauniems žmonėms įsidarbinti ir pasirinkti darbus. Šiuo metu jaunimo užimtumo situacija yra tragiška daugumoje Europos Sąjungos valstybių narių, tačiau ne visos šalys yra vienodai pasirengusios priimti „Jaunimo garantijų“ programą. Ypatingai reikėtų paremti tas valstybes nares, kurios patiria finansinių sunkumų ar (ir) vykdo griežto taupymo režimą savo šalyse.
Sebastian Valentin Bodu (PPE), în scris. − Menţionez că sprijin iniţiativa Comisiei de a propune o recomandare a Consiliului privind sistemele de garantare pentru tineret, deoarece acesta nu este un grup omogen şi ar trebui să i se acorde sprijin financiar şi social. De acest sprijin ar trebui să beneficieze toate categoriile de tineri, care să primească mai întâi o evaluare personalizată a nevoilor lor, urmată de crearea unor servicii special adaptate acestor nevoi.
Philippe Boulland (PPE), par écrit. – Il est important de soutenir cette initiative vu la situation de l'emploi notamment pour les moins de 30 ans, nous ne pouvons pas nous permettre de faire de belles promesses et de belles déclarations. Certes la garantie jeunesse n'est pas une garantie d'emploi mais elle doit permettre de donner un coup de pouce aux jeunes, leur mettre le pied à l'étrier pour pouvoir ensuite acquérir une expérience professionnelle et les lancer dans la vie active. Tous les Etats membres rencontrent cette situation de chômage pour leurs jeunes et certains plus que d'autres, donc c'est encore un exemple de l'Europe telle que nous la concevons, une "Europe solidaire", c'est pourquoi cet instrument mérite que nous le dotions de tous les moyens nécessaires et que nous en surveillions la bonne application. C'est aussi un instrument supplémentaire pour inciter à plus d'Europe et à plus de gouvernance sociale.
Arkadiusz Tomasz Bratkowski (PPE), na piśmie. − Poparłem projekt rezolucji Parlamentu Europejskiego w sprawie gwarancji dla młodzieży, ponieważ bezrobocie wśród osób młodych to obecnie kluczowe i pilne wyzwanie. Walka z nim powinna stanowić centrum zdecydowanych wysiłków zarówno na forum Unii Europejskiej, jak też na płaszczyźnie krajowej i regionalnej. Podjęcie konkretnych działań redukujących bezrobocie w najbliższej perspektywie wśród osób młodych jest potrzebą niezmiernie naglącą.
Faktem jest, iż stopa bezrobocia wśród młodych Europejczyków przekroczyła 22%, co oznacza, że ponad 5,5 mln osób młodych pozostaje bez pracy. Liczne analizy, m.in. dokument Międzynarodowej Organizacji Pracy z września 2012 r., zatytułowany „Światowa prognoza zatrudnienia: niekorzystne perspektywy dla młodzieży”, prezentują niepomyślne dla osób młodych trendy na rynku pracy. Ogromne trudności osób młodych ze znalezieniem pracy powodują u nich poczucie marginalizacji, głębokiej frustracji i braku perspektyw na przyszłość, a także zwiększają ryzyko trwałego wykluczenia społecznego i zawodowego oraz ubóstwa. Myślę, że poza funduszem gwarancji, w najbliższej perspektywie UE powinna podjąć zadanie szczegółowej i wieloaspektowej analizy na temat funkcjonowania rynku pracy, a w konsekwencji opracować zestaw środków zaradczych wobec rosnącego bezrobocia, szczególnie wśród osób młodych, w perspektywie nie tylko krótkoterminowej, ale i długofalowej.
John Bufton (EFD), in writing. − While I fully agree with the objective of tackling youth unemployment, some of measures outlined in this report are of concern. The UK Government has put in place a comprehensive series of initiatives designed to help young people enter the labour market and I believe that it should be allowed to maintain control over those initiatives and any others it chooses to introduce.
Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. − Devido à dimensão da crise económica e social instalada em muitos países europeus, esta resolução é de extrema importância. Dado que os diferentes Estados-Membros apresentam diferentes disponibilidades para implementação da Garantia à Juventude, a Comissão deve acompanhar a implementação desta Garantia.
Minodora Cliveti (S&D), în scris. − Actuala criză financiară şi economică din Europa a condus la o creştere a şomajului în rândul tinerilor la 22,8%, lăsând şomeri 5,5 milioane de tineri. Introducerea unei garanţii pentru tineret la nivel de stat membru - care să ofere fiecărui cetăţean tânăr al UE şansa de a lucra sau de a fi înscris într-un program de educaţie sau de formare profesională la maximum patru luni de când a devenit şomer sau a absolvit o formă de educaţie - va fi de o importanţă capitală pentru rezolvarea acestei situaţii. Consiliul EPSCO din februarie 2013 ar trebui să prezinte o recomandare care să vizeze punerea în aplicare a sistemelor de garantare a tinerilor în toate statele membre, oferind fiecărui tânăr o oportunitate de a lucra, programe de educaţie sau formare profesională. Sistemele de garantare a tinerilor ar trebui să îmbunătăţească în mod eficient situaţia tinerilor pe piaţa forţei de muncă prin oferirea unei salarizări corespunzătoare, condiţii de muncă şi standarde de sănătate şi siguranţă. De asemenea, sistemele de garantare a tinerilor ar trebui să fie eligibile pentru diferitele forme specifice de finanţare europeană, în special în statele membre cu cele mai ridicate rate ale şomajului pentru tineri.
Carlos Coelho (PPE), por escrito. − Os efeitos da crise económica e financeira têm vindo a penalizar fortemente os jovens, sendo assustador o nível de crescimento da taxa de desemprego entre os jovens. Este elevadíssimo nível de desemprego requer uma abordagem específica, pelo que o PE tem vindo a defender a necessidade de se criar um apoio financeiro específico, que permita lutar contra esta tendência, e permitir que os jovens possam desempenhar o papel que lhes está reservado na prossecução dos principais objectivos para 2020, no que diz respeito ao emprego, investigação e inovação, clima e energia, educação e combate à pobreza. Apoio, assim, a criação destes Mecanismos de garantia à juventude, esperando que no próximo Conselho em Fevereiro possam ser aprovados por todos os Estados-Membros. Deve ser, assim, considerado como um investimento nos jovens, através da disponibilização de verbas do FSE e de outros Fundos Estruturais. Não tenho dúvidas que se trata de um investimento seguro, com um retorno positivo em termos de criação de emprego e crescimento e, especialmente, tendo em atenção que o desemprego, por si só, custa cerca de 153 mil milhões de euros por ano. Temos que apoiar os jovens! Não podemos permitir que esta geração se "perca" pois estaremos definitivamente a comprometer o nosso futuro!
Birgit Collin-Langen (PPE), schriftlich. − In der EU ist die Jugendarbeitslosigkeit auf 23,4 % gestiegen, dies entspricht mehr als 5,7 Millionen jungen Menschen. Ein Kernstück des vom Kommissar László Andor vorgestellten Pakets zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit ist die Europäische Jugendgarantie. Diese Idee, die mein CDU-Kollege Thomas Mann bereits im Oktober 2010 vorgestellt hat, unterstütze ich mit Nachdruck. Danach soll Jugendlichen nach viermonatiger Arbeitslosigkeit ein Arbeitsplatz, eine Lehrstelle oder eine Weiterbildung vermittelt werden. Auch die Bundesregierung in Deutschland steht stark hinter diesem Projekt und ist bereit, es mit zehn Millionen Euro zu unterstützen.
Corina Creţu (S&D), în scris. − În contextul social, financiar şi economic actual, în care rata globală a şomajului în rândul tinerilor a ajuns la un nivel fără precedent, este absolut necesară implementarea unor mecanisme de corelare a cerinţelor şi ofertelor de pe piaţa muncii cu cele din sistemul educaţional. Uniunea Europeană şi statele membre trebuie să îşi intensifice eforturile pentru a spori gradul de ocupare a forţei de muncă, de aceea, susţin rezoluţia Parlamentului European referitoare la înfiinţarea unei garanţii pentru tineret.
George Sabin Cutaş (S&D), în scris. − Am votat în favoarea rezoluţiei privind înfiinţarea unor garanţii pentru tineret în toate statele membre UE, deoarece consider că avem datoria de a depune toate eforturile necesare pentru a încuraja ocuparea locurilor de muncă de către tineri. Actualul procentaj al şomajului din rândul tinerilor, respectiv de 23,4%, este îngrijorător. De aceea, salut ideea creării unui instrument prin intermediul căruia tinerilor sub 25 de ani sau absolvenţilor sub 30 de ani li se va garanta o ofertă de muncă de bună calitate, continuarea studiilor sau un contract de stagiu în intervalul de patru luni de când au terminat studiile sau au devenit şomeri.
Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), în scris. − Preocuparea Uniunii Europene pentru reducerea şomajului în rândul tinerilor se va concretiza prin punerea în aplicare, la nivelul tuturor statelor membre, a unor sisteme de garanţie pentru tineret, la care este necesar să se asocieze toţi partenerii sociali, autorităţile locale şi regionale, precum şi instituţiile locale şi regionale de învăţământ şi formare. Este benefic faptul că vor fi alocate cel puţin 25% din fondurile structurale pentru garanţia pentru tineri, sume la care trebuie să se adauge finanţarea statelor membre pentru susţinerea programului.
Rachida Dati (PPE), par écrit. – En votant en faveur de cette résolution, j'apporte mon soutien à la création d'un mécanisme de garantie pour la jeunesse, qui permettra aux jeunes, les premiers touchés par la crise, de se voir offrir une éducation et des opportunités d'emploi de qualité, et appropriées à leurs besoins. Ce que nous demandons, c'est que ce mécanisme s'adresse à ceux qui en ont le plus besoin. Et cela recouvre non seulement les moins de 25 ans, mais aussi les jeunes actifs qui ont encore trop de difficultés à entrer ou à se maintenir sur le marché du travail. J'ai donc voté en faveur de ce texte, et j'espère que les ministres des Etats-membres sauront entendre notre appel.
Mário David (PPE), por escrito. − Consciente de que a taxa de desemprego na UE ronda os 11%, mas a taxa de desemprego juvenil ultrapassa os 23% e sobretudo, tendo presente que no meu país, Portugal, esta assume o terceiro valor mais elevado da UE desencadeando um fenómeno de emigração, sobretudo de jovens qualificados sem quaisquer perspetivas de emprego, só comparável em números ao da década de 60, voto favoravelmente, felicitando a relatora por esta proposta de resolução de reforçada dimensão europeia, uma vez que partilhamos todos o imperativo de apoiar a nossa juventude. É especialmente numa altura de fortes restrições orçamentais que precisamos de ser capazes de demonstrar a nossa solidariedade, garantindo que nos exercícios de consolidação das nossas contas nacionais não comprometemos o futuro dos nossos jovens. Sublinho, todavia, que esta "Garantia à Juventude" não é uma garantia de emprego, mas sim um instrumento que permite assegurar que todos os jovens tenham acesso a uma oferta de trabalho ou estágio após terminarem o seu plano de estudos ou formação profissional. Termino acrescentando que a implementação dos mecanismos de "Garantia à Juventude" permitirão alcançar 3 dos objetivos da Europa 2020!
Ioan Enciu (S&D), în scris. − Am votat în favoarea Rezoluţiei Parlamentului European privind înfiinţarea unei garanţii pentru tineret, întrucât consider că este necesară o abordare europeană a problemei tot mai importante a şomajului în rândul tinerilor, care afectează aproape un sfert dintre aceştia. În acord cu strategia Europa 2020, care stabileşte ţinte ambiţioase atât în domeniul ocupării forţei de muncă, cât şi în ceea ce priveşte rata abandonului şcolar, garanţia pentru tineret ar putea fi o măsură concretă prin care toţi tinerii sub 25 de ani şi proaspeţii absolvenţi ar fi sprijiniţi fie să găsească un loc de muncă în acord cu propriile competenţe, fie să îşi continue educaţia sau ucenicia. Pentru acest lucru, este nevoie de determinare şi voinţă politică, nu doar din partea Parlamentului European, dar, mai ales, din partea statelor membre, în vederea adoptării unei astfel de garanţii pentru tineret cât mai curând posibil.
Edite Estrela (S&D), por escrito. − Votei favoravelmente esta resolução por instar os ministros do Emprego da UE a aprovar, em fevereiro, a criação de uma "Garantia Europeia para a Juventude", que assegure que os jovens que estejam desempregados há mais de quatro meses tenham acesso a um trabalho ou a um estágio. Dada a sua importância para a coesão social da UE, este projeto deverá ser elegível para financiamento europeu, especialmente nos Estados-Membros que registam as maiores taxas de desemprego juvenil.
Jill Evans (Verts/ALE), in writing. − I voted in favour of this recommendation because it is essential that all help possible is given to young people seeking employment. Youth employment is at unacceptable levels throughout Europe. This is a specific measure for people up to 25 years of age, ensuring that they receive a good offer of employment, further education or an apprenticeship or traineeship within four months of becoming unemployed. Plaid Cymru secured an agreement from the Welsh Government last year to create 10 000 apprenticeships in Wales. What is needed now is a commitment from the Member States that they will adopt this recommendation in Council in February so that the Welsh government can offer more support to young people.
Diogo Feio (PPE), por escrito. − O desemprego entre os jovens é um dos mais terríveis aspectos da crise que atravessamos, com uma taxa que ronda os 23,4 %, representando isso cerca de 5 milhões de jovens desempregados. É por isso de saudar a iniciativa Garantia à Juventude, em especial na sua vertente de apoio e incentivo à criação de empregos para os mais jovens, através de programas específicos, para os quais deve existir um adequado enquadramento orçamental no quadro comunitário. Considero ainda que, se a Europa quer cumprir com sucesso os ambiciosos objetivos da estratégia UE 2020 – com forte incidência na inovação, na investigação e na formação –, terá que investir numa melhor qualificação dos seus jovens, optando por modelos de educação mais vocacionados para a futura inserção no mercado de trabalho.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. − Como tem sido largamente referido nos meios de comunicação social, a atual crise económica e financeira reflete-se, essencialmente, entre os jovens que, não obstante ser a geração mais qualificada, encontra dificuldades acrescidas quando procura a sua inserção no mercado de trabalho. Na realidade, a taxa média de desemprego na União Europeia (UE) entre os jovens ronda os 24 %, sendo que, em alguns Estados-Membros (EM), esse valor se aproxima dos 50%. Muitos jovens acabam por procurar emprego num EM diferente do da sua nacionalidade, beneficiando, muitas vezes, da sua experiência como beneficiário do programa Erasmus. Congratulo-me com a aprovação desta iniciativa “Garantia à Juventude”, que vem facilitar a transição dos jovens da escola para o emprego, mediante a implementação de medidas de estímulo ao mercado laboral. A juventude, através de planos de incentivo à criação do próprio emprego, pode contribuir, não só para baixar a taxa de desemprego a nível da UE, mas também para o cumprimento dos objetivos preconizados na Estratégia Europa 2020. São política ativas para o emprego como estas que poderão ajudar a UE a sair da crise e a retomar o crescimento económico que todos desejamos.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. − A Garantia à Juventude não é considerada uma garantia de emprego, mas um instrumento que permite assegurar que todos cidadãos e residentes legais da UE até aos 25 anos, bem como os jovens recentemente diplomados com idade inferior a 30, recebam uma boa oferta de emprego, formação permanente, aprendizagem ou estágio num prazo de quatro meses após a perda do emprego ou abandono da educação formal. Esta resolução considera que este instrumento deve ser aplicado por todos os Estados-Membros, podendo a Comissão apoiar aqueles que se ressentem de condicionalismos financeiros, e ainda que o FSE deve ser estruturado a fim de permitir o financiamento da Garantia à Juventude.
Não obstante um conjunto de recomendações que consideramos positivas, fica claro, pelos próprios pressupostos desta iniciativa, que ela não constitui a panaceia para a resolução dos problemas do desemprego juvenil na UE. Ademais, não está afastada a possibilidade de efeitos perversos, como o aumento de formas de trabalho precário, de que os estágios não remunerados são um exemplo. Por outro lado, a resolução assinala que os Estados-Membros devem fazer reformas nos sistemas de ensino para os adequarem não às necessidades sociais, mas sim às necessidades do mercado de trabalho - lacunares e determinadas pelo capital, no interesse da sua própria manutenção.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. − V súčasnom období hospodárskej krízy a krízy zamestnanosti musí byť pre nás otázka záruky pre mladých ľudí prioritná. Záruka by sa mala vzťahovať na všetkých mladých ľudí pod 25 rokov, ktorí sú nezamestnaní po dobu štyroch mesiacov, a na čerstvých absolventov pod 30 rokov. Mala by obsahovať kvalitnú ponuku zamestnania a vzdelávania. Do procesu vytvárania programov záruk pre mladých by mali byť zapojení aj sociálni partneri.
Mariya Gabriel (PPE), par écrit. – J’ai soutenu la proposition de résolution sur l'établissement d'une Garantie pour la jeunesse parce qu’une telle initiative de la part de l'Union européenne est un message politique fort de solidarité et soutien que nous envoyons aux jeunes Européens.
Cette proposition consiste surtout à établir un plan d'action européen qui vise à garantir aux jeunes une éducation et des formations de qualité. Par ce biais, la garantie pour la jeunesse est un instrument qui engage les Etats membres à mettre en œuvre des politiques qui assurent la compétitivité des jeunes Européens. Et ainsi, des portes supplémentaires leur seront ouvertes pour intégrer le monde de l'emploi.
De cette manière, l'initiative contribue à la réalisation des objectifs Europe 2020 parce que par l'engagement, le dynamisme, le courage et l'esprit d'initiative des jeunes européens nous pouvons garantir la croissance et la prospérité de l'UE. Ce sont les jeunes qui sont la clé de la sortie de la crise et de notre avenir à tous. Nous devons investir dans notre futur, dans notre jeunesse!
Mariya Gabriel (PPE), par écrit. – J’ai soutenu la proposition de résolution sur l'établissement d'une Garantie pour la jeunesse parce qu’une telle initiative de la part de l'Union européenne est un message politique fort de solidarité et soutien que nous envoyons aux jeunes Européens.
Cette proposition consiste surtout à établir un plan d'action européen qui vise à garantir aux jeunes une éducation et des formations de qualité. Par ce biais, la garantie pour la jeunesse est un instrument qui engage les Etats membres à mettre en œuvre des politiques qui assurent la compétitivité des jeunes Européens. Et ainsi, des portes supplémentaires leur seront ouvertes pour intégrer le monde de l'emploi.
De cette manière, l'initiative contribue à la réalisation des objectifs Europe 2020 parce que par l'engagement, le dynamisme, le courage et l'esprit d'initiative des jeunes européens nous pouvons garantir la croissance et la prospérité de l'UE. Ce sont les jeunes qui sont la clé de la sortie de la crise et de notre avenir à tous. Nous devons investir dans notre futur, dans notre jeunesse!
Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. − Az Eurostat adatai szerint a 15 és 25 év közötti korosztályban a nem tanulók körében a munkanélküliek aránya 2012 novemberében uniós átlagban 23,7 százalék volt. Görögországban és Spanyolországban az arány 50 százalék feletti volt, míg Magyarországon – 2012. októberi adatok szerint – a fiatalok 29,3 százaléka nem talált munkát. Szavazatommal támogattam az állásfoglalási indítványt, ugyanis jómagam is úgy vélem, hogy az ifjúsági garanciaprogramok finanszírozásában az EU-nak is szerepet kell vállalnia, elsősorban az Európai Szociális Alap felhasználása révén. Ehhez meglátásom szerint is a strukturális alapok legalább negyedét el kell különíteni a szociális alap számára. Az EP emellett felszólította az Európai Bizottságot, hogy segítsen a nehéz pénzügyi helyzetben lévő tagállamoknak a programok bevezetésében. Üdvözlöm tehát a tervezetet, úgy gondolom, hogy ez egy jelentős lépés a fiatalok nagyarányú munkanélkülisége elleni harcban.
Pat the Cope Gallagher (ALDE), i scríbhinn. − Tá ráta dífhostaíochta de 23.4% ann anois san Aontas Eorpach, agus de réir figiúirí do mhí Deireadh Fómhair seo caite tá 5.68 milliún duine óg gan post san AE. Tá cás na hÉireann i measc cásanna is measa an Aontais, le 29.9% duine óg gan phost. Tá poist a raibh pá ceart á íocadh orthu roimhe seo á líonadh anois le scéimeanna um thaithí oibre gan íocaíocht agus le conarthaí gearrthréimhseacha agus páirtaimseartha do dhaoine óga. Tacaím go láidir le tionscnamh an Choimisiúin maidir le moladh i dtaca le na scéimeanna um gheallúint don aos óg a lorg ón gComhairle. Is í aidhm na scéimeanna sin don aos óg ná deis níos fearr a thabhairt do dhaoine óga faoi aois 25 agus go chéimithe nua faoi aois 30 post maith, oideachas nó printíseacht nó intéirneacht a fháil laistigh de ceithre mhí dóibh a bpost a chailliúint nó an córas oideachais a fhágáil.
Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. − Ancora una volta – la terza in pochi mesi – il Parlamento europeo chiede ai Ministri del Lavoro degli Stati membri di dotarsi di una Garanzia per i giovani, sull’esempio di alcuni Paesi. Si tratta di uno strumento che prevede che a tutti i giovani sotto i 25 anni e i laureati under 30 che si trovino in disoccupazione - entro 4 mesi dal termine degli studi - venga offerto un percorso di proseguimento degli studi, di apprendistato o di lavoro. Per realizzare questo strumento servono naturalmente fondi adeguati, per i quali occorre mettere a disposizione i finanziamenti europei, come il Fondo Sociale Europeo. Non ci illudiamo che questa misura, se adottata, possa risolvere il problema, ma è sicuramente un passo nella giusta direzione, per affrontare un elemento drammatico della crisi economica in atto. I dati sulla disoccupazione giovanile nel mio Paese hanno superato da tempo il livello di allarme, con una media del 37,1%. In altri Stati il quadro è ancora più inquietante, colpendo il 50% dei giovani. Bisogna tenere presente, infine, che ogni giovane che non si inserisce in un percorso lavorativo rischia poi l’esclusione sociale nel corso della propria vita adulta.
Mathieu Grosch (PPE), schriftlich. − Die Arbeitslosigkeit in Europa stellt eine der größten Herausforderungen für unsere EU-Länder dar. Über 26 Millionen Arbeitslose, über 5 Millionen Jugendliche, in gewissen Ländern ist ein Jugendlicher von zwei arbeitslos. Es ist nicht nur dramatisch, es ist unhaltbar, wenn in einem Land so viele Menschen „ohne Aussicht auf Job“ leben.
Wenn dieses Problem EU-weit angepackt werden soll, dann müssen die Mitgliedstaaten dem EU-Parlament und der Kommission auch die Entscheidungsbefugnisse und die Geldmittel dazu geben. Aber nichts von beiden wesentlichen Aspekten haben die Länder der EU-Ebene übertragen und sie behalten somit die volle Verantwortung für diese unerträgliche Situation.
Françoise Grossetête (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de cette résolution car, en cette période de crise, les jeunes sont les plus durement touchés. Leur taux de chômage est de 25 % et atteint même un tiers dans certains pays: toute une génération est exclue du marché du travail, avec des effets tragiques sur l'évolution de leur carrière, ainsi que sur notre économie.
Les études ne constituent plus une garantie de trouver un emploi, et les jeunes diplômés enchaînent souvent les stages peu ou pas rémunérés, sans perspectives. Le coût pour l'Union européenne de l'inaction face à ce problème est estimé à environ 53 milliards d'euros, ce qui correspond à 1,2 % de notre PIB.
Nous devons donc absolument mettre en œuvre des mécanismes de garantie pour la jeunesse. Les États membres et l'Union européenne doivent coopérer afin de créer et de financer un tel mécanisme au plus vite. Tous les acteurs (établissements d'enseignement et de formation, entreprises, autorités) doivent prendre part afin d'aider la jeunesse à rentrer au plus vite dans la vie active.
Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – Je me réjouis de la proposition de créer une garantie jeunesse qui vise à lutter contre le chômage des jeunes, un fléau qui touche plus de 5,5 millions de jeunes dans l'Union, sans compter les quelque 1,5 million de jeunes atteints par la précarité de l'emploi.
Il s'agissait d'une demande de longue date du côté du Parlement, et en particulier du groupe S&D, engagé dans une campagne en faveur d'une telle initiative. À présent, il nous faut un financement à la hauteur des ambitions affichées.
À l'heure où les discours sur les coupes budgétaires sont de rigueur, à la veille de la conclusion des négociations sur le prochain cadre financier pluriannuel, des garanties fermes doivent être fournies pour financer cette politique indispensable de lutte contre le chômage des jeunes.
Il s'agit aussi par là de promouvoir le modèle d'une Europe qui protège ses citoyens et, notamment, les plus vulnérables que sont les jeunes, particulièrement exposés à la précarité de l'emploi. C'est le visage d'une Europe qui n'est pas qu'une machine à déréguler, que nous voulons montrer.
Mikael Gustafsson (GUE/NGL), in writing. − I abstained in the final vote. Naturally it is good that the EU is trying to find ways to fight youth unemployment, but the issue of mass youth unemployment is not separate from the economic policy of the European Union. The neo-liberal dogma dominating the EU Commission and the Council has led to severe austerity policies around Europe. These policies are deepening the economic crisis, causing even more unemployment among young people. We need a new economic policy with ambitious government spending, to create millions of new green jobs. This is also the way to bring down the deficit. Most importantly of all, we need to do it now. Many years of very high unemployment do extreme damage to societies. There is also the risk that the youth guarantee is constructed in a way so that, as in Sweden, it leads to bad working conditions, employers abusing the system and lower wages. A new economic policy can also have its own youth guarantee, which guarantees young people real rights to qualified, adequately paid and stable employment and social security.
Małgorzata Handzlik (PPE), na piśmie. − Kryzys gospodarczy dotkliwie wpłynął na rynek pracy. Stopa bezrobocia w UE drastycznie wzrosła, co dotyczy szczególnie ludzi młodych. Zgodnie z danymi podawanymi przez Komisję Europejską ponad 5,6 mln ludzi młodych pozostaje bez zatrudnienia. Przewodniczący Komisji Europejskiej Barroso w swoim wystąpieniu o stanie Unii jesienią roku ubiegłego podkreślił, że Komisja na pewno przygotuje plan działania, aby zaradzić temu ogromnemu problemowi. Inicjatywa Komisji w sprawie systemu gwarancji dla młodzieży będzie ważnym krokiem w kierunku zminimalizowania bezrobocia wśród młodzieży. Dlatego poparłam rezolucję Parlamentu Europejskiego, ponieważ wspiera ona działania Komisji.
Zwiększenie zatrudnienia wśród młodzieży powinno stać się dla nas priorytetem. Ludzie młodzi nie mogą być pozbawieni szansy na zdobycie praktycznego doświadczenia. W przeciwnym razie ich kwalifikacje będą się dezaktualizowały, co postawi ich w jeszcze trudniejszej sytuacji na rynku pracy. Nie tylko samo zatrudnienie lub możliwość odbycia praktyki są istotne. Należy wziąć również pod uwagę, na jakich warunkach mają się one odbywać. Parlament Europejski w niniejszej rezolucji podkreślił, że zatrudnianie ludzi młodych musi odbywać się na pewnych warunkach, a praktyki bezpłatne nie mogą zastępować oferty pracy. Gwarancje dla młodzieży nie zapewniają pracy, ale tak ważną pomoc przy wchodzeniu na rynek pracy i to w pełni popieram.
Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Balsavau už šį pasiūlymą. Užklupusi ekonomikos krizė žymiai padidino nedarbo lygį, ypač jaunimo tarpe iki negirdėto lygio. Krizė paskatino jaunų žmonių įdarbinimą nesaugiomis darbo sąlygomis – trumpalaikės darbo sutartys, sutartys dėl darbo ne visą dieną ir pan. Tad Komisija savo jaunimo užimtumo teisės aktų pakete pageidavo iniciatyvos „Jaunimo garantijos“. Tokiu atveju jauniems žmonėms pirmiausia turėtų būti atliktas jiems asmeniškai pritaikytas jų poreikių vertinimas, o vėliau suteiktos jiems specialiai pritaikytos ir tinkamos paslaugos. Tyrimai rodo, kad jaunimo nedarbas dažnai palieka tokių ilgalaikių randų kaip padidinta nedarbo ateityje rizika ir nuolatinė socialinė atskirtis. Todėl valstybės narės turi dėti daugiau pastangų didinant jaunimo užimtumą.
Marine Le Pen (NI), par écrit. – La garantie pour la jeunesse dont l'objet est de recommander aux États membres de donner un emploi, un stage, une formation à chaque jeune de moins de 25 ans, après une période de 4 mois de chômage, m'apparaît être une grande opération de communication dont l'objet est de réconcilier les jeunes avec l'Union européenne. Laisser croire que l'Union européenne se préoccupe du chômage des jeunes, alors même que toutes les politiques décidées dans cette enceinte ont contribué et contribuent encore à les mettre au chômage m'apparaît être le dernier stade de l'hypocrisie.
Seul l'abandon de la politique économique, financière et monétaire de l'Union européenne qui a conduit notre continent à la catastrophe permettra le relèvement de nos économies et, par conséquent, la diminution du chômage des jeunes. Tout le reste ne sera qu'un emplâtre sur une jambe de bois. C'est la raison pour laquelle, je me suis abstenue sur cette proposition de résolution de Mme Berès.
Bogusław Liberadzki (S&D), na piśmie. − Gwarancja dla młodzieży jest priorytetem Grupy Postępowego Sojuszu Socjalistów i Demokratów w Parlamencie Europejskim zwłaszcza teraz, w czasach kryzysu ekonomicznego. Gwarancja ta powinna dotyczyć wszystkich osób zamieszkałych na terenie Unii Europejskiej poniżej 25. roku życia, które pozostają bezrobotne od czterech miesięcy oraz absolwentów poniżej 30. roku życia. Jednocześnie gwarancja ma zapewnić dobrej jakości ofertę zatrudnienia, ale także edukacji oraz płatnych staży czy praktyk. Jest to szczególnie istotne, gdy stopa bezrobocia wśród młodzieży w UE jest tak wysoka (23,7% w listopadzie 2012 r.). Unia Europejska powinna finansować ten system gwarancji, aby kryzys ekonomiczny nie pozbawiał młodych ludzi szansy na dobry start w dorosłe życie.
Elżbieta Katarzyna Łukacijewska (PPE), na piśmie. − Szanowni Państwo! Stoimy przed ogromnym wyzwaniem – bezrobocie wśród młodych osób w Unii Europejskiej i strefie euro notuje rekordowe wartości, a dane statystyczne pokazują, że nie spadnie ono do 2016 roku. Wielokrotnie poruszaliśmy ten temat w naszych debatach, zwracając uwagę na europejskie statystyki, badania Eurostatu, raporty ekonomistów i polityków. Teraz, po kilku latach, widzimy, że rozwinięte gospodarki i Unia Europejska ucierpiały najbardziej wskutek globalnego kryzysu gospodarczego i jego konsekwencji. Nie ulega wątpliwości, że instytucje unijne starają się poprzez liczne inicjatywy – jak np. poprzez europejski plan inwestycyjny, relokacje unijnych funduszy, europejskie gwarancje na rzecz młodzieży czy różne projekty pilotażowe – zmniejszyć problem bezrobocia wśród młodych osób. Jednak europejskie organizacje młodzieżowe cały czas apelują, aby rozszerzyć zakres tych działań. Uważam, że powinniśmy aktywniej wspierać te działania, dokonywać ich systematycznego przeglądu, aby były skuteczne i pomocne dla młodego obywatela. Przy odpowiedniej woli politycznej i wsparciu administracyjnym nie tylko na poziomie europejskim, ale także krajowym, istnieją możliwości ukierunkowania skutecznego i efektywnego wsparcia zatrudnienia młodych ludzi. Z tego też powodu głosowałam za przyjęciem projektu rezolucji w sprawie gwarancji dla młodzieży. Dziękuję bardzo.
David Martin (S&D), in writing. − I welcome this resolution in which the European Parliament is urging the Council to reach early agreement on a proposed recommendation on youth guarantee schemes. In a non-legislative resolution adopted on 16 January, MEPs confirmed their support for this initiative, which should help young unemployed people to gain access to a job, continued education or apprenticeship within four months of leaving school or losing their job. More specifically, MEPs are calling for Member States to allocate sufficient funding to the initiative, and to adopt it during the Employment and Social Affairs Council of 28 February.
Barbara Matera (PPE), per iscritto. − Ho espresso voto favorevole alla proposta di risoluzione su una Garanzia per i giovani, perché credo sia fondamentale istituire e attuare programmi di garanzia per i giovani di tutti gli Stati Membri, in modo che ricevano un'offerta di lavoro di buona qualità entro il breve periodo dal termine del ciclo di studi. Purtroppo, il tasso di disoccupazione giovanile è aumentato vertiginosamente a causa della crisi, facendo aumentare, come risultato, le forme di lavoro precario. A tal proposito è necessaria una stretta collaborazione tra parti sociali e servizi per l'impiego, in modo da garantire un'effettiva attuazione dei programmi di garanzia per i giovani, attraverso un monitoraggio degli Stati Membri, intervenendo laddove queste garanzie non fossero attuate.
Véronique Mathieu (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de la résolution "Garantie pour la jeunesse" qui permettrait aux jeunes citoyens de l'UE et résidents légaux de se voir proposer un emploi, une formation continue ou un apprentissage de bonne qualité, dans les quatre mois suivant leur sortie de l'enseignement ou la perte d'un emploi. Alors que le taux de chômage des jeunes a bondi à 23,4%, ce qui signifie que 5 680 000 jeunes sont au chômage, en partie du fait d'une mauvaise correspondance entre l'offre de compétences et la demande sur le marché du travail, ce système donnerait une chance supplémentaire à l'entrée des jeunes sur le marché du travail et éviterait ainsi les risques accrus de chômage futur et d'exclusion sociale. Par ailleurs, le coût de l'inaction face au problème des jeunes ne travaillant pas et ne suivant pas d'études ou de formation est estimé à environ 53 milliards d'euros, ce qui correspond à 1,2% du PIB.
Anthea McIntyre (ECR), in writing. − UK Conservatives fully agree with the objective of tackling youth unemployment. However, we have concerns about some of the measures contained within this resolution, including the prescription of a four-month window, which we believe seek to micromanage Member States by introducing new European initiatives which will duplicate the good work already done by Member States. The UK Government has initiated a comprehensive series of initiatives, including expanding apprenticeships and investing in training, designed to help young people, whatever their circumstances, get the help they need to enter the labour market, and has committed almost GBP 1 billion to be spent over the next three years to provide unemployed young people with extra help as part of a new ‘Youth Contract’. We recognise the EU has an important role in adding value to the work underway in many Member States, by promoting and facilitating the exchange of best practice, coordinating policy initiatives, and promoting mobility – which will help the economies of Member States grow and create jobs. More flexibility in the timing of such a guarantee is needed, as we have said repeatedly – there is no one-size-fits-all solution. Therefore UK Conservative MEPs voted against this resolution.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Le rapport de Mme Berès fait deux propositions pertinentes concernant le projet de "Garantie pour la jeunesse". Il propose une évaluation personnalisée des besoins de chaque jeune donnant lieu à des mesures adaptées. Il propose aussi de définir un "cadre de qualité" et notamment une rémunération décente pour chaque jeune. Je le soutiens pour ces deux raisons.
Je déplore néanmoins qu'il se borne à en faire des remarques. Ces propositions doivent être des exigences ou à tout le moins des "recommandations fermes", puisque c'est une recommandation que le Parlement se propose de faire ici. Je dénonce aussi le fait qu'il n'y ait pas un mot dans le texte pour dénoncer la casse du droit du travail que la Commission invite les États membres à entreprendre.
Je m'abstiens pour encourager les deux propositions clés que ce rapport ne défend pas bien.
Nuno Melo (PPE), por escrito. − O desemprego jovem é um flagelo que já atinge uma taxa que ronda os 23,4 %, representando isso cerca de 5 milhões de jovens desempregados na UE, mas que é ainda mais grave em países como Portugal, Espanha e Grécia. Assim, todas as iniciativas que pretendam combater esta situação são bem-vindas, nomeadamente esta iniciativa Garantia à Juventude, em especial no que diz respeito ao apoio e incentivo à criação de empregos para os mais jovens, através de programas específicos para os quais achamos que deva existir um adequado enquadramento orçamental no quadro comunitário. Daí o meu voto favorável.
Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado a favor de la presente resolución, al igual que el resto de mi grupo parlamentario, debido a que propone la creación de un instrumento que permita mejorar la situación de los jóvenes europeos. La resolución propone al Consejo la creación de un Sistema de Garantía Juvenil que permita mejorar las posibilidades de encontrar un empleo a los jóvenes, reconociendo la gravísima situación que este segmento de la población está sufriendo en el contexto de la crisis económica. Dicho Sistema de Garantía Juvenil sería financiado a través del Fondo Social Europeo para garantizar una estrategia de intervención que permita que los jóvenes menores de 25 años, o de 30 si han acabado recientemente sus estudios, reciban una oferta de trabajo o algún tipo de formación antes de 4 meses. Consideramos que la creación de un sistema de estas características está justificada debido a la situación de emergencia de la juventud europea y por ello he votado a favor.
Alexander Mirsky (S&D), in writing. − I am confident that the Youth Guarantee must be a priority in this time of economic and employment crisis. The Guarantee should be extended to all those under 25 who have been unemployed for four months and to recent graduates under 30, and should constitute a good-quality offer of employment, education or paid apprenticeship. There must be an EU element to the Youth Guarantee, particularly in terms of funding, especially in Member States with higher levels of unemployment. The social partners should be involved in the process of devising Youth Guarantee schemes.
Claudio Morganti (EFD), per iscritto. − Ho voluto sostenere questa risoluzione, sperando più che altro che sia di buon auspicio e serva a portare all'attenzione di tutti la difficilissima situazione che stanno vivendo oggi i giovani in Europa. Il tasso di disoccupazione per questa fascia di popolazione è in continuo aumento: nell'Unione europea quasi un giovane su quattro si trova in questa condizione e, al di là della cifra percentuale, è il numero di individui che ci deve far riflettere. Sono infatti sei milioni i ragazzi che si trovano nella difficile condizione di cercare un'occupazione, con pesanti costi sia per le famiglie che li sostengono, sia per l'intera società, senza considerare che spesso subentra nei giovani un sentimento di frustrazione e una situazione di inutilità. Questo è pericolosissimo, perché i giovani sono la base su cui si costruisce il futuro e in questo momento le prospettive non sono purtroppo molto rosee. Non è certo con una risoluzione che possiamo cambiare la situazione ma da qui deve partire un segnale per i Governi, affinché mettano i giovani al centro delle loro politiche e delle loro iniziative.
Katarína Neveďalová (S&D), písomne. − Ako pre podpredsedníčku PES je práca na zavedení mládežníckej záruky mojou prioritou. Verím, že investovanie do mládeže je investovanie do našej vlastnej budúcnosti. Verím, že boj proti nezamestnanosti formou mládežníckej garancie zaručí mladým v priebehu 4 mesiacov po ukončení formálneho vzdelávania získať kvalitnú ponuku zamestnania, ďalšieho vzdelávania alebo praxe, čo mladej generácii zaručí ľahší presun na trh práce a lepšie vyhliadky do budúcnosti. Musíme si uvedomiť, že investovanie do akéhokoľvek programu zamestnanosti mladých je jednoznačne finančne výhodnejšie aj pre Európu a jej členské štáty. Každý pracovník prináša finančnú sumu do rozpočtu daného štátu platením daní a štát je zároveň schopný ušetriť na poskytovaní sociálnych benefitov. Na druhej strane je zrejmé, že v čase krízy si jednotlivé členské štáty nemôžu dovoliť zaviesť mládežníčku garanciu bez pomoci zo strany Európskej únie. Preto si nemôžeme dovoliť naďalej odkladať financovanie rastu a zamestnanosti v našich krajinách. Dúfam teda, že európske krajiny si stanovia jasné priority v rámci schvaľovania rozpočtu na nadchádzajúce roky, a boj proti nezamestnanosti mladých bude jednoznačne na ich vrchole. Vítam iniciatívu Európskej komisie na návrh odporúčania Rady EÚ vo veci mládežníckej záruky a verím v podnetnú spoluprácu medzi Komisiou, členskými štátmi, sociálnymi partnermi, vzdelávacími inštitúciami a ďalšími aktérmi, ktorá zabezpečí úspešnú implementáciu tejto schémy v jednotlivých členských štátoch.
Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją, kadangi padėti jauniems žmonėms įsitvirtinti gyvenime – kiekvienos valstybės reikalas ir pareiga, nes nuo to, kaip savo tėvynėje jaučiasi ir įsikuria jauni žmonės, priklauso šalies gerovė. Atkreiptinas dėmesys į tai, kad jaunimas yra viena iš labiausiai pažeidžiamų visuomenės grupių, susidurianti su labai sudėtinga skirtinga socialine aplinka. Jaunimo nedarbas yra itin opi visos Europos problema, skatinanti emigraciją ir sukelianti kitus neigiamus padarinius. Dauguma valstybių narių nepaliauja skaičiuoti, kiek jaunų žmonių kasmet išvyksta į užsienį ieškoti darbo kaip pragyvenimo šaltinio, kurio neturi vilties rasti savo tėvų žemėje. Atsižvelgiant į didelį jaunimo nedarbo lygį bei socialinę atskirtį yra būtinas glaudus Komisijos ir valstybių narių bendradarbiavimas. Kiekviena numatyta priemonė bei iniciatyva turėtų būti priderinta prie jaunų žmonių poreikių. Visų pirma, reikia suteikti daugiau galimybių gauti darbo pasiūlymų ar toliau mokytis. Labai svarbu užtikrinti, kad jauni asmenys, baigę aukštąjį mokslą, per keturis mėnesius nuo tos dienos kai tapo bedarbiais ar baigė formaliojo švietimo įstaigą, gautų kokybišką darbo, tęstinio mokymosi ar praktikos pasiūlymą, kadangi ekonominės krizės metais jaunimas nukentėjo labiausiai.
Justas Vincas Paleckis (S&D), raštu. − Šiuo metu jaunimo nedarbas Europos Sąjungoje yra ypač aukštas, kai kuriose valstybėse kas antras jaunas žmogus neturi nei darbo, nei mokymosi vietos. Ekonominė krizė situaciją dar labiau pasunkino. Šiuo metu su užimtumo problema susiduria ne tik aukštojo išsilavinimo neturintis jaunimas, bet ir bakalauro, magistro ir doktorantūros studijas baigę jauni žmonės. Remiantis statistiniais duomenimis penktadalis bedarbių niekuomet neturėjo darbo, trys ketvirtadaliai jų yra jaunesni nei dvidešimt penkerių metų amžiaus. Nesugebėdamos padėti jaunimui rasti darbo ES valstybės praranda didžiuli potencialą. Balsavau už šią rezoliuciją, kadangi joje aiškiai pabrėžiama būtinybė baigusiam mokslus jaunimui sudaryti sąlygos susirasti darbą, atlikti praktiką arba kitaip kelti kvalifikaciją. Rezoliucijoje siūloma visoms ES valstybėms priimti socialdemokratų siūlomą „Jaunimo garantijos“ programą, pagal kurią valstybės įsipareigotų suteikti kiekvienam jaunam žmogui galimybę tobulintis ir dirbti. Turime užtikrinti, jog dabartinė jaunimo karta netaptų prarastąja karta.
Γεώργιος Παπανικολάου (PPE), γραπτώς. – Με την ανεργία των νέων στην Ελλάδα να ανέρχεται στο 58% και σε άλλα κράτη μέλη να παραμένει αντίστοιχα υψηλή και ενώ οι ομάδες εργασίας για την νεολαία που συστάθηκαν πριν από έναν περίπου χρόνο δεν έχουν επιφέρει τα προσδοκώμενα μέχρι σήμερα αποτελέσματα, είναι σαφές πως η Ευρώπη θα πρέπει να αναζητήσει και να υιοθετήσει επιθετικότερες πολιτικές για την αντιμετώπιση του φαινομένου. Οι εγγυήσεις για την νεολαία δεν αποτελούν εγγύηση για θέση εργασίας, αλλά έναν μηχανισμό που θα εξασφαλίζει ότι όλοι οι νέοι πολίτες της ΕΕ έως και την ηλικία των 25 ετών, και άτομα κάτω των 30 ετών που έχουν πρόσφατα αποχωρήσει από εκπαιδευτικά ιδρύματα, λαμβάνουν ποιοτική προσφορά απασχόλησης, δυνατότητα συνεχούς εκπαίδευσης ή μαθητείας εντός τεσσάρων μηνών από τη στιγμή που αποχωρούν από την επίσημη εκπαίδευση ή που μένουν άνεργοι. Πρόκειται για μια πολιτική δέσμευση η οποία κινείται στην σωστή κατεύθυνση και την υπερψήφισα. Ωστόσο, σαφώς η Ευρώπη και τα κράτη μέλη δεν έχουν κάνει όσα απαιτούνται. Στην προσεχή έκθεση για την αξιολόγηση της εφαρμογής της στρατηγικής για την νεολαία, την οποία και έχω την τιμή να εισηγούμαι για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, θα ζητηθεί ένα σαφές και ολοκληρωμένο πολιτικό πλαίσιο για την αντιμετώπιση του φαινομένου της νεανικής ανεργίας.
Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. − O apoio aos jovens na atual conjuntura económica é crucial para o relançamento não só da economia como da esperança num futuro melhor em que eles serão os protagonistas. Votei favoravelmente a presente resolução em que se defende que o financiamento pela União dos mecanismos de Garantia à Juventude desempenhe um papel fundamental e que o Fundo Social Europeu (FSE), em particular, seja estruturado a fim de permitir o financiamento da Garantia à Juventude e que, por isso, sejam atribuídos ao FSE, pelo menos, 25 % dos Fundos Estruturais.
Paulo Rangel (PPE), por escrito. − A presente proposta de resolução considera que os esquemas de financiamento para a Garantia à Juventude devem desempenhar um papel-chave na criação de um instrumento capaz de assegurar a todos os jovens residentes legais e europeus até aos 25 anos de idade, e recém-diplomados até aos 30, a possibilidade de receberem uma boa oferta de emprego, educação continuada ou estágio, num prazo de quatro meses após ficarem desempregados ou após deixarem o sistema de ensino. Sublinha-se ainda que os Estados-Membros devem fazer reformas nos padrões de ensino e treino, de modo a aumentar significativamente o emprego e as oportunidades de vida dos jovens, uma vez que o desemprego juvenil deixa cicatrizes permanentes nas vítimas e contribui, segundo estudos independentes, para o risco agravado de futuro desemprego e de exclusão social permanente. Por concordar que esta é uma questão premente que deve ser objeto de tratamento adequado e urgente, votei favoravelmente esta proposta de resolução.
Mitro Repo (S&D), kirjallinen. − Arvoisa puhemies, Euroopassa vallitseva rahoitus- ja talouskriisi on johtanut siihen, että nuorisotyöttömyys on noussut 22,8 prosenttiin. Tämä tarkoittaa, että 5,5 miljoonaa eurooppalaista nuorta on jäänyt työttömäksi. Nuorisotakuun käyttöönotto jäsenvaltioiden tasolla on keskeisessä asemassa tämän tilanteen korjaamisessa. Nuorisomme on Euroopan talouden kriisin yksi suurimpia kärsijöitä.
Jo vuonna 2002 sovittiin EU-maiden johtajien kesken nuorisotakuun kaltaisesta toimenpiteestä. Miksi näin tärkeän asian toteuttamiseen on kulunut jo 10 vuotta? Suomessa nuorisotakuu astui voimaan tämän vuoden alussa. Voisi sanoa, että yhdennellätoista hetkellä.
Kaikilla nuorilla EU:n kansalaisilla on oltava oikeus paikkaan työelämässä tai koulutuksessa. Työelämään siirtymisen viivästyminen lykkää myös perheen perustamista ja asunnon hankintaa. Tällä on suora kansantaloudellinen vaikutus.
Irlannin EU-presidenttikausi ajoittuu hetkeen, jolloin Euroopan talouskriisi on vedenjakajalla. Toivon, että jäsenvaltioissa ryhdytään konkreettisiin toimenpiteisiin nuorisotyöttömyyden kitkemiseksi. Euroopassa ei saada aikaan vakautta ja kasvua ilman aktiivisia ja kohdennettuja elvytystoimia. Vyönkiristyspolitiikan aika on nyt ohi, on aika kääntää lehti Euroopan talouskriisin hoidossa.
Crescenzio Rivellini (PPE), per iscritto. − La disoccupazione giovanile nell'UE ha raggiunto una media del 23,7% nel novembre 2012. In Italia, il tasso nello stesso mese era del 37,1%, mentre in Paesi come la Grecia e la Spagna supera il 50%. Con il sistema della "Garanzia per i giovani" non cerchiamo di forzare la creazione di posti di lavoro, ma di mettere in moto degli strumenti che diano ai giovani una possibilità ed evitino di perdere una generazione. L'obiettivo del sistema è assicurare a tutti i cittadini legalmente residenti nell'UE sotto i 25 anni di età e ai neolaureati under-30 una buona offerta di lavoro, un nuovo percorso di studi o un periodo di apprendistato entro quattro mesi dall'inizio della disoccupazione. Invito pertanto i ministri del Lavoro dell'UE a trovare un accordo – entro febbraio – su una raccomandazione del Consiglio che preveda l'introduzione di questo sistema in tutti gli Stati membri.
Robert Rochefort (ALDE), par écrit. – Selon la Commission européenne, en 2012 le chômage des jeunes a atteint 23,7% dans l'UE. Si la situation varie d'un Etat membre à l'autre, ce taux n'est nulle part inférieur à 15% - il est de 27% en France, supérieur à 30% au Portugal, et dépasse 50% en Espagne. Il est donc absolument urgent d'apporter des solutions efficaces au problème de l'emploi des jeunes. A cet égard, la mise en place d'un système de "garantie pour la jeunesse" parait particulièrement pertinente. Il vise à permettre à tous les jeunes citoyens de l'UE jusqu'à 25 ans, ainsi qu'aux jeunes diplômés de moins de 30 ans, de se voir proposer un travail, une formation ou un apprentissage, dans les quatre mois suivant la perte de leur emploi ou leur sortie de l'enseignement. A travers le vote de cette résolution, je soutiens la proposition de la Commission d'une recommandation du Conseil visant à instaurer ce dispositif dans tous les Etats membres. Le texte souligne que celui-ci devrait être éligible aux financements de l'UE, en particulier au Fonds social européen, et invite la Commission à apporter son soutien aux Etats membres soumis à des contraintes budgétaires pour la mise en place d'un tel instrument.
Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), par écrit. – Pour. Il y a urgence, une génération tout entière est sacrifiée sur l'autel de l'austérité, près de 14 millions de jeunes de moins de 30 ans en Europe ne sont ni dans l'emploi, ni en formation. Le coût de cette mise à l'écart est de 150 milliards d'euros par an pour l'économie européenne, alors que la mise en place de la Garantie jeunesse coûterait seulement 21 milliards!
La Garantie jeunesse, portée par les Verts depuis des années, est une mesure qui marche aujourd'hui au Danemark et en Autriche. Le premier ministre français, Jean-Marc Ayrault, s'est engagé, lors de la grande Conférence nationale contre la pauvreté à la mettre en œuvre rapidement.
Je prends note de cet engagement, mais rappelle que la Garantie ne fonctionnera qu'à deux conditions: la mise en place d'un revenu d'autonomie, parce que trop de jeunes sont obligés de travailler à côté de leurs études ou de leur formation, ce qui conduit nombre d'entre eux à l'échec, et la mise en place de règles strictes pour encadrer les stages. La Commission doit agir pour mettre fin à l'exploitation cynique des jeunes actifs, qui enchaînent des contrats de courte durée déguisés en stage.
Licia Ronzulli (PPE), per iscritto. − Il problema della disoccupazione giovanile sta ormai raggiungendo il punto di non ritorno: un'intera generazione rischia di rimanere drammaticamente bloccata nella devastante fase di crisi economica che stiamo attraversando. Il sistema della "Garanzia per i giovani" deve servire proprio a questo: nessun giovane nell'UE deve rimanere senza un lavoro, un percorso d'istruzione o un tirocinio per più di quattro mesi. Per questo motivo tutti i ministri del Lavoro dell'UE devono trovare un accordo entro febbraio per introdurre questo sistema in tutti gli Stati membri. L'obiettivo non deve essere quello di forzare la creazione di nuovi posti di lavoro, ma di mettere in moto degli strumenti che diano ai giovani una possibilità di costruirsi un futuro, guadagnandosi un presente.
Νικόλαος Σαλαβράκος (EFD), γραπτώς. – O αριθμός των ανέργων στην Ε.Ε. εξακολουθεί να σημειώνει άνοδο, ειδικά δε η ανεργία των νέων έχει εκτοξευτεί. Συνεπώς, υποστηρίζω ένθερμα την πρωτοβουλία της Επιτροπής όσον αφορά τη σύσταση του Συμβουλίου, κατά τη διάρκεια του Συμβουλίου Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων του Φεβρουαρίου 2013, με στόχο την εφαρμογή προγραμμάτων παροχής εγγυήσεων για τη νεολαία σε όλα τα κράτη μέλη. Είναι απαραίτητο να κάνουμε ότι είναι δυνατό, ώστε να αυξηθούν σημαντικά οι ευκαιρίες για την απασχόληση των νέων.
Daciana Octavia Sârbu (S&D), in writing. − I supported this resolution and its call to the Council to make a positive recommendation on the Youth Guarantee next month. The economic crisis has affected young people disproportionately, and an offer of employment, education or an apprenticeship would bring considerable benefits to young people and make a positive impact in these difficult times.
Carl Schlyter (Verts/ALE), skriftlig. − Jag avstod i omröstningen om ungdomsgarantin. Det är inte EU:s kompetens och EU själv har skapat många av problemen med sin misslyckade politik att försvara euron. Dessutom kom krav på ökade EU-medel. Samhällets ansvar är att samla in tillräckligt med skatt för att erbjuda den service och göra de investeringar som behövs och se till att folk utbildas och tränas så att dessa satsningar kan genomföras. Allmänna kurser utan tydligt syfte eller arbeten för arbetets skull har gett människor än mindre självkänsla. Lärlingsplatser och praktik där man får nya kunskaper och kontaktnät som kan ge anställning är däremot meningsfulla och viktiga, och därför röstar jag inte emot.
Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. − Condivido pienamente questa proposta di risoluzione, ancor più alla luce della crisi economica che stiamo vivendo in questo periodo. Nell'ottobre 2012 il tasso globale di disoccupazione era salito ad un livello senza precedenti di 10,7%, con 25,91 milioni di persone in cerca di lavoro. Il tasso di disoccupazione giovanile è aumentato vertiginosamente al 23,4%, che si traduce in oltre 5 milioni di giovani disoccupati, un dato che riflette in parte gli squilibri tra offerta di competenze e domanda del mercato del lavoro, spesso a prescindere dai livelli di istruzione delle persone alla ricerca di occupazione.
Gli Stati membri sono chiamati ad un impegno arduo e difficile, ad accrescere i propri sforzi per aumentare l'occupazione giovanile con l'obiettivo di assicurare che entro pochi mesi dall'uscita dalla scuola, i giovani ricevano un'offerta valida di lavoro, formazione permanente, apprendistato o tirocinio. L'obiettivo sarebbe pertanto quello di garantire che tutti i giovani cittadini dell'UE fino a 25 anni di età, nonché i giovani laureati con meno di 30 anni, ricevano un'offerta di buona qualità d'impiego, proseguimento degli studi o tirocinio entro quattro mesi dall'inizio del periodo di disoccupazione o dal termine dell'istruzione formale.
Monika Smolková (S&D), písomne. − Vítam uznesenie EP o systéme záruk pre mladých ľudí, pretože aj v mojej krajine, na Slovensku, sa nezamestnanosť mladých ľudí šplhá k 30 %. Uvoľnenie čerpania fondov však vnímam ako operatívne riešenie dôsledkov ekonomickej krízy. Záruky pre mladých osobne vidím v celospoločenských systémových opatreniach, ktoré by zohľadňovali národné požiadavky. Vidíme, že trh to nevie vyriešiť, preto práve štát výdavkami na vzdelanie musí zagarantovať efektívnosť vynaložených prostriedkov. Treba sa vrátiť k modelom, kde požiadavky rezortov sú prepojené so zdrojmi verejného vzdelávania. Treba podporovať aktívne podnikateľské činnosti, mikrofinancovanie aj pre malých zamestnávateľov. Predovšetkým je potrebné urobiť také opatrenia, aby sa dávky v nezamestnanosti premenili na odmenu za vykonanú prácu.
Søren Bo Søndergaard (GUE/NGL), skriftlig. − Det er selvfølgelig godt, at EU-parlamentet med denne betænkning ønsker at bekæmpe ungdomsarbejdsløshed. Derfor har jeg ikke stemt imod betænkningen. Men når jeg heller ikke har stemt for betænkningen, så skyldes det, at man ikke kan adskille den nuværende ungdomsarbejdsløshed fra EU's nedskæringspolitik, som forstærker den økonomiske krise, og som skaber yderligere arbejdsløshed blandt unge. Den massive ungdomsarbejdsløshed kan kun afhjælpes gennem et opgør med den nuværende nedskæringsoffensiv. Det nytter ikke noget, at man nøjedes med at supplere nedskæringspolitikken med et lille separat initiativ som ungdomsgarantien. Ungdomsgarantien er utilstrækkelig, og der er en risiko for, at den kan lede til dårligere arbejdsforhold og udnyttelse af billig arbejdskraft. Derfor har jeg undladt at stemme.
Bart Staes (Verts/ALE), schriftelijk. − Het Europees Parlement doet vandaag een dringend beroep op de Europese ministers van Sociale zaken en Werkgelegenheid om het leer-werkgarantieplan voor jongeren uit te voeren. De Europese Commissie en de EU-landen moeten duidelijkheid geven over de financiering van het plan. Zonder extra middelen en solidariteit tussen de lidstaten zal het plan slechts een loze belofte aan werkloze jongeren worden. Als we niet bereid zijn de landen waar meer dan de helft van de jongeren werkloos is, financiële ruimte te geven om de jongeren weer aan werk of een opleiding te helpen, is het jeugdgarantieplan een wassen neus. Het EP wil daarom van de Commissie weten hoe ze landen waarvan de financiële duimschroeven zijn aangedraaid, gaat helpen om het jeugdgarantieplan in te voeren.
Bijna een kwart van de Europese jongeren is werkloos. Dit dreigt een structureel probleem te worden, omdat deze jongeren op langere termijn de aansluiting met de arbeidsmarkt verliezen. Jeugdwerkloosheid vergroot de kans op werkloosheid in de toekomst en op permanente sociale uitsluiting. De goedgekeurde tekst stoelt op het verslag van mijn "groene" collega Turunen dat in 2010 werd aangenomen. In februari spreken de ministers van Sociale Zaken en Werkgelegenheid zich uit over het jeugdgarantieplan.
Alf Svensson (PPE), skriftlig. − När Europaparlamentet i dag röstade om Berès resolution om att inrätta en ungdomsgaranti i Europa röstade jag emot. Dock vill jag genom den här röstförklaringen tydliggöra att jag delar resolutionens problembeskrivning och oro över den i Europa mycket stora arbetslösheten bland ungdomar, men jag anser inte att en ungdomsgaranti på EU-nivå är rätt metod för att komma tillrätta med ungdomsarbetslösheten. EU kan inte, som texten säger "garantera alla unga EU-medborgare ett erbjudande om högkvalitativ sysselsättning ... inom fyra månader efter det att man blivit arbetslös". Subsidiaritetsprincipen vad gäller arbetsmarknadspolitik måste gälla, och länder ska inte kunna avhända sig sitt ansvar och förvänta sig att EU träder in.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Il est important que les ministres de l'emploi et des affaires sociales des États membres s'entendent afin de mettre en œuvre des mécanismes de garantie pour la jeunesse dans tous les États membres.
La garantie pour la jeunesse n'est pas une garantie d'emploi, mais un instrument grâce auquel tous les jeunes citoyens de l'Union européenne et résidents légaux âgés de 25 ans au maximum, ainsi que les diplômés récents de moins de 30 ans, se voient proposer un emploi, une formation continue ou un apprentissage de bonne qualité, dans les quatre mois suivant la perte de leur emploi ou leur sortie de l'enseignement de type classique.
Il faut souligner aussi que la garantie pour la jeunesse doit améliorer de façon effective la situation des jeunes qui ne travaillent pas et ne suivent pas d'études ou de formation. Ses mécanismes de garantie devraient être admissibles pour des formes spécifiques de financement européen, notamment dans les États membres présentant les taux de chômage des jeunes les plus élevés.
Nuno Teixeira (PPE), por escrito. − Segundo a última informação estatística disponibilizada pelo Eurostat, em novembro de 2012, a taxa de desemprego jovem na União Europeia era de 23,7%, correspondendo a 5,8 milhões de jovens sem uma ocupação profissional, e de 24,4% na Zona Euro, correspondendo a 3,7 milhões de pessoas desempregadas. A 5 de dezembro de 2012, a CE apresentou uma recomendação aos Estados-Membros no sentido de ser criada uma "garantia à juventude", tendo como objetivo garantir que os jovens até aos 25 anos tenham oportunidades formativas ou profissionais depois de acabarem os estudos. Felicito a CE pela proposta apresentada que permite que os jovens recebam uma oferta de qualidade de emprego, de continuação dos estudos, de contratos de aprendizagem ou de estágios profissionais, no prazo de quatro meses após terem terminado o ensino convencional ou de terem ficado desempregados. Ao longo dos últimos anos, os vários Estados-Membros têm vindo a adotar várias medidas com vista a resolver o problema do desemprego jovem. Porém, este continua a aumentar, sem que se encontrem soluções que invertam esta tendência, o que demonstra a urgência de serem definidas medidas mais concretas e práticas com vista a solucionar rapidamente este enorme flagelo social que afeta as novas gerações europeias.
Isabelle Thomas (S&D), par écrit. – J'ai défendu la résolution de ma camarade P.Bérès en faveur d'un projet de garantie pour la jeunesse. Du fait de la crise, plus de 23% des jeunes européens sont au chômage. Pire, ils sont 7,5 millions de moins de 25 ans à ne pas être en mesure de travailler ou de se former. La jeunesse représente l'avenir. Elle doit être au cœur de tous nos chantiers. Il est urgent de définir une stratégie accompagnée de mesures concrètes, comme celle de garantir aux moins de 25 ans, ou aux diplômés récents de moins de 30 ans la proposition d'un emploi ou d'une formation dans les 4 mois suivant leur arrivée sur le marché du travail. C'est pourquoi le Conseil et la Commission doivent s'entendre et lancer un plan ambitieux pour la jeunesse. Le Fonds Social Européen doit être conséquemment augmenté pour financer cette garantie, sans diminuer les fonds d'autres programmes. Une coopération étroite entre la Commission, les Etats et les partenaires sociaux m'apparait nécessaire pour assurer une évaluation précise et spécifique des besoins des jeunes. C'est dans ce sens que va cette proposition; c'est pour cela que je la soutiens avec détermination et conviction.
Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. − Am votat pentru rezoluţia referitoare la înfiinţarea unei garanţii pentru tineret, având în vedere că, în noiembrie 2012, 5,799 milioane de tineri sub 25 de ani erau şomeri, în creştere cu 329 000 faţă de noiembrie 2011. Garanţia pentru tineret va fi un instrument care garantează că toţi tinerii sub 25 de ani şi proaspeţii absolvenţi sub 30 de ani primesc o ofertă de angajare de bună calitate ori îşi continuă educaţia sau ucenicia în termen de patru luni de când devin şomeri sau îşi termină studiile. Susţin ca sistemele de garanţie pentru tineret să fie eligibile pentru forme specifice de finanţare europeană, în special în statele membre cu cele mai mari rate ale şomajului. Consider că o strânsă cooperare între Comisie şi statele membre şi, la nivel naţional, între partenerii sociali (sectoriali), autorităţile locale şi regionale, serviciile publice şi private de ocupare a forţei de muncă şi instituţiile locale şi regionale de învăţământ şi formare este esenţială pentru o punere în aplicare eficientă a sistemelor de garanţie pentru tineret. De asemenea, sistemele de garanţie pentru tineret ar trebui însoţite de un cadru privind calitatea, pentru a garanta că educaţia, formarea şi locurile de muncă oferite includ remunerare, condiţii de muncă şi standarde de sănătate şi siguranţă adecvate.
Ramon Tremosa i Balcells (ALDE), in writing. − Spain has the highest youth unemployment rate (56.5% in September 2012 informs Eurostat) of the EU. Spanish governments have been unable to give a solution to this serious problem in years, that is why Catalan people welcome this Commission proposal with optimism and hope for a better future for our young people. Although I am conscious of the different difficulties of the implementation of this measure, I will be following the application of the Youth Guarantee schemes in all Member States, especially in Spain. We will not let the Spanish Government play with the future of our sons and daughters anymore.
Thomas Ulmer (PPE), schriftlich. − Den Bericht des sozialistischen Kommissars Andor habe ich als klassische Mogelpackung abgelehnt, es geht nur darum, den Jugendlichen falsche Hoffnungen zu machen, ohne konkret von Seiten der EU Hilfe anzubieten. Genau das aber ist erforderlich, um die Jugendarbeitslosigkeit zu bekämpfen. Taten statt Worte, kleine Schritte zum Weg des Erfolgs, kein Kanzleitrost.
Derek Vaughan (S&D), in writing. − EU youth unemployment is at a record high. Recent statistics show that the rate of youth unemployment for the EU as a whole was 23.7% at the end of 2012 and currently stands at 20% in the UK. I supported calls for a youth guarantee scheme, which aims to ensure that young people who have been unemployed or have left formal education for longer than 4 months are offered a job, an apprenticeship or further education. It is vital that young people are given a chance, and this scheme would provide the necessary funding to make sure that the youth of today can be successful and contribute to growth in the EU. At the moment, the cost of unemployment is estimated at around EUR 153 billion across the EU, a figure which could be greatly reduced with this new instrument. I am disappointed that UKIP and UK Conservative MEPs did not support this proposal but fully hope that the Member States will take it seriously and think about the change it could bring to today’s youth across Europe.
Justina Vitkauskaite (ALDE), in writing. − The consequences of the financial and economic crisis and the recession have led to a dramatic impact on the situation of young people seeking for a job. Unemployment amongst young people is hitting peaks not seen for almost 20 years and the risk of poverty and social exclusion amongst this population group is constantly growing. The situation is worrying in Lithuania. Lithuania is largely hit by the economic crisis; youth unemployment in Lithuania has risen from 13% to 27.5% – that is more than double the country’s unemployment rate for its total workforce. A Youth Guarantee can provide Lithuania with the tools to overcome this trend and reform education and training standards for young people. Introducing a Youth Guarantee can help to redress the situation of youth unemployment and can become a strong instrument for a change in tackling it. I welcome this initiative and I am convinced that promoting exchanges of good practices among Member States and following these practices can unite Member States in their efforts to increase youth employment. I believe that Lithuania will take a proactive approach in this regard and will make employment of young people a top priority in its policies.
Josef Weidenholzer (S&D), schriftlich. − Die Wichtigkeit der Einführung einer Jugendgarantie in ganz Europa kann nicht bestritten werden: Die Finanz- und Wirtschaftskrise, einhergehend mit einseitigen Sparprogrammen, hat zu einer Explosion der Arbeitslosigkeit geführt. Durch Jugendarbeitslosigkeitsquoten von über 50 % in Spanien oder Griechenland laufen wir Gefahr, eine ganze Generation an jungen Europäerinnen und Europäern zu verlieren. Anstatt gerade diese Länder durch Einsparungsdruck noch tiefer in die Rezession zu reißen, braucht es auf europäischer Ebene solidarische Unterstützung für aktive Arbeitsmarktpolitik, beispielsweise für Programme wie die Jugendgarantie. In Österreich wurde dieses Projekt bereits erfolgreich umgesetzt. Die Ausbildungsgarantie für Jugendliche in Verknüpfung mit der überbetrieblichen Lehrausbildung hat zu einer sofortigen Entspannung am Lehrstellenmarkt und zu einer deutlichen Verringerung der Jugendarbeitslosigkeit geführt. Genau solche Projekte braucht Europa jetzt. Wir müssen rasch handeln: Auf dem gesamten Kontinent steigt die Jugendarbeitslosigkeit schneller als die gesamte Arbeitslosigkeit. Die Dringlichkeit der Situation muss auch in die Überlegungen zu den Verhandlungen über den Mehrjährigen Finanzrahmen Eingang finden.
Angelika Werthmann (ALDE), in writing. − Currently, one in four young people in Europe is unemployed. If we take a more detailed look at the current situation, we find a youth unemployment rate of 40 — 50 % in some Member States. The phrase ‘lost generation’ has become pure reality. To ensure this situation does not get even worse, urgent and immediate action is of utmost priority. With this ‘youth guarantee’, young people should be able to find a job more quickly (within four months) after completing their education or, if unemployed, receive a job offer. This is a first step to help and support the young unemployed. That is why I voted in favour of this resolution.
Glenis Willmott (S&D), in writing. − With youth unemployment rates at 25% across the EU and as high as 50% in Greece and Spain, it is clearly one of the biggest problems we face at the moment. Helping young people into work is imperative if we are to have any chance of restoring growth to European economies and, more importantly, avoiding a lost generation of young people suffering damaging long-term unemployment. Labour MEPs have been calling for a European Youth Guarantee for some time, so I was delighted to support this Motion for a Resolution. The resolution calls for all young people who are not in education, training or work to be offered a good-quality offer of employment, further education or an apprenticeship within four months. It also calls for EU funding to be made available to finance the Youth Guarantee by allocating a significant proportion of structural funds. In difficult times, I believe this is exactly the sort of scheme that we should be spending EU money on.
Iva Zanicchi (PPE), per iscritto. − Tra gli effetti più drammatici della crisi che dal 2008 affligge le economie occidentali, vi è senza dubbio il vertiginoso aumento della disoccupazione giovanile. Oltre ai giovani disoccupati, molti altri sono purtroppo impiegati con forme di lavoro precarie, con contratti a breve termine o a tempo parziale, che troppo spesso sostituiscono posti di lavoro esistenti. Per questo auspico nel più breve tempo possibile il necessario incremento dei finanziamenti europei a favore di programmi di garanzia per i giovani; mi auguro, inoltre, che gli Stati membri riformino le norme relative all'istruzione e alla formazione destinate ai giovani, per accrescere in modo significativo le opportunità di lavoro dei giovani europei.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. − Esta resolução apresentada pela Comissão do Emprego vem na sequência da Comunicação da Comissão intitulada “Iniciativa Oportunidades para a Juventude”, em que é apresentado o mecanismo de Garantia à Juventude. A Garantia à Juventude é caracterizada não como “uma garantia de emprego, mas um instrumento que permite assegurar que todos os cidadãos e residentes legais da UE até aos 25 anos, bem como os jovens recentemente diplomados com idade inferior a 30, recebam uma boa oferta de emprego, formação permanente, aprendizagem ou estágio num prazo de quatro meses após a perda do emprego ou abandono da educação formal”. O que nos preocupa é que a Comissão, ao mesmo tempo que fala neste instrumento, defende enfaticamente a flexibilização das relações laborais. A questão que se nos coloca é esta – este instrumento não deverá nunca ser um substituto do trabalho estável, seguro e com direitos; a um posto de trabalho deverá corresponder um contrato; a todos os postos de trabalho permanentes devem corresponder contratos efetivos. A precariedade deverá ser sempre combatida pois ela é a forma mais eficiente de perpetuar as situações de desemprego, sobretudo entre os jovens.
Milan Zver (PPE), pisno. − Na današnjem glasovanju sem podprl resolucijo poslanke Beres o jamstvu za mlade, ki je bila sprejeta s široko politično podporo (546 poslancev za in 97 proti). Splošna brezposelnost v EU je prvič v zgodovini narasla na skoraj 11 odstotkov. Brezposelnost med mladimi je narasla na več kot 23 odstotkov. Z jamstvom bi mladim Evropejcem pomagali najti kakovostno zaposlitev ali bi jim kako drugače pomagali najti pot iz težke situacije. Nekatere možnosti za reševanje nezaposlenosti mladih sem omenjal že v svojem poročilu za EP Mladi in mobilnost. Med njimi je bilo tudi Jamstvo za mlade. Na žalost Evropska komisija in države članice odgovornost za financiranje jamstva prelagajo drug na drugega. Nekateri trdijo, da iskanje zaposlitve ne more biti naloga vlad. Deloma tudi to drži, a prevladuje mnenje, da je pomoč oblasti pri reševanju tega problema nujna. Sam menim, da bi morala imeti Unija ključno vlogo pri financiranju jamstva predvsem iz sredstev Evropskega socialnega sklada. Poleg jamstva za mlade je izjemnega pomena nadaljnje usklajevanje evropskih izobraževalnih sistemov s potrebami trga dela. Še posebej visoko šolstvo v EU je premalo prilagojeno potrebam gospodarstva, kar povzroča neslutene negativne socialne posledice, dolgotrajno brezposelnost, socialno izključenost ter finančno izgubo, ki jo ocenjujejo na 53 milijard EUR letno.