Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2010/0370(COD)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A7-0319/2011

Внесени текстове :

A7-0319/2011

Разисквания :

PV 04/02/2013 - 16
CRE 04/02/2013 - 16

Гласувания :

PV 05/02/2013 - 7.1
Обяснение на вота

Приети текстове :

P7_TA(2013)0034

Пълен протокол на разискванията
Вторник, 5 февруари 2013 г. - Страсбург

8.1. Специфични мерки в областта на селското стопанство по отношение на малките острови в Егейско море (A7-0319/2011 - Georgios Papastamkos)
Видеозапис на изказванията
  

Mündliche Erklärungen zum Abstimmung

 
  
MPphoto
 

  Iva Zanicchi (PPE). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, la particolare conformazione territoriale, la lontananza e la frammentazione delle piccole isole del Mar Egeo hanno da sempre rappresentato una notevole sfida per la politica di coesione dell'Unione, rendendo indispensabile l'azione di sostegno per ciò che riguarda la produzione, la trasformazione e la commercializzazione di determinati prodotti agricoli mediante l'adozione di misure specifiche.

Per far fronte alle difficoltà, permanenti e strutturali, del settore agricolo delle isole dell'Egeo, si è reso dunque necessario un orientamento strategico chiaro che consideri per il futuro prossimo, come suggerito dal relatore, l'adozione di misure per la protezione dell'ambiente, per lo sviluppo del turismo e per il sostegno delle infrastrutture rurali.

 
  
MPphoto
 

  Giommaria Uggias (ALDE). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, nonostante il chiasso e il rumore, farò una dichiarazione unica sui due temi che abbiamo in discussione, uno di seguito all'altro. Quindi La prego di darmi il tempo per questa unica dichiarazione.

La realtà delle isole minori dell'Egeo presenta problematiche specifiche che possiamo trovare nella maggior parte delle regioni insulari dell'Unione. Si tratta di vincoli strutturali che pesano sullo sviluppo socioeconomico di queste realtà e ne causano sempre una maggiore dipendenza alimentare ed economica in senso generale. Così come per quanto riguarda il discorso delle realtà ultraperiferiche esprimo il mio apprezzamento positivo per l'approvazione di queste due relazioni e quindi la proposta di regolamento sul supporto al settore agricolo anche nelle realtà ultraperiferiche …

(Il Presidente interrompe l'oratore)

 
  
MPphoto
 
 

  Der Präsident. − Vielen Dank, Herr Kollege Uggias. Es tut mir sehr leid.

We cannot combine two reports in one explanation of vote because we have to comply with the Rules of Procedure. It is the same for other colleagues also.

 
  
MPphoto
 

  Peter Jahr (PPE). - Herr Präsident! Mir ist die positive Abstimmung für diesen Bericht sehr leicht gefallen. Die Gemeinsame Agrarpolitik wirkt ja gemeinhin sehr bürokratisch und kalt. Man unterstellt der Gemeinsamen Agrarpolitik ständig, dass sie nicht in der Lage ist, auf spezifische, regional begrenzte Bedingungen zu reagieren. Dieser Bericht zeigt genau das Gegenteil. Deshalb freue ich mich, dass wir diesen Bericht nicht nur heute im Plenum, sondern auch im Ausschuss mit großer Zustimmung verabschieden konnten.

 
  
MPphoto
 

  Monica Luisa Macovei (PPE). - Mr President, owing to their size and geographical situation, smaller Aegean islands face obstacles to supply and trade. They also suffer from inadequate, ageing and expensive transport networks. Article 174 of the Treaty on the Functioning of the European Union draws attention to the importance of strengthening the economic, social and territorial cohesion of the European Union. This provision is relevant in the case of the smaller Aegean islands.

Local production on those islands should receive adequate funding. Therefore I share the view that increased budget appropriations for the special supply arrangements should not be made at their expense. In addition, specific support should be devoted to the maintenance and promotion of traditional agricultural products.

 
  
MPphoto
 

  Monika Smolková (S&D). - Podporila som predkladanú správu, lebo sa domnievam, že všetky doteraz prijaté nariadenia a ich postupné uplatňovanie v praxi nám odhalili skutočnosti, ktoré vytvárajú priestor a možnosti na osobitné opatrenia v oblasti poľnohospodárstva v prospech menších ostrovov v Egejskom mori. Stotožňujem sa aj s tým, že nie je potrebné v oblasti poľnohospodárstva výraznejšie meniť právne predpisy, ale tieto je potrebné aktualizovať v nadväznosti na zmeny zavedené Lisabonskou zmluvou. Vítam všetky doterajšie postupy, ktoré sa v rámci podpory pre oblasti Egejského mora urobili, ale očakávam, že preformulované ciele pri implementácii sa nebudú realizovať iba z pohľadu Európskeho parlamentu, ale výraznou mierou sa o to pričinia aj miestne a regionálne orgány v oblasti Egejského mora, ktoré tieto opatrenia budú realizovať účinnejšie a najmä v súlade s aktuálnymi požiadavkami na poľnohospodárstvo.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Hannan (ECR). - Mr President, reform of the common agricultural policy has been the goal of every successive British Government – not only since we joined, but even before we joined. It was something that Harold Macmillan’s government used to aspire to when we made our first application. Yet, by any measure, there has been no significant reform. In absolute terms and in the way in which it works, the common agricultural policy is still run along the essentially étatiste or socialist lines in which it was conceived in 1960.

When Tony Blair was Prime Minister he gave away a large chunk of the British rebate in return for CAP reform. The rebate was accepted and no CAP reform was forthcoming. Incidentally, when we are now talking about giving away the rest of our rebate, it is worth remembering how grateful all the other countries were on the last occasion that we gave away the rebate. Oddly, I cannot remember it myself, but maybe you can help me with that, colleagues.

The fact is that we do not have it in our power fundamentally to change the basis on which the EU was set up. The only thing which we do have it in our power to decide is whether we want to be part of it. I have every confidence in the good sense and perception of my countrymen to make the right decision when the time comes.

 
  
MPphoto
 

  Elena Băsescu (PPE). - Am votat în favoarea raportului deoarece numărul mare de insule din Marea Egee reprezintă o provocare pentru coeziunea teritorială din Uniune. Poziţia lor în cadrul arhipelagului este un obstacol în calea aprovizionării şi comerţului, ducând la costuri de transport foarte ridicate, în special pentru producători.

Ar trebui introduse măsuri care să vizeze îmbunătăţirea transportului produselor agricole prelucrate în insulele din Marea Egee. Finanţarea aprovizionării lor cu produse de bază nu este suficientă cât timp nu se asigură fonduri şi pentru transportarea ulterioară a produselor rezultate. De asemenea, este nevoie de o strategie clară pentru a rezolva problemele structurale existente ale agriculturii din zonă. Pe de altă parte, exploatările agricole nu trebuie să afecteze resursele naturale şi culturale ale insulelor, ţinând cont că turismul reprezintă principala sursă de venit din regiune.

 
  
  

Schriftliche Erklärungen zum Abstimmung

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo o presente relatório, indo em conformidade com as novas normas vigentes no Tratado de Lisboa. Antes de mais, é de salientar que este relatório é mais simples e explícito ao assegurar os esquemas e seus principais objetivos e salienta o papel desempenhado pelo programa de apoio para os produtos agrícolas das ilhas mais pequenas do Mar Egeu. Deste modo, sou a favor da aprovação deste relatório, salientando uma vez mais que a União Europeia, de modo a ter uma política de coesão efetiva, deve tomar sempre em consideração as especificidades locais e regionais de modo a haver uma harmoniosa implementação da legislação comunitária, que promova em todas as regiões o seu desenvolvimento e crescimento e não entraves ao seu processo de desenvolvimento económico.

 
  
MPphoto
 
 

  Χαράλαμπος Αγγουράκης (GUE/NGL), γραπτώς. – Το ΚΚΕ ψήφισε λευκό στην Έκθεση και καταψήφισε την «συμβιβαστική» πρόταση με το Συμβούλιο, που παρουσίασε την τελευταία στιγμή (ενώ ήταν ήδη προσυμφωνημένη), ο εισηγητής του ευρωκοινοβουλίου, γιατί χειροτερεύει τον ήδη υπάρχοντα Κανονισμό, ακόμη και την πρόταση της Επιτροπής. Όχι μόνο διατηρεί τα κονδύλια για τις ενισχύσεις στο ύψος της προηγούμενης δεκαετίας, αλλά αυξάνει το ποσό των ενισχύσεων για τον εφοδιασμό με προϊόντα, σε βάρος των ενισχύσεων για τη γεωργική παραγωγή. Ευνοεί έτσι τις μονοπωλιακές επιχειρήσεις εμπορίας και πλήττει τους φτωχομεσαίους αγρότες και τους μικρούς επαγγελματίες και βιοτέχνες των νησιών. Ταυτόχρονα, προσθέτει απαιτήσεις εγγραφής σε μητρώα, πιστοποιητικά και άλλες γραφειοκρατικές διαδικασίες, που ουσιαστικά αποκλείουν τους μικρούς αγρότες και επαγγελματίες, προς όφελος των μεγάλων επιχειρήσεων, ενώ δίνει περισσότερες αρμοδιότητες στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή να καθορίζει, στο όνομα της τήρησης των ευρωενωσιακών κανόνων, την κατεύθυνση των ενισχύσεων. Οι πολιτικοί εκπρόσωποι των μονοπωλίων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έπαιξαν άλλη μία φορά το γνωστό θέατρο για την εξαπάτηση των εργαζομένων. Για ακόμη μία φορά αποδεικνύεται ότι ο υπεύθυνος για την δραματική όξυνση όλων των λαϊκών προβλημάτων - και των προβλημάτων των εργαζομένων, κατοίκων των νησιών - είναι η αντιλαϊκή πολιτική της ΕΕ, διαχρονικά, των κυβερνήσεων, του κεφαλαίου και της σημερινής τρικομματικής κυβέρνησης, που τσακίζουν το λαό για να κρατήσουν αλώβητη τη κερδοφορία των μονοπωλίων.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur de ce texte qui réforme les avantages concédés à plusieurs îles grecques de la mer Égée. Compte tenu de leur éloignement, la situation géographique de ces îles augmente les coûts et complique l’approvisionnement y compris en denrées alimentaires. Le but ici est donc d’aider à compenser ces inconvénients et à renforcer la cohésion du territoire.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šį siūlymą dėl specialių žemės ūkio priemonių mažosioms Egėjo jūros saloms koregavimo. Vienas ES tikslų – mažinti Sąjungos regionų, ypač salų, pasienio ir kalnų regionų, plėtros skirtumus. ES parama mažosioms Egėjo jūros saloms apima priemones, skirtas tam tikrų žemės ūkio produktų gamybai, perdirbimui ir pateikimui į prekybą bei paramai salų aprūpinimui žaliavomis skatinti. Siūloma iš esmės persvarstyti pagalbos teikimo mažosioms Egėjo jūros saloms susitarimus, įtraukiant priemones, skirtas aplinkosaugai, žemės ūkio infrastruktūros stiprinimui. Pritariu siūlymams, kad saloms teikiamą pagalbą reikėtų susieti su gamyba, ir taip skatinti vietos bei tradicinę produkciją, siūlymams padidinti 30 % metinį specialiems tiekimo susitarimams skirtą finansavimą bei pagerinti Egėjo jūros salose pagamintų arba perdirbtų žemės ūkio produktų pervežimą. Svarbu šiais tikslais glaudžiau bendradarbiauti su atsakingomis administracinėmis struktūromis Graikijoje.

 
  
MPphoto
 
 

  Nora Berra (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport de mon collègue Papastamkos. Il rappelle qu'une approche systématique, une analyse en profondeur des besoins existants et une stratégie claire sont nécessaires pour faire face aux faiblesses structurelles de l'agriculture des îles égéennes. Le rapporteur appelle à un examen de celles-ci, intégrant des mesures pour protéger l'environnement, accroître la dimension agricole du tourisme et renforcer les infrastructures agricoles dans la région.

 
  
MPphoto
 
 

  Sebastian Valentin Bodu (PPE), în scris. − Aceste regiuni ultraperiferice sunt în general teritorii cu suprafaţă mică, expuse unor condiţii climatice dificile. Din această cauză, există dificultăţi pentru dezvoltarea agricolă a acestor zone. Obiectivul acestui regulament este să se atenueze costurile suplimentare legate de aprovizionarea şi activitatea agricolă. Anumite produse agricole, care sunt considerate esenţiale pentru consumul uman sau animal sau pentru fabricarea altor produse agricole, sunt incluse într-un regim specific de aprovizionare. Conform acestui regim, cantităţi limitate din produsele în cauză pot fi introduse de către UE cu acordarea unui ajutor care acoperă o parte din costurile suplimentare cauzate de caracterul ultraperiferic al regiunii sau de către ţări terţe fără a se aplica taxe la import.

 
  
MPphoto
 
 

  Arkadiusz Tomasz Bratkowski (PPE), na piśmie. − Popieram sprawozdanie posła Georgiosa Papastamkosa na temat szczególnych środków dotyczących rolnictwa dla mniejszych wysp Morza Egejskiego. Ustanowienie szczególnych środków pozwoli zrekompensować trudności wynikające z odizolowania, wyspiarskiego charakteru, małej powierzchni, górzystego terenu oraz klimatu tych wysp. Celem podejmowanych wysiłków jest wspieranie działalności rolniczej, w tym produkcji, przetwórstwa, wprowadzania do obrotu i transportu produktów lokalnych. Wierzę, że przyczyni się to do zwiększenia wymiany handlowej oraz polepszenia rentowności produkcji rolnej, która prowadzona jest w niekorzystnych warunkach nie tylko z powodu szczególnego położenia geograficznego i uwarunkowań środowiskowych, ale również ze względu na wysokie koszty surowców i transportu. Mam nadzieję, że proponowane rozwiązania usprawnią istniejący system wsparcia rolnictwa mniejszych wysp Morza Egejskiego oraz zapewnią poprawę spójności gospodarczej, społecznej i terytorialnej Unii Europejskiej.

 
  
MPphoto
 
 

  John Bufton (EFD), in writing. − While I fully back the move to add illegal immigration to the Commission’s reporting requirements, I cannot support the suggestion that yet more of the taxpayers’ hard-earned money should be spent on these small Greek islands. I, therefore, voted against this report and the measures it details.

 
  
MPphoto
 
 

  Cristian Silviu Buşoi (ALDE), în scris. − Datorită localizării lor geografice ultraperiferice, insulele mici din Marea Egee au probleme mari în ceea ce priveşte comerţul cu restul spaţiului european. Acest lucru afectează negativ producţiile locale, ţinând în loc potenţialul de dezvoltare a insulelor. Dacă mai luăm în considerare şi faptul că reţelele de transport sunt învechite şi presupun costuri extrem de ridicate cu aprovizionarea pentru producătorii locali, insulele par a fi condamnate fie la o „moarte economică”, fie la o şi mai mare dependenţă de veniturile din turism, venituri ce, în perioade de recesiune economică globală, scad. De aceea, consider adoptarea acestui raport ca fiind esenţială în asigurarea coeziunii economice, sociale şi teritoriale a Uniunii Europene.

 
  
MPphoto
 
 

  Corina Creţu (S&D), în scris. − Pentru producătorii aflaţi în insulele din Marea Egee, caracteristicile geografice reprezintă obstacole atât în ceea ce privește aprovizionarea cu produse de bază, cât şi când vine vorba de realizarea unor schimburi comerciale. De aceea, am votat în favoarea acestei rezoluţii, dat fiind că este necesară o strategie adecvată pentru dezvoltarea reţelelor de transport existente în zonă, finanţarea activităţilor agricole şi protejarea mediului, precum şi îmbunătăţirea cooperării cu actorii locali în vederea aplicării eficiente a măsurilor existente.

 
  
MPphoto
 
 

  Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), în scris. − Consider că regimul specific de aprovizionare nu ar trebui în niciun caz să aducă atingere producţiilor locale şi dezvoltării acestora, iar Comisia ar trebui să contribuie la elaborarea de programe de sprijin prin intermediul schimburilor de bune practici pentru monitorizarea punerii în aplicare a programelor în astfel de insule.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – L'accent mis dans ce rapport sur l'acheminement des produits agricoles depuis les îles mineures de la mer Egée me semble particulièrement important : leur insularité est une force mais peut aussi constituer un handicap. L'UE doit continuer à démontrer son engagement en faveur du soutien de ces régions, pour garantir une véritable cohésion entre nos territoires tout en sauvegardant leur diversité.

 
  
MPphoto
 
 

  Mário David (PPE), por escrito. Apesar dos tratados não as declararem como regiões ultraperiféricas, é amplamente reconhecido que o grande número de pequenas Ilhas do Mar Egeu constitui um grande desafio para a política de coesão territorial da UE. Razão que justificou, em 1993, a adoção de um programa semelhante ao POSEI de apoio ao desenvolvimento desta "região". A grande dispersão de pequenos territórios e as suas carências estruturais são um desafio à política de coesão e instam ao apoio, através da adoção de medidas específicas, do desenvolvimento da economia local e, em particular, da produção e comercialização dos produtos agrícolas. O desenvolvimento das Ilhas do Mar Egeu deve ser alvo de uma avaliação das necessidades e carências existentes e acompanhado de uma orientação estratégica clara. É necessário estimular a produção agrícola orientada para a promoção de sinergias entre a economia agrícola local e o desenvolvimento do turismo e a conservação da riqueza natural local e cultural. Por considerar que a estratégia apresentada para corrigir as carências estruturais do setor agrícola nas Ilhas do Mar Egeu é equilibrada e exequível, votei favoravelmente esta proposta.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. Votei favoravelmente o relatório sobre as "medidas específicas no domínio agrícola a favor das ilhas menores do mar Egeu", uma vez que permitirá proceder à adaptação do Regulamento que decorre da entrada em vigor do Tratado de Lisboa e clarificar os seus objetivos, tendo em conta a importância dos programas de apoio aos produtos agrícolas nesta região.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Evans (Verts/ALE), in writing. − I believe that while we are in the process of reforming the common agricultural policy to set standards across the EU, we also need specific measures to support agriculture in areas which need very particular support, such as the Aegean Islands. I have often argued that the specific nature of Welsh agriculture needs to be taken into account, such as the percentage of upland and less-favoured areas, and I therefore supported these measures, which will aid transport to and from the islands.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. As ilhas do mar Egeu vêm merecendo um tratamento particular por parte da União Europeia devido à sua dispersão geográfica e ao seu isolamento. Creio que este tratamento se justifica bem como a sua manutenção porquanto estas não dispõem, tal como as regiões ultraperiféricas, das mesmas alternativas económicas e do mesmo grau de acesso ao mercado das demais regiões europeias. Anda bem a União ao debruçar-se sobre as condições de vida e de atividade dos cidadãos residentes nestes lugares mais remotos e em propiciar-lhes melhores condições para a sua manutenção nos mesmos. A Europa tem a ganhar com a sua diversidade e com a preservação de comunidades centenárias possuidoras de culturas e tradições próprias. Tal como quanto à Política Agrícola Comum no seu todo, também no tocante às ilhas menores do mar Egeu, as medidas no domínio agrícola podem e devem ter efeitos sociais, económicos e ambientais que ultrapassem largamente a mera produção alimentar e se entrecruzam com as demais destinadas a promover a sustentabilidade e o desenvolvimento das populações.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. O relatório em análise, elaborado pelo colega Georgios Papastamkos, versa sobre um conjunto de medidas específicas a serem aplicadas no domínio agrícola a favor das ilhas menores do mar Egeu e destinadas a promover “a produção, a transformação e a comercialização de determinados produtos agrícolas e para suprir as ilhas com matérias-primas”. Estas medidas estavam enquadradas no POSEI, Programa de Opções Específicas para fazer face ao Afastamento e à Insularidade, o qual, por sua vez, radica nos objetivos da política de coesão da União Europeia (UE) no que concerne à diminuição das assimetrias regionais que continuam a existir entre as comunidades do centro da Europa e as populações das regiões periféricas e ultraperiféricas. Votei favoravelmente este relatório porque considero fundamental apoiar estas regiões em ordem a uma maior coesão territorial. Todos reconhecemos que os fatores de produção nas regiões periféricas e ultraperiféricas são mais onerosos, o que encarece o custo final dos produtos. Assim, para que estas regiões não se deprimam, é fundamental que a União Europeia, através da sua política de coesão, apoie as infraestruturas rurais, os produtos tradicionais e o desenvolvimento turístico, criando condições de fixação para as populações naturais e/ou residentes.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. Este regulamento estabelece medidas agrícolas a favor das ilhas menores do mar Egeu. Reconhecendo os condicionalismos que estas ilhas enfrentam e, por conseguinte, a necessidade de apoios especiais que permitam ultrapassar os constrangimentos económicos e sociais que deles decorrem, propõem-se medidas específicas a favor destas ilhas - posição que apoiamos. O programa a que este relatório se refere define o financiamento para apoio à produção agrícola local e um regime específico de abastecimento, para apoio ao aprovisionamento em produtos e matérias-primas essenciais. Lamentavelmente, a aprovação de uma alteração proposta pela direita enfraqueceu muito o relatório e o regulamento final, uma vez que não só anulou a proposta que aumentava 30% as dotações globais do programa como transferiu 0,55 milhões de euros do programa de apoio à produção agrícola local (garante da manutenção e desenvolvimento da produção local) para o regime específico de abastecimento, o que nos levanta sérias dúvidas já que, na prática, tal se traduzirá numa diminuição das verbas do apoio à produção agrícola local. Daí a nossa abstenção.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. − Podľa článku 174 Zmluvy o fungovaní Európskej únie má posilnenie hospodárskej, sociálnej a územnej súdržnosti Únie zásadný význam pre podporu jej harmonického a vyváženého rozvoja. Podpora Spoločenstva pre „menšie ostrovy v Egejskom mori“ zahŕňa osobitné opatrenia na podporu výroby, spracovania a uvedenia na trh niektorých poľnohospodárskych výrobkov a na zásobovanie ostrovov surovinami. Vzhľadom na to, že ostrovy v Egejskom mori neboli podľa zmlúv uznané za najvzdialenejšie regióny, v rámci samostatného regulačného opatrenia boli prijaté osobitné opatrenia, pričom prostriedky sa čerpali z Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu resp. Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka. Skúmaný návrh nariadenia predstavuje ďalšiu úpravu opatrení zavedených ešte v roku 1993 a následne niekoľkokrát upravených, naposledy v roku 2006. V súlade so zásadou subsidiarity Komisia prijala návrh, ktorým sa snaží podporiť účasť na rozhodovaní o prijatí a uskutočňovaní opatrení. Grécke orgány sú podľa toho zodpovedné za vypracovanie podporného programu a jeho predloženie Komisii na schválenie. Navyše môžu navrhnúť aj zmeny v súlade so súčasnými požiadavkami ostrovov. Postupné zmeny platného nariadenia, vývoj práva EÚ, skúsenosti získané pri ich uplatňovaní v praxi a nový regulačný rámec stanovený po nadobudnutí platnosti Lisabonskej zmluvy – to sú všetko faktory, ktoré si, domnievam sa, vyžadujú novú formuláciu niektorých ustanovení a reštrukturalizáciu návrhu.

 
  
MPphoto
 
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. − A meglévő rendelet egymást követő módosításai, az uniós jog fejlődése, majd az annak gyakorlati megvalósításából szerzett tapasztalatok, illetve a Lisszaboni Szerződés hatálybalépését követő új szabályozási keret felállítása mind szükségessé teszik bizonyos rendelkezések újrafogalmazását és a javaslat átdolgozását. A javasolt átfogalmazás egyértelművé teszi a rendelet célkitűzéseit, valamint törekszik a jogszabályok szövegének – végrehajtási célból történő – átstrukturálására. Szavazatommal támogattam a jelentést, ugyanis úgy vélem, hogy a görögországi új helyi közigazgatási egységek közötti – valamennyi területen megvalósuló – szorosabb együttműködés lehetővé teheti az intézkedések hatékonyabb végrehajtását az égei-tengeri szigeteken fennálló gazdálkodási követelményeknek megfelelően.

 
  
MPphoto
 
 

  Jim Higgins (PPE), in writing. − I believe that it is of the utmost importance to support agriculture in the smaller Aegean Islands and this is why I have voted in support of this report. Agriculture in these islands faces many challenges. The way in which the Aegean Islands are dispersed presents a major transport issue for agriculture here. I support the proposal to increase the budget appropriations for the special supply arrangements, especially as this will not bring about a decrease in the appropriations for local production. It is also necessary to create more accessible transport links for farmers in the smaller Aegean Islands in order to reduce the transport costs to which they are subject. Overall, I voted in favour of this report as I believe that it will ensure that agriculture plays an important role in the economy of the Aegean Islands going into the future. Hopefully it will not allow the economy of these islands to become dependent on just the tourism industry and therefore it will provide greater economic stability throughout the year, and not just in the tourist season.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Balsavau už šį pasiūlymą. Egėjo jūros salų išsisklaidymas ir jų padėtis viena kitos atžvilgiu yra kliūtis prekių tiekimui bei prekybai, dėl ko transportavimo kaina ženkliai išauga. Turimi transporto tinklai nėra pakankami, senas laivynas taip pat nepagerina situacijos. Ribotas dydis, prieigos tiek iš salų, tiek į jas trūkumas, mažėjantis gyventojų skaičius ir jų senėjimas, būtiniausių prekių ir viešųjų paslaugų, tokių kaip vanduo, elektra, šildymas, trūkumas bei kitos sudėtingos sąlygos yra veiksniai, atskiriantys Egėjo jūros salas. Dėl to atsiranda dviguba izoliacija, mažesnes salas aprūpinant iš centrinių salų. Tad šiuo nauju pasiūlymu, nustatančiu specialias žemės ūkio priemones mažosioms Egėjo jūros saloms, kuriomis būtų gerinama prekių tiekimo ir prekybos situacija, siekiama labiau performuluoti, o ne iš dalies keisti jau galiojantį reglamentą.

 
  
MPphoto
 
 

  Michał Tomasz Kamiński (ECR), in writing. − I voted in favour of this report. This regulation provides agricultural measures that are intended to address the challenges faced by those farming on Greek islands in the Aegean Sea (with the exception of Crete and Evia). The measures included in this regulation have two key aims: assist with the additional costs involved in transporting certain agricultural products between the islands and the mainland and foster the development of local production, cultural heritage and traditional characteristics of production methods. It is important to remember that the particularly difficult farming conditions on the smaller Aegean islands are being compounded by external pressures as a result of illegal migration. The dispersal of the islands and their position in relation to each other within the archipelago creates obstacles to supply and trade, resulting in greatly increased transport costs. Existing transport networks are inadequate and undermined by structural weaknesses (ageing fleets, high fares).

 
  
MPphoto
 
 

  Agnès Le Brun (PPE), par écrit. – Je me suis prononcée pour cette proposition de la Commission européenne en matière de mesures spécifiques dans le domaine de l'agriculture en faveur des îles de la mer Égée, car j'estimais qu'elle permettait de mettre en conformité, de manière harmonieuse et rationalisée, les dispositions légales existantes sur ce sujet avec les nouvelles dispositions du Traité de fonctionnement de l'Union européenne. En plus des contraintes traditionnelles qui pèsent sur ces îles (dispersion territoriale, éloignement et isolement), la Commission et le Parlement ont en effet reconnu que l'accroissement du cheptel et de la pression démographique entraînait des besoins de base plus importants. Cette résolution permettra donc d'augmenter de 20 % la part des crédits budgétaires destinés à la Grèce au titre du régime spécial d'approvisionnement, sans qu'il n'y ait pour autant de révision à la hausse du budget globalement alloué à ce régime.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I voted for this proposal for specific measures in favour of agriculture in the smaller Aegean islands. The dispersal of the islands and their position in relation to each other within the archipelago is an obstacle to supply and trade, resulting in greatly increased transport costs. Existing transport networks are inadequate and undermined by structural weaknesses (ageing fleets, high fares) resulting in ‘dual insularity’, the smaller islands being supplied from other more central islands. Limited size, lack of accessibility both within and without, declining and ageing populations, lack of basic commodities and public services (water, electricity, heating) and geophysical and climatic conditions (rocky soil, scattered farms, drought and high winds) are what set the Aegean islands apart.

 
  
MPphoto
 
 

  Clemente Mastella (PPE), per iscritto. − Il rafforzamento della coesione economica, sociale e territoriale dell'Unione europea costituisce un fattore importante per il suo sviluppo armonioso ed equilibrato. Ci si propone, infatti, di ridurre il divario esistente tra i livelli di sviluppo delle varie regioni e il ritardo delle regioni meno favorite, in particolare quelle insulari, transfrontaliere e di montagna. Il gran numero di piccole isole del mar Egeo costituisce una vera e propria sfida per la politica di coesione: le speciali caratteristiche territoriali richiedono l'elaborazione di previsioni dettagliate, un quadro normativo chiaro e specifico per quanto riguarda l'approccio alla finalità perseguita e all'idoneo intervento politico.

Concordiamo pienamente con le osservazioni espresse dalla Corte dei Conti europea per quanto riguarda sia i singoli aspetti dell'applicazione del regime di aiuti, che la sua efficacia complessiva. Si dovrà predisporre una nuova strategia, capace di definire chiaramente la relazione fra le diverse misure proposte e gli obiettivi generali perseguiti, nonché l'impatto previsto. Solo il ricorso a un partenariato rafforzato, dal basso verso l'alto, con le nuove strutture dell'amministrazione locale in Grecia potrà consentire un'applicazione del regime più mirata e meglio corrispondente alle reali esigenze dell'attività agricola nelle isole dell'Egeo.

 
  
MPphoto
 
 

  Véronique Mathieu (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport sur les mesures spécifiques dans le domaine de l'agriculture en faveur des îles mineures de la mer Egée. Ce rapport prévoit des adaptations aux mesures allouées dans le cadre de la Politique agricole commune, qui compensent l'éloignement et le morcellement des îles de la mer Egée, en ce qui concerne la production, la transformation et la commercialisation de certains produits ainsi que leur approvisionnement en matières premières.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. Nos termos do artigo 174.º do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia (TFUE), o reforço da coesão económica, social e territorial da União é um fator essencial para o seu desenvolvimento harmonioso e equilibrado. Nesse sentido, a União procurará reduzir a disparidade existente entre os níveis de desenvolvimento das diversas regiões e o atraso das regiões e das ilhas menos favorecidas, em particular as regiões insulares, transfronteiriças e de montanha. O grande número de pequenas ilhas do mar Egeu constitui um grande desafio para a política de coesão territorial, como originalmente concebida ao abrigo da legislação da UE e tal como foi traduzida para a política de coesão económica e social. Este tipo de programa é importante para o reforço da coesão económica, social e territorial da União, daí o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − Soy favorable a la idea de establecer medidas agrícolas en favor de las islas menores del Mar Egeo, teniendo en cuenta sus particularidades y, por tanto, la necesidad de medidas específicas para superar las dificultades sociales y económicas a las que se enfrentan. El informe que hemos votado define la financiación de fondos para apoyar la producción agrícola local y el establecimiento de un régimen específico de abastecimiento con el objetivo de respaldar el aprovisionamiento de productos y de materias primas esenciales en estas islas. Ahora bien, lamentablemente durante la votación ha sido aprobada una enmienda de la derecha que debilita mucho el reglamento inicial, que se traduciría en la práctica en una disminución de las ayudas a la producción agrícola local, por lo que finalmente me he abstenido en el voto final.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – Les îles mineures de la mer Egée doivent faire face à plusieurs défis, comme le surcoût du transport de certains produits agricoles, le vieillissement de la population, et la nécessité de favoriser la production locale. La spécificité de ces îles appelle à une action spécifique permettant aux agriculteurs locaux de faire face à leurs difficultés. Il est donc essentiel d'adopter des mesures qui garantissent l'approvisionnement en produits agricoles ainsi que la préservation et le développement de la production agricole locale. Aider à plus d'intégration régionale favoriserait également le développement économique et la croissance dans ces régions.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − The proposal for a regulation under examination constitutes a further adjustment to the arrangements introduced in 1993 and subsequently modified a number of times, most recently in 2006 (Regulation No 1405/2006). Under the subsidiarity principle, the Commission adopted the proposal, seeking to encourage participation in decision-making for adoption and implementation of the arrangements. The Greek authorities are accordingly responsible for drawing up the support programme and submitting it to the Commission for approval. They are also able to propose changes thereto in line with the current requirements of the islands. I am in favour; however I think it would be good to have specific measures for Latvia too.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Die Abgelegenheit, die zerstreute Lage der Inseln und ihre Positionierung untereinander und innerhalb der Inselgruppe bringt eigene Probleme mit sich (mangelnde Anbindung nach außen und innerhalb der Gebietseinheit, besondere geophysikalische oder klimatische Bedingungen etc.). Da die Ägäischen Inseln in den Verträgen nicht als extrem abgelegene Regionen anerkannt sind, wurde eine eigene Rechtsgrundlage geschaffen. Die seit 1993 laufende Unterstützung für die kleineren Inseln in der Ägäis beinhaltet Maßnahmen zur Förderung von Produktion, Weiterverarbeitung und Vermarktung gewisser landwirtschaftlicher Erzeugnisse sowie Maßnahmen zur Verbesserung der Rohstoffversorgung der Inseln. Da es sich bei den Vorschlägen um formalrechtliche Änderungen handelt, habe ich dem Bericht zugestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Moraes (S&D), in writing. − The remoteness and size of some of the smaller Aegean Islands impose additional constraints and costs in supplying essential agricultural products. This regulation provides for lowering the price of essential agricultural products through the use of special measures for agricultural supply and local production in the Aegean Islands.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (NI), schriftlich. Die Stärkung des wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalts stellt einen wichtigen Faktor für die Gewährleistung einer harmonischen und ausgewogenen Entwicklung der Union als Ganzes dar. Die Union setzt sich insbesondere zum Ziel, die Unterschiede im Entwicklungsstand der verschiedenen Regionen, insbesondere der Insel-, Grenz- und Bergregionen, und den Rückstand der am stärksten benachteiligten Gebiete zu verringern. Die zerstreute Lage der Inseln und ihre Positionierung untereinander und innerhalb der Inselgruppe stellen ein Hindernis für die Versorgung und den Handel dar, wodurch die Transportkosten enorm gestiegen sind. Da sich durch diesen Bericht die Lage verbessern wird, habe ich dafür gestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Pritariu šiai rezoliucijai. Tik bendromis pastangomis galime apsaugoti mažųjų Egėjo jūros salų vietinės svarbos žemės ūkio produktus ir užkirsti kelią konkurencijos iškraipymams ar ūkinės veiklos vykdytojų diskriminacijai. Pažymėtina, kad šiame regione ūkininkavimo sąlygos yra ypač sudėtingos. Dėl to labai svarbu, jog šioms išsibarsčiusioms Egėjo jūros saloms būtų taikoma integruota politika. Labai svarbu užtikrinti, kad skiriant paramą būtų nustatyta speciali tiekimo tvarka, taikoma tik aukštos kokybės produktams, kadangi šie produktai yra būtini žmonių maistui, kitų produktų gamybai arba naudoti žemės ūkyje. Be to, būtina išlaikyti Sąjungos produktų konkurencingumą ir skatinti vietos gamybą.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. O presente relatório apresenta uma abordagem sistemática para corrigir as deficiências permanentes e estruturais do setor agrícola nas ilhas do mar Egeu. Propõe-se que se proceda a uma análise exaustiva das necessidades e se desenvolva uma orientação estratégica clara. Na sua forma atual, o regime de auxílios para as ilhas menores do mar Egeu não pode ser usado, por si só, para enfrentar os desafios atuais, sendo necessário, de acordo com o relator, proceder a uma revisão profunda do regime em vigor, para que este inclua medidas para proteger o ambiente, sublinhar a dimensão agrícola do turismo e reforçar as infraestruturas agrícolas. Por concordar com a estratégia apresentada votei favoravelmente este relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. A proposta de regulamento submetida ao Parlamento Europeu constitui uma adaptação do regime que estabelece medidas específicas no domínio agrícola a favor das ilhas menores do mar Egeu. Estas medidas regulamentadas pelo programa de apoio comunitário visam financiar a produção, a transformação e a comercialização de determinados produtos agrícolas e o fornecimento de matérias-primas às ilhas. Tais atividades carecem de apoio extraordinário uma vez que é também extraordinária a conjuntura das ilhas: seja pela condição geofísica e climática (solo rochoso, seca, ventos fortes) ou pela condição territorial (insularidade e agrupamento em arquipélago). Deste modo, e ainda que não alterando expressivamente a proposta da Comissão, o relator vem propor um aumento de 7,7 milhões de euros no orçamento destinado à produção local e um aumento de 1,6 milhões de euros para o financiamento anual do regime específico de abastecimento. Para o relator, não basta aumentar o financiamento: é necessário vincular a ajuda à produção a uma estratégia de desenvolvimento sustentável e prever medidas para melhorar o transporte de produtos agrícolas produzidos ou transformados nas ilhas do mar Egeu. Votei favoravelmente, na expetativa de que as ilhas do Egeu possam corrigir as deficiências permanentes e estruturais do seu setor agrícola.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − In favour. The proposal for a regulation under examination constitutes a further adjustment to the arrangements introduced in 1993 and subsequently modified a number of times, most recently in 2006 (Regulation 1405/2006). Under the principle of subsidiarity, the Commission adopted the proposal seeking to encourage participation in decision-making for adoption and implementation of the arrangements. The Greek authorities are accordingly responsible for drawing up the support programme and submitting it to the Commission for approval. They are also able to propose changes thereto in line with the current requirements of the islands.

 
  
MPphoto
 
 

  Amalia Sartori (PPE), per iscritto. − Ho appoggiato la relazione del collega Papastamkos, che costituisce una modifica rispetto al preesistente sistema OSEI, poiché costituisce un passo importante per eliminare il divario tra le diverse zone, in questo caso fornendo un supporto all'agricoltura delle zone più isolate, come ad esempio le isole minori del mar Egeo. In queste zone i trasporti sono ancora lacunosi e ci sono numerosi problemi concernenti l'approvvigionamento di materie prime, acqua ed elettricità. Tenendo conto delle loro particolari esigenze e specificità, questa relazione fornirà delle disposizioni ad hoc per le isole egee minori, ma che potranno essere in futuro estese ad altre piccole isole, ad esempio quelle ioniche. Tali disposizioni aiuteranno queste zone a superare la difficoltà che il settore dell'agricoltura locale affronta quotidianamente. Aiutare l'agricoltura inoltre contribuirà a preservare il patrimonio naturale e culturale locale, e a evitare un'eccessiva dipendenza dal turismo, fonte principale di reddito.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. − Sono favorevole alla proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio recante misure specifiche nel settore dell'agricoltura a favore delle isole minori del Mar Egeo in quanto credo che il rafforzamento della coesione economica, sociale e territoriale dell'Unione costituisca un fattore importante per uno sviluppo armonioso ed equilibrato. L'azione dell'Unione mira a ridurre il divario tra i livelli di sviluppo delle varie regioni e il ritardo delle zone meno favorite, in particolare quelle insulari, transfrontaliere e montane. La dispersione delle isole e il loro raggruppamento in arcipelaghi costituiscono ostacoli all'approvvigionamento e al commercio, facendo fortemente lievitare i costi di trasporto. Le reti di trasporto vigenti sono caratterizzate da carenze e debolezze strutturali come l´invecchiamento della flotta e tariffe di trasporto elevate. Tali condizioni generano un grave problema per l´approvvigionamento delle isole minori. Le dimensioni limitate, le difficoltà di accesso sia esterne che interne, il calo demografico, l'invecchiamento della popolazione, la mancanza di materie prime fondamentali (acqua, elettricità, carburante), come pure le condizioni geofisiche e climatiche, sono gli elementi che determinano l'ambiente particolarissimo delle isole minori del mar Egeo.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. − I voted in favour of the proposed new regulation as it will recast Regulation No 1405/2006 and bring it into line with the provisions of the Lisbon Treaty, particularly as regards the use of delegating and implementing powers.

 
  
MPphoto
 
 

  Alf Svensson (PPE), skriftlig. − Idag röstade Europaparlamentet om två betänkanden rörande jordbruket i de yttre regionerna, som innefattar franska, portugisiska och spanska kolonier, såsom Guadeloupe, Azorerna och Kanarieöarna samt de grekiska öarna i Egeiska havet. Öarna får största delen av inkomsten från turistnäringen. Produktionen sker främst inte inom jordbruket och inte heller kommer inkomsterna därifrån. Förutsättningarna är givetvis inte de bästa för att bedriva jordbruk. Att transportera produkter från Franska Guyana i Sydamerika och från Azorerna mitt i Atlanten till en europeisk marknad är varken marknadsmässigt eller miljömässigt hållbart. Betänkandet gör gällande att just av dessa anledningar bör EU ge extra produktions-, export- och importstöd. Bättre vore, enligt min uppfattning, en större reformering av jordbrukspolitiken som gör det enklare för EU:s medborgare att handla även med länder utanför EU. I betänkandena finns även andra problematiska skrivningar, om kopplingar till hur "invandringen påverkat situationen på öarna" och att det efterfrågas större satsningar på produktionskopplat stöd. Att marknader förändras och produktionen ställs om mot nya varor och nya kunder ligger i marknadsekonomins natur. Dessa öar har redan en blomstrande turistnäring att utveckla än mer. Att göra människor beroende av stöd och bidrag hjälper varken dem själva eller deras efterkommande. Därför valde jag att rösta emot betänkandet.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudiu Ciprian Tănăsescu (S&D), in writing. − I supported the proposal for specific measures for agriculture in favour of the smaller Aegean Islands. On the one hand, we have the Union that functions on the principle of harmonious and balanced development among the Member States and on the other, we have the Aegean Islands which suffer from isolation and special, unfavourable climatic conditions (which make farming particularly difficult). In this context, in order to avoid great regional disparities within the EU, it is important that we support isolated and remote areas such as the Aegean Islands.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – L'activité agricole, dans son acception la plus moderne, est indissolublement liée à un développement économique, social et écologique durable. La production agricole des îles de la mer Égée doit viser à prévenir toute dépendance unilatérale de l'activité économique locale à l'égard de la principale source de revenus, à savoir la prestation de services touristiques, en s'attachant avant tout à sauvegarder le précieux patrimoine local, naturel et culturel.

Il convient toutefois de souligner que la proposition de la Commission visant à arrêter des mesures spécifiques en faveur de l'agriculture dans les îles mineures de la mer Égée s'efforce de reformuler, et non de réviser, le règlement en vigueur. Toutes les propositions du Parlement européen devront prendre en considération la portée réglementaire du régime, dont le financement relève du premier pilier de la PAC. Si l'on veut remédier aux handicaps permanents et structurels du secteur agricole dans les îles de la mer Égée, il est indispensable d'adopter une approche systématique, de procéder à une analyse approfondie des besoins et de mettre en place une orientation stratégique claire. Le régime d'aide aux îles mineures de la mer Égée ne saurait à lui seul permettre de relever les défis précités, et cela ne serait d'ailleurs pas souhaitable.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. Foram adotados regimes especiais para as ilhas menores do Mar Egeu no quadro de medidas regulamentares específicas, com dotações do mesmo fundo do POSEI, isto é, do Fundo Europeu Agrícola de Garantia/Fundo Europeu Agrícola de Desenvolvimento Rural, sendo as medidas planeadas e implementadas de acordo com a mesma base e ao abrigo do mesmo quadro. A dispersão das ilhas e o seu agrupamento em arquipélago representam um obstáculo ao seu aprovisionamento e às trocas comerciais, resultando em custos de transporte acrescidos. As redes de transporte existentes não são adequadas e caracterizam-se por deficiências estruturais que resultam numa "dupla insularidade", dado que o aprovisionamento das ilhas pequenas é feito através de outras ilhas mais centrais. Assim, embora a proposta da Comissão não traga alterações de fundo ao regime, votei a favor da manutenção do mesmo que deve ter em atenção o novo objetivo da coesão territorial, ao abrigo do artigo 174.° do TFUE.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (ALDE), schriftlich. Insbesondere schwer erreichbare Regionen der EU sind verstärkt zu fördern, um ihnen die Erhaltung ihrer land(wirtschaft)lichen Vielfalt zu ermöglichen. Im Zuge dessen ist eine Anpassung der bestehenden Regelung an fortentwickeltes EU-Recht und Rechtsrahmen, unter Einbindung neuer Erfahrungen, zu befürworten.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. − Wyspy znajdujące się na Morzu Egejskim dzielą się na kilka archipelagów. Większość z nich należy do Grecji. Takie rozdrobnienie obszaru powoduje zwiększenie kosztów transportu w dostawach żywności i handlu. Dodatkowym problemem są wysokie opłaty oraz przestarzała flota. Co więcej, brak surowców, a także nietypowe położenie geofizyczne (zewnętrzne granice Unii) i klimatyczne (susze, skaliste gleby) dodatkowo potęgują problemy tamtejszej ludności. Dlatego zaopatrzenie w podstawowe produkty mieszkańców mniejszych wysp Morza Egejskiego stanowi ważną kwestię w zakresie pomocy udzielanej przez Wspólnotę Europejską. Oczywiście pomoc ta za przyzwoleniem Komisji Europejskiej realizowana jest przez instytucje Grecji. Jednakże należy mieć na uwadze także stosowanie tej pomocy w takim stopniu, aby była kompatybilna z prawem i politykami wspólnotowymi (mając na uwadze bądź co bądź nienajlepsze doświadczenia w tym zakresie w przeszłości). Mam tu na myśli głównie wspólną politykę rolną. Mam nadzieję, że siły i środki skierowane w tamten region w pozytywny sposób wpłyną na życie tamtejszej społeczności.

 
  
MPphoto
 
 

  Zbigniew Ziobro (EFD), na piśmie. − Ceny produktów spożywczych wciąż rosną, dlatego dziś nawet uprawy w skrajnych warunkach stają się opłacalne. Jednak problematyczne wydaje się zwiększanie nakładów finansowych na rozwój upraw w skrajnych warunkach Morza Egejskiego, gdy w tym samym czasie o wiele bardziej ekonomiczne jest wykorzystanie mocy produkcyjnych z pól położonych w Europie Środkowej, np. poprzez wyrównanie dopłat dla rolników z nowych państw członkowskich z tymi, które dostają rolnicy ze starych państw Unii. Dziś głosowałem za przyjęciem dokumentu. Bez wątpienia poprawki, które wnosi, wzmacniają cały dokument, czyniąc całą inicjatywę bardziej efektywną. Niemniej mam nadzieję, że w najbliższej przyszłości będziemy głosować nad dokumentem, który wzmocni wspólną politykę rolną przy zachowaniu pewnej idei zwiększenia efektywności wydawanych środków.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. O programa a que este relatório se refere define o financiamento para apoio à produção agrícola local e um regime específico de abastecimento para apoio ao aprovisionamento em produtos e matérias-primas essenciais, nas ilhas menores do Mar Egeu. Lamentavelmente, a aprovação de uma alteração proposta pela direita enfraqueceu muito o relatório e o regulamento final, uma vez que não só anulou a proposta que aumentava em 30% as dotações globais do programa, como transferiu 0,55 milhões de euros do programa de apoio à produção agrícola local (garante da manutenção e do desenvolvimento da produção local) para o regime específico de abastecimento, o que nos levanta sérias dúvidas já que, na prática, tal se traduzirá numa diminuição das verbas do apoio à produção agrícola local.

 
Правна информация - Политика за поверителност