Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2012/2922(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : B7-0049/2013

Texte depuse :

B7-0049/2013

Dezbateri :

PV 04/02/2013 - 17
CRE 04/02/2013 - 17

Voturi :

PV 06/02/2013 - 7.6
CRE 06/02/2013 - 7.6
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P7_TA(2013)0045

Stenograma dezbaterilor
Miercuri, 6 februarie 2013 - Strasbourg Ediţie revizuită

8.9. Eliminarea şi prevenirea tuturor formelor de violenţă împotriva femeilor şi a fetelor (B7-0049/2013)
Înregistrare video a intervenţiilor
  

Προφορικές αιτιολογήσεις ψήφου

 
  
MPphoto
 

  Marina Yannakoudakis (ECR). - Madam President, I make this explanation on behalf of my Group, the ECR Group. This motion for a resolution addresses the issue of violence against women and includes a wide range of actions which constitute violent actions against women: sexual abuse, rape, domestic violence, trafficking of women and girls, violence against women in conflict situations, genital mutilation and forced marriages.

The motion for a resolution strongly condemns all violence against women and girls and strongly states that Member States and the EU as a whole must do more in this area. To these ends, the resolution calls for a directive laying down minimum standards.

The ECR Group opposes the development of any further legal instruments in this area. We were also reassured by Commissioner Reding’s comments regarding the adopted victims package. We already have legislation in place and now Member States must implement that directive. The Commissioner does not plan to include any more legislation in this area. The ECR believes, therefore, that the issues raised in the resolution are of value and importance to all women across the European Union and hence supports the resolution overall. Our message must be zero tolerance in this area.

 
  
MPphoto
 

  Petri Sarvamaa (PPE). - Arvoisa puhemies, kaikenlaisen naisiin ja tyttöihin kohdistuvan väkivallan lopettaminen ja ehkäiseminen on ytimessä oleva asia. Kun keskustelemme siitä täällä Euroopan parlamentissa, emme saa unohtaa, millainen tilanne vallitsee omassa lähipiirissämme.

EU:n tilastojen mukaan joka viides nainen Euroopan unionissa on kohdannut fyysistä väkivaltaa ja joka kymmenes on ollut elämänsä aikana seksuaalisen väkivallan kohteena. Euroopan neuvosto arvioi, että jopa 45 prosenttia, siis lähes puolet naisista kärsii jonkinlaisesta väkivallasta vähintään kerran elämässään. Yleisin väkivallan aiheuttaja löytyy siitä vierestä, naisen lähin kumppani on useimmiten kärsimyksen aiheuttaja. Tässä siis totisesti riittää työtä meillä Euroopassakin, vaikka tilanne onkin parempi kuin eräissä muissa osissa maailmaa.

Pöyristyttävää on, että maailmanlaajuisesti jopa puolet seksuaalisesta väkivallasta kohdistuu alle 16-vuotiaisiin tyttöihin. Näiden lukujen valossa ihmiskunta on vielä kovin kaukana sivistyksestä. Siksi EU:n on lausuttava ja tehtävä kaikki voitava tämän järkyttävän tilanteen muuttamiseksi, ja siksi äänestin tämän mietinnön puolesta.

 
  
MPphoto
 

  Norica Nicolai (ALDE). - Am votat, desigur, pentru acest raport, de fapt este vorba de o rezoluţie a Parlamentului European dedicată, ca de obicei, unei reuniuni a Naţiunilor Unite pe tema femeilor. Pare a avea un caracter uşor formal şi, deşi toţi suntem convinşi că acest fenomen cu costuri sociale, cu costuri economice grave, trebuie eradicat, paşii pe care i-am făcut ca societate pentru eradicarea lui sunt adesea formali şi de foarte multe ori nesemnificativi.

Două lucruri mi se par importante în acest raport: faptul că se cere o susţinere mai mare financiară din partea statelor membre pentru a finanţa programele ONU pentru femei şi faptul că Uniunea Europeană este motivată să susţină acel plan global de implementare pentru eradicarea violenţei împotriva femeilor din 2015 de către Naţiunile Unite. Deşi există legislaţie relevantă, nu există pârghii care să determine statele să exercite presiune pentru implementarea în mod real a legislaţiei adecvate.

 
  
MPphoto
 

  Mitro Repo (S&D). - Arvoisa puhemies, olemme jo vuosia yrittäneet löytää keinoja edistää miesten ja naisten tasa-arvoa maailmassa, mutta valitettavasti eriarvoisuus jatkuu. Etenkin naisiin ja tyttöihin kohdistuvan väkivallan jatkumisella on erittäin vakavia yhteiskunnallisia vaikutuksia. Tuon väkivallan ennaltaehkäisyyn ja poistamiseen tulee koko yhteiskunnan osallistua. Henkilöön kohdistuva väkivalta on vakava ihmisoikeusloukkaus. Se jättää syvät arvet ihmisen persoonaan.

Euroopan unioni on vaikutusvaltainen ja varteenotettava globaali toimija. Onkin tärkeää, että unioni pyrkii vakavissaan torjumaan kaikkea naisiin ja lapsiin kohdistuvaa väkivaltaa missä tahansa ikinä sitä tapahtuukin.

 
  
MPphoto
 

  Andrea Češková (ECR). - Paní předsedající, hlasovala jsem pro tento návrh usnesení o odstraňování a prevenci všech forem násilí páchaného na ženách a dívkách.

Jen v minulém roce otřásly společností 3 otřesné případy, které dokonce vedly ke smrti mladých žen. V Pákistánu byla 15letá dívka střelena do hlavy jenom proto, že se chtěla vzdělávat. V Irsku, v naší demokratické Evropě, jak si všichni myslíme, zemřela mladá žena na následky těhotenství jen proto, že ji lékaři odmítli potrat. V Indii byla mladá dívka brutálně znásilněna v autobuse 6 muži tak, že zemřela.

Tyto případy bohužel nejsou ojedinělé, velkým problémem je také domácí násilí, kde jsou pachatelé rodinní příslušníci. Musíme si uvědomit, že všechno je to otázka dodržování základních lidských práv a svobod.

Ženy a dívky musí mít právo rozhodovat se o svém těle, právo na tělesnou integritu, právo na své reprodukční a sexuální zdraví, které zahrnuje nejen právo na antikoncepci, zdravotní péči, ale i právo na bezpečný potrat.

Jsem proto velmi ráda, že tento Parlament velkou většinou hlasů podpořil všechna tato práva.

 
  
MPphoto
 

  Monica Luisa Macovei (PPE). - Madam President, nine out of ten victims of intimate partner violence are women and around 25% of all women have experienced physical violence at least once. The Union’s efforts to reduce domestic violence through legislative measures have failed. Poor implementation of criminal laws and poor imposition of sanctions are major reasons for impunity. This is why a solution could be for Member States to recognise domestic violence as a form of gender-based violence in their criminal codes and implement protection orders and impose sanctions.

Non-criminal measures, such as shelters and real and long-term protection for victims, including putting distance between those aggressing and their victims, could be more efficient than any punishment. Also we need to focus and think that the objective is protecting the victims and reducing domestic violence; I therefore insist on, and lobby for, these non-criminal measures.

 
  
MPphoto
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE). - Señora Presidenta, apoyo esta propuesta sobre la violencia contra las mujeres, siempre oportuna, pero particularmente en unos días en los que la opinión pública vive con consternación las agresiones sexuales que han afectado en Acapulco a siete ciudadanas europeas.

Comparto las consideraciones que se realizan en esta Resolución y apuesto por que se establezcan unos estándares mínimos europeos para poder combatir esta lacra, que debería generar un nivel de debate y alarma social más acorde con el número de víctimas que causa y los costes de todo orden que origina.

Animo además a que, si la Comisión no toma pronto la iniciativa, sean mujeres y hombres en complicidad, a través de la iniciativa ciudadana europea, los que propongan esta regulación; ello animará un debate social sobre la materia a nivel europeo, que es muy conveniente como herramienta de concienciación y prevención del problema.

Sugiero, por último, que la regulación obligue a los Estados a plantear políticas integrales, multidisciplinares y coordinadas para hacer frente a la violencia machista, con protocolos que integren prevención, reacción y atención a las víctimas, recogiendo las buenas prácticas que, a nivel regional y estatal en Europa, han acreditado eficacia para combatir este problema.

 
  
MPphoto
 

  Monika Smolková (S&D). - Na zasadnutí Komisie OSN pre postavenie žien v marci tohto roku musí byť jednoznačne prezentované úsilie Európskej únie na odstránení všetkých foriem násilia páchaného na ženách a dievčatách. Preto som podporila návrh uznesenia, lebo iba koordinované opatrenia na všetkých národných a nadnárodných úrovniach a globálna kampaň môžu prispieť k dodržiavaniu ľudských práv žien a dievčat na celom svete. Jednou z kľúčových priorít pri riešení násilia na ženách a dievčatách musí byť odstránenie diskriminačných sociálno-ekonomických a kultúrnych postojov, ktoré určujú ženy do podradného postavenia v spoločnosti a vedú k tolerancii násilia páchaného na ženách a dievčatách tak v súkromnej, ako aj vo verejnej sfére, doma i na pracoviskách. Veľkú zásluhu v presadzovaní prevencie násilia páchaného na ženách a dievčatách majú miestne a medzinárodné mimovládne organizácie, preto ich podpora z pozície Európskej únie musí byť jednoznačná.

 
  
MPphoto
 

  Diane Dodds (NI). - Madam President, in the United Kingdom today, one in four women will experience domestic abuse from the age of 16 years, often with years of psychological abuse. Over 300 000 women were sexually assaulted in the last year alone.

In response to these alarming figures, the UK Government has launched its own action plan to tackle all aspects of violence against women and children. The plan contains one hundred actions in the area of prevention, provision of services and partnership working, as well as justice outcomes and reducing the risk to victims. This plan should not be limited to the United Kingdom, but we should all recognise that violence against women and girls occurs in all countries and is an issue which crosses all borders. It is therefore vital that, in order to achieve our collective goals, we are able to implement effective and coordinated action. The message from this House should be clear: no level of violence against women and girls is acceptable in today’s society, here in the European Union or anywhere else in the world.

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock (ECR). - Madam President, I doubt there is a single decent-minded politician who would not welcome efforts to combat the scourge of violence against women and girls. Despite the progress of the last fifty years it is shocking that violence against women continues to be perpetrated in every country in the world, including even children, such as the recent case in Pakistan.

The statistics are sobering. Up to 70% of women worldwide are thought to experience domestic violence in their lifetime. Even in the United Kingdom an estimated nine women are raped every hour.

I therefore wholeheartedly endorse the UN’s efforts to tackle this problem everywhere. The only problem is one of EU universality. While the EU must do all it can, the specific causes, cultures and circumstances of violence against women and girls differ greatly across the Union. An over-prescriptive EU directive I would oppose, as it would be a blunt instrument to tackle a problem which is best dealt with by the individual Member States in cooperation with the European Union. But deal with this issue we must.

 
  
MPphoto
 

  Miroslav Mikolášik (PPE). - Každý človek má právo, aby rozhodoval o svojom živote slobodne pri rešpektovaní slobody toho druhého. Násilie páchané na ženách je v rozpore s týmto právom, pretože ženám, ktoré sú obmedzované fyzicky, psychicky, sociálne alebo ekonomicky, nie je umožnené rozhodovať podľa svojej vôle. Ide o etický a morálny problém, a to preto, že sú ním porušované základné ľudské práva a ľudská dôstojnosť. Chcem povedať, že pri hlasovaní moje hlasovacie zariadenie vykazovalo nejakú poruchovosť a na záver som chcel hlasovať však proti tomuto uzneseniu, pretože obsahuje aj paušálnu odvolávku na stereotypy ako sexuálne a reprodukčné práva, ktoré zakladajú akési právo na potrat. Ako lekár s tým nemôžem vôbec súhlasiť, tam už sú dve ľudské bytosti. Čiže hlasoval som nakoniec proti, aj proti Recital D, v časti 3 som hlasoval proti.

 
  
 

Written explanations of vote

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Considerando que, ao mesmo tempo que a desigualdade de género e a discriminação aumentam o risco de violência, outras formas de discriminação – em razão de fatores como a deficiência ou a pertença a um grupo minoritário – podem aumentar os riscos incorridos pelas mulheres de exposição a violência e exploração, e que as atuais respostas à violência contra mulheres e raparigas e as estratégias de prevenção não incluem suficientemente as mulheres e raparigas vítimas de múltiplas formas de discriminação, são as razões pelas quais aprovo esta proposta. Considerando que, se pretende que o trabalho destinado a pôr termo à violência contra as mulheres seja eficaz, é necessário acautelar a cooperação e ação internacionais, o firme empenho dos dirigentes políticos a todos os níveis e níveis de financiamento mais substanciais. Deste modo, penso importante exortar a Comissão e os Estados-Membros a reverem as suas políticas, programas e recursos disponíveis para fazer face à violência dentro e fora da UE, bem como a reforçarem as suas estratégias com instrumentos melhorados e metas ambiciosas.

 
  
MPphoto
 
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE), raštu. − Balsavau už šią svarbią rezoliuciją dėl visų formų smurto prieš moteris ir mergaites panaikinimo ir prevencijos. Smurtas prieš moteris vis dar išlieka visą pasaulį užvaldžiusia epidemija. Viena iš trijų moterų kažkuriuo gyvenimo tarpsniu buvo mušama, prievartaujama, parduota ar kitaip išnaudota. Smurtas veikia moteris ir mergaites visame pasaulyje nepriklausomai nuo tokių veiksnių, kaip amžius ar ekonominės sąlygos, jis taip pat daro žalą šeimoms ir bendruomenėms, lemia dideles ekonomines ir socialines išlaidas ir riboja bei stabdo ekonomikos augimą ir vystimąsi. Deja, smurtas prieš moteris yra aktuali problema ir Europos Sąjungos šalyse. ES, siekdama būti lydere ginant žmogaus teises pasaulyje, privalo dėti daugiau pastangų savo teritorijoje, kad būtų panaikintas smurtas prieš moteris ir smurtas dėl lyties. Todėl pritariu rezoliucijoje įtvirtintam raginimui ES ir valstybėms narėms skirti daugiau išteklių siekiant sustabdyti smurtą prieš moteris ir mergaites, įskaitant išteklius vietos, nacionaliniu, Europos ir viso pasaulio lygmenimis, ir suteikti paramą toms organizacijoms ir asmenims, kurie dirba siekdami sustabdyti smurtą prieš moteris ir smurtą dėl lyties, ypač šioje srityje veikiančioms nevyriausybinėms organizacijoms.

 
  
MPphoto
 
 

  Pino Arlacchi (S&D), in writing. − I voted for this resolution because violence against women remains one of the most serious human rights violations present in every country of the world. Many societies where women and men are not ensured equal rights perpetuate a structural form of violence against women. We need to bear in mind that all forms of gender-based violence, physical, sexual or psychological, need to be tackled. To put an end to the violence against women requires international cooperation and action, firm commitment from political leaders at all levels, as well as more substantial levels of financing. For these reasons, with this resolution we urge the Commission to propose an EU strategy against violence against women, including a directive laying down minimum standards of protection. In addition we ask the EU External Action Service to ensure that the human rights of women and girls are protected and advanced in all actions and dialogues in which the service is involved.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – Les violences faîtes aux femmes sont encore trop nombreuses, y compris dans les pays européens. Mon engagement en faveur de cette cause est total, et c’est pourquoi j’ai soutenu ce texte. J’ai voté en faveur de cette résolution, qui rappelle l’implication européenne dans la lutte contre ces violences, et notamment le soutien au lancement d'une campagne mondiale de sensibilisation pour la prévention des violences contre les femmes et les filles et les violences liées au genre.

 
  
MPphoto
 
 

  Zoltán Bagó (PPE), írásban. − Szavazatommal maradéktalanul támogatom a nők és lányok elleni erőszak valamennyi formájának felszámolását és megelőzését. A nők és lányok elleni erőszak világméretű, számos formát öltő és minden tagállamban egyaránt jelentkező jelenség. Egyetértek azzal, hogy a nők elleni erőszak minden formáját kezelni kell, mivel akadályozza, hogy a nők teljes mértékben gyakorolhassák emberi jogaikat és alapvető szabadságaikat. A jelenség felszámolása létfontosságú kérdés, többek között azért, mert maga az erőszak nem csak a lányok és a nők milliót érinti, hanem közvetve és közvetlenül gyengíti a családokat, a közösségeket és a nemzetet is. Álláspontom szerint a nők és lányok elleni erőszak kiküszöbölésének és megelőzésének érdekében hatékony nemzetközi összefogásra van szükség, ezért is támogatom az indítvány elfogadását, hiszen ezáltal közös erővel léphetünk fel a nők és a lányok testi és lelki épségének védelme érdekében.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesca Barracciu (S&D), per iscritto. − La violenza contro le donne resta una delle piaghe più gravi nelle società europee e nel mondo. Essa colpisce bambine, ragazze e donne in maniera drammatica e trasversale alle culture, alle religioni, alle classi sociali, alle situazioni economiche ed alle nazionalità. Le responsabilità politiche che emergono da un fenomeno che non accenna a diminuire, sono pesanti e chiamano in causa ogni livello istituzionale. Le risposte finora date e le iniziative assunte si dimostrano del tutto insufficienti. È necessario che l'Unione e gli Stati membri si adoperino, al più presto, per dare una sterzata alla loro condotta politica, all'interno dell'Unione, e nei rapporti verso gli Stati terzi. Abbiamo bisogno di maggiore sostegno alle ONG sia locali che internazionali ed a tutte le associazioni che operano in favore delle donne a rischio o vittime di violenza. All'Unione e agli Stati Membri spetta inoltre il compito di definire politiche stringenti e stanziare maggiori risorse per programmi, progetti e iniziative di sostegno ad ogni utile intervento in questo ambito. È non più rinviabile la ratifica della Convenzione del Consiglio d'Europa sulla prevenzione e la lotta contro la violenza nei confronti delle donne. All'Unione spetta il compito di sollecitare in tal senso gli Stati membri.

 
  
MPphoto
 
 

  Regina Bastos (PPE), por escrito. A violência contra as mulheres e as raparigas é uma das mais graves violações dos direitos humanos. Este fenómeno é universal e afeta todas as culturas e meios sociais, com consequências desastrosas para as vítimas, as famílias e para a sociedade. No meu país, Portugal, morreram 36 mulheres de violência doméstica no ano passado. A violência contra as mulheres e as raparigas não pode ser tolerada, de nenhuma forma e em nenhum contexto. A União Europeia deve reforçar a sua ação neste domínio com a colaboração das Nações Unidas, nomeadamente através da Plataforma de Ação de Pequim. Por isso, votei favoravelmente esta resolução que sublinha a importância da União Europeia apoiar os esforços das Nações Unidas para se atingirem conclusões consensuais durante a próxima sessão da Comissão das Nações Unidas sobre o Estatuto da Mulher que terá como tema "Prevenir e erradicar todas as formas de violência contra mulheres e raparigas". Será um momento crucial para a União Europeia associar-se às Nações Unidas no desenvolvimento de programas e mecanismos institucionais e para assegurar que as estratégias de prevenção da violência contra mulheres e raparigas estejam no centro de todas as atenções a nível mundial.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), par écrit. – Les violences à l'encontre des femmes et des filles demeurent l'une des violations des droits de l'homme les plus répandue au monde, quels que soient le pays ou la classe, et ce aussi bien dans la sphère privée que publique. C'est la raison pour laquelle je me suis déclaré favorable à ce qu'il soit exigé : 1) au niveau de l'Union, que la Commission présente une stratégie contre la violence à l'égard des femmes comprenant une directive établissant des normes minimales; 2) au niveau du Conseil de l'Europe, que l'UE et les Etats membres adhèrent à la convention sur la prévention et la lutte contre les violences à l'égard des femmes et la violence domestique; 3) au niveau des Nations unies, que l'Union souscrive, lors de la session de 2013, à la recommandation du groupe d'experts recommandant à la commission des Nations Unies d'élaborer un plan d'action global d'élimination de telles violences et discriminations qui devrait être adopté par tous les Etats membres et lancée en 2015.

 
  
MPphoto
 
 

  Nora Berra (PPE), par écrit. – Jai voté en faveur de cette résolution, qui rappelle que les efforts à mettre en œuvre pour mettre fin aux violences faites aux femmes et aux filles exigent une approche coordonnée et multisectorielle. Cette résolution rappelle également qu'une des priorités majeures de la lutte contre cette violence devrait être l'élimination des comportements socioculturels discriminatoires qui accentuent la place subalterne des femmes dans la société. Il est donc nécessaire, à cet égard, d'accélérer les progrès dans l'élaboration de normes juridiques et de normes et politiques internationales.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. − Balsavau dėl šios rezoliucijos, kadangi turime kuo daugiau dėmesio skirti kovai su smurtu prieš moteris ir mergaites tiek ES, tiek visame pasaulyje. Nors smurto prieš moteris klausimas aptariamas jau kelis dešimtmečius, tačiau skaudu matyti, kad mums vis dar nepavyksta apsaugoti moterų nuo smurto.

Deja, bet viena iš dešimties moterų Europoje yra patyrusi smurtą, ir tai viena dažniausių moterų smurtinės mirties priežasčių. Smurtas prieš moteris ir mergaites išlieka vienas didžiausių žmogaus teisių pažeidimų, kuriam nėra jokių geografinių, ekonominių, kultūrinių ar socialinių ribų. Visų formų smurtiniai nusikaltimai daro didelę įtaką ir neatstatomą žalą moterų ir mergaičių fizinei bei psichinei sveikatai. Taigi siekiant panaikinti smurtą prieš moteris, taip pat smurtą dėl lyties, būtina dėti pastangas visais lygmenimis. Jungtinės Tautos tarptautiniu lygmeniu ėmėsi svarbiausių veiksmų kovojant su tokiu smurtu, įgyvendindamos Pekino veiksmų programą. Europos Sąjunga taip pat įtraukė minėtą klausimą tiek į vidaus politiką ir teisės aktus, tiek į užsienio politikos veiksmus.

Džiugu, kad ši opi problema yra diskutuojama ir ieškoma jos sprendimų pasauliniu lygiu. Smurto prieš moteris ir mergaites panaikinimas bus Jungtinių Tautų Moterų padėties komisijos 57-osios sesijos, vyksiančios 2013 m. kovo 4–15 d., pagrindinė tema.

 
  
MPphoto
 
 

  Sebastian Valentin Bodu (PPE), în scris. − Violenţa împotriva femeilor este un fenomen prezent la nivel mondial. Potrivit Organizaţiei Mondiale a Sănătăţii, între 15% şi 71% dintre femeile cu vârste cuprinse între 15 şi 49 de ani au fost bătute, forţate să facă sex sau abuzate pe perioada vieţii de partenerii lor. În ciuda adoptării mai multor strategii pentru protejarea femeilor, problema violenţei împotriva femeilor rămâne acută – în fiecare zi una din cinci femei din cele 47 de ţări ale Consiliului Europei este supusă violenţei.

Pe lângă toate, violenţa împotriva femeilor are şi un impact negativ asupra economiei europene. Costurile violenţei împotriva femeilor în Europa constituie estimativ 34 de miliarde de euro anual, sau 555 de euro din partea fiecărui locuitor al Europei. În ceea ce privește elementele menţionate mai sus, consider că se impune o strategie a UE de combatere a violenţei împotriva femeilor, inclusiv o directivă care să stabilească o serie de standarde minime pentru statele membre ale Uniunii Europene.

 
  
MPphoto
 
 

  Arkadiusz Tomasz Bratkowski (PPE), na piśmie. − Poparłem projekt niniejszej rezolucji. Uważam za konieczne podjęcie konkretnych działań zwalczających karygodne praktyki, jakimi są dyskryminacja, nierówne traktowanie oraz przemoc wobec kobiet. Szczególnie bulwersujące jest stosowanie przemocy wobec kobiet. Fakt ten wymaga potępienia oraz podjęcia kroków w celu eliminacji tego zjawiska. Kobiety zasługują na wielki szacunek i uznanie za swoją często niedocenianą pracę i wysiłki, troskę o rodzinę i gospodarstwo domowe, a także wykonywaną przy tym jednocześnie pracę zawodową. Sprostanie tak wielu obowiązkom wymaga wielkich wysiłków i wyrzeczeń. Kobiety wnoszą do społeczeństwa nieocenione dobra i wartości.

Mając to na uwadze, należy stworzyć odpowiednie programy wsparcia dla kobiet, które stały się ofiarami przemocy, a także zapewnić im warunki do godnego życia. Potrzebne jest również organizowanie kampanii informacyjnych zwalczających stereotypy i nieuprawnione opinie dotyczące kobiet. Jednocześnie podkreślam, iż konieczność walki z przemocą wobec kobiet nie może być utożsamiana z bezwarunkowym promowaniem praw seksualnych i reprodukcyjnych kobiet, czy też praw grup LGBT.

 
  
MPphoto
 
 

  John Bufton (EFD), in writing. − I am absolutely against violence, especially against women and girls, and staunchly advocate the view that it is completely unnecessary and unacceptable. Unfortunately, I have to abstain from voting as I do not agree that there is a need for a new EU law on this and cannot accept this level of interference into the foreign affairs of Member States which, in line with the Vienna Convention, should be exempt from external pressures.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. Votei favoravelmente este relatório porque a violência contra as mulheres e raparigas continua a ser uma das mais graves violações dos direitos humanos a nível mundial e estrutural e é um fenómeno que envolve vítimas e autores de todas as idades, antecedentes educativos, rendimento e posição social, sendo tanto causa como consequência da desigualdade entre homens e mulheres. A desigualdade de género e a discriminação aumenta o risco de violência, É preciso pôr termo à violência contra mulheres e raparigas. A UE e os seus Estados-Membros devem intensificar os esforços desenvolvidos a nível interno para eliminar a violência contra mulheres e raparigas.

 
  
MPphoto
 
 

  Minodora Cliveti (S&D), în scris. − Violenţa împotriva femeilor şi a fetelor are consecinţe grave asupra sănătăţii fizice şi psihice a victimelor şi asupra dezvoltării sociale în general. Principalele cauze ale fenomenului sunt sărăcia, tradiţiile, valorile religioase, instabilitatea politică, conflictele armate, mass-media. Consecinţele violenţei pe scară largă se extind dincolo de vătămările corporale sau pierderile materiale imediate. Deseori, există efecte grave şi de lungă durată asupra sănătăţii, precum şi urmări sociale şi psihologice care afectează victimele violenţei, copiii şi familiile acestora. În ciuda evoluţiei societăţii, a creşterii nivelului de educaţie, se constată nu numai menţinerea unor forme „tradiţionale” (lovirea, insulta, violul), ci şi resuscitarea unor forme speciale ale violenţei: blocarea accesului femeilor la venituri, mutilarea genitală, sclavia, munca forţată, prostituţia. De aceea, UE trebuie să dea o definiţie exhaustivă a violenţei împotriva femeilor, să identifice factorii care contribuie la proliferarea acesteia şi să continue la nivel internaţional prevenirea şi controlul acestui flagel social.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. A violência contra as mulheres e raparigas continua a ser uma das mais graves violações dos direitos humanos a nível mundial, envolvendo vítimas e autores de todas as idades e estratos sociais. Não pode existir qualquer tolerância para este tipo de situações, pelo que a União Europeia está firmemente empenhada em combater toda e qualquer forma de violência. As mulheres têm sido, assim, as principais vítimas da violência em razão do sexo, o que constitui uma violação dos direitos fundamentais à vida, segurança, liberdade, dignidade e integridade física e emocional.

Deverá, assim, ser feito um investimento especial em termos de prevenção, a qual deverá incidir sobre domínios como a educação, o conhecimento, o desenvolvimento de redes e parcerias, bem como o intercâmbio de boas práticas. É fundamental erradicar toda e qualquer forma de violência contra as mulheres e raparigas, o que requer uma abordagem coordenada e multissetorial, nomeadamente através da criação de uma estratégia europeia. É, igualmente importante reforçar a cooperação internacional e fomentar uma intervenção urgente no sentido de eliminar atitudes, práticas e costumes tradicionais nefastos, incluindo a mutilação genital feminina, os casamentos precoces e forçados e os crimes em nome da honra.

 
  
MPphoto
 
 

  Emer Costello (S&D), in writing. − I welcome the adoption of the resolution on the forthcoming session of the UN Commission on the Status of Women: elimination and prevention of all forms of violence against women and girls. The EU must play its part in ensuring that ambitious conclusions are agreed at this session. In 2010, the Commission committed itself to presenting – by the end of 2012 – a strategy to combat violence against women, domestic violence and female genital mutilation, to be followed up by an EU action plan. It is very disappointing that the Commission has yet to live up to this commitment. I urge it to do so without any further delay. An EU strategy should cover in particular the signing and ratification by the EU and the Member States of the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence, as well as the stepping up of efforts to end FGM worldwide, which affects 8 000 girls daily. Over 500 000 girls and women in Europe are living with the consequences of FGM.

 
  
MPphoto
 
 

  Corina Creţu (S&D), în scris. − Am votat în favoarea propunerii de rezoluție referitoare la a 57-a Sesiune a CSF a ONU: eliminarea și prevenirea tuturor formelor de violență împotriva femeilor și fetelor, pentru a evidenția necesitatea implicării UE în eforturi coordonate în scopul reducerii multiplelor forme de violență împotriva fetelor și femeilor. Abuzul fizic, sexual, emoţional sau financiar, hărțuirea, mutilarea organelor genitale ale femeilor, căsătoriile forțate și crimele de onoare sunt încălcări extrem de grave și sistematice ale demnității umane, care continuă în toate statele lumii și pentru care nu există justificări. Condamn cu tărie orice formă de discriminare și de violență împotriva femeilor și fetelor și pledez pentru regândirea priorităților politice în favoarea respectării drepturilor femeilor și, de asemenea, pentru susținerea ONG-urilor, coordonarea și monitorizarea strategiilor și programelor existente și nou create.

 
  
MPphoto
 
 

  Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), în scris. − Violenţa împotriva femeilor şi a fetelor tinere este cea mai răspândită formă de încălcare a drepturilor omului. Există studii care arată că principalele cauze ale fenomenului sunt inegalităţile economice şi cele de putere dintre sexe, obiceiurile, tradiţiile, valorile religioase, instabilitatea politică şi conflictul armat. Deşi Uniunea Europeană a fost şi este un promotor al promovării egalităţii de gen, strategia UE 2020 conţine puţini indicatori care menţionează egalitatea de gen ca şi prioritate la nivel european. Începând din acest an, în cadrul celei de-a 57-a sesiuni a Comisiei pentru Statutul Femeii a Organizaţiei Naţiunilor Unite, eradicarea şi prevenirea tuturor formelor de violenţă împotriva femeilor şi a fetelor va fi una dintre temele prioritare. Consider de asemenea de o importanţă majoră faptul ca ajutoarele pentru dezvoltare să fie corelate cu o luptă continuă împotriva oricărui fel de violenţă asupra femeilor în ţările în curs de dezvoltare.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Aujourd'hui, le Parlement européen fait clairement entendre sa voix : l'Europe doit être un leader contre les violences faites aux femmes. Dans ce texte, nous appelons à la mise en place d'une véritable stratégie européenne pour mettre fin à la violence contre les femmes. Il nous faut des mesures contraignantes. La 57è session de la commission des Nations Unies sur la condition de la femme, qui aura lieu en mars 2013, devra être une étape importante dans la réalisation de cet objectif. Avec ce rapport, le Parlement trace des ambitions claires, celles de la fin des violences, toutes les violences, et contre toutes les femmes, quelles que soient leur condition ou leur situation géographique.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle de Sarnez (ALDE), par écrit. – En dépit de nombreuses campagnes de sensibilisation et de prévention, les violences faites aux femmes, qui sont la forme la plus répandue de violation des droits de l’homme, demeurent un fléau, dans l'Union européenne et dans le monde entier, toutes classes sociales confondues. Aujourd'hui, une femme européenne sur cinq est victime de harcèlement moral ou de violences physiques et sexuelles. Cette réalité insupportable, contraire aux droits humains les plus essentiels, doit être constamment combattue, a fortiori en Europe, dont la vocation est d’être exemplaire en matière de droits de l'homme et de la femme. L'Union européenne doit consacrer davantage de ressources à la sauvegarde des droits des femmes et des filles, tant dans son action extérieure via la coopération internationale, notamment lors des crises humanitaires, que dans la mise en œuvre de ses politiques internes.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Evans (Verts/ALE), in writing. − I voted in favour of this report on an issue on which I have campaigned for many years. The European External Action Service must ensure that the human rights of all women are respected and that all Member States have signed the Council of Europe Convention on Preventing Violence Against Women. The UK is one of the Member States that have so far failed to do so, despite a huge campaign by the Soroptimists, Women’s Aid and others. I spoke at a highly successful conference in the Temple of Peace in Cardiff on this very issue several years ago. Assembly members there pledged their support for the campaign. I hope that this vote will encourage the Welsh Government to put pressure on the UK to sign as soon as possible.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. Como já várias vezes o escrevi, condeno toda a violência, mas em especial aquela que é exercida sobre quem se encontra em situação de maior fragilidade – social, económica ou emocional – como é o caso das crianças, e muitas vezes, das mulheres. Este não é um problema local, mas uma questão de dimensão global que merece uma resposta internacional adequada e firme. Por isso mesmo, os Estados devem procurar eliminar todas as formas de violência contra mulheres e crianças, nomeadamente o tráfico para exploração sexual, as violações da sua auto-determinação sexual e a violência doméstica, e a UE deve servir de exemplo nesta matéria, implementando políticas firmes de prevenção da violência, de punição dos agressores e de apoio às vítimas. O respeito pela vida e dignidade humanas não se coadunam com os crimes de que são vítimas muitas mulheres e crianças.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. A presente proposta, apresentada nos termos do n.º 5 do artigo 115.º do Regimento, surge na sequência de uma pergunta com pedido de resposta oral formulada por Mikael Gustafsson, em nome da Comissão dos Direitos da Mulher e da Igualdade dos Géneros, e visa prevenir e erradicar todas as formas de violência contra as mulheres e as raparigas. Todos sabemos que esta violência existe, mesmo na Europa. Uma em cada 5 mulheres é vítima de violência. Uma em cada dez mulheres é vítima de violência sexual. Na Índia, em cada 25 minutos, há uma mulher a ser violada. São números que não nos podem deixar indiferentes e que colocam esta questão no centro da agenda europeia. Votei favoravelmente esta proposta de resolução porque não nos podemos limitar a falar. Temos de agir rapidamente. Está em causa a violação de direitos humanos. Não se compreende que apenas 17 Estados-Membros tenham assinado a Convenção do Conselho da Europa sobre a prevenção e o combate à violência contra as mulheres. Congratulo-me com o facto de o meu país, Portugal, ter sido o primeiro – e único, para já – Estado-Membro a ratificar esta Convenção, o que aconteceu, precisamente, ontem, dia 5 de fevereiro, aqui em Estrasburgo.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. Votámos favoravelmente esta resolução sobre a necessidade de prevenir e erradicar todas as formas de violência contra mulheres e raparigas. Salientamos que o problema da violência contra mulheres e raparigas não pode ser isolado do conjunto de políticas e orientações hoje dominantes na UE. Erradicar todas as formas de violência contra mulheres implica combater o empobrecimento, o desemprego, o aumento de fenómenos de marginalidade e dependência que arrastam consigo a prostituição e outras formas intoleráveis de violência sobre as mulheres. Combater a violência implica combater a violência doméstica e, para tal, é necessário o reforço das políticas sociais, ou seja, o investimento público que vem sendo esmagado pela UE e governos nacionais. Erradicar a violência contra as mulheres implica erradicar, no trabalho, a imposição de extenuantes ritmos de trabalho, os salários baixos que mantêm as mulheres em ciclos de pobreza e dependência económica, implica terminar com as desigualdades salariais. Ora, os ataques aos direitos dos trabalhadores, e em particular a discriminação das mulheres no local de trabalho, não contribuem para que as mulheres consigam romper com os ciclos de violência a que estão sujeitas. Não vale a pena pregar igualdade e aplicar, na prática, a desigualdade que é hoje crescente, e tem responsáveis políticos.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. − Násilie páchané na ženách a dievčatách je aj naďalej jednou z najzávažnejších foriem porušovania ľudských práv celosvetového a štrukturálneho rozmeru, pričom je zároveň aj javom, ktorý sa týka tak obetí, ako aj agresorov bez ohľadu na ich vek, vzdelanie, príjem a spoločenské postavenie. Táto forma násilia pretrváva vo všetkých krajinách na svete, predstavuje závažné porušovanie ľudských práv a je naďalej hlavnou prekážkou v dosiahnutí rodovej rovnosti a posilnení postavenia žien. Obťažovanie žien a násilie na ženách zahŕňa množstvo foriem porušovania ľudských práv vrátane sexuálneho zneužívania, znásilnenia, domáceho násilia, sexuálneho napadnutia a obťažovania, prostitúcie či obchodovania so ženami a dievčatami. Považujem za nevyhnutné, aby Komisia pre postavenie žien 2013 súhlasila s vypracovaním všeobecného realizačného plánu na ukončenie násilia páchaného na ženách a dievčatách s osobitným dôrazom na prevenciu násilia a zabezpečenie monitorovania a praktického poradenstva v súvislosti s existujúcimi medzinárodnými záväzkami (CEDAW a Pekinská akčná platforma), ktorý má byť schválený všetkými členskými štátmi OSN a ktorý sa má začať plniť v roku 2015.

 
  
MPphoto
 
 

  Ashley Fox (ECR), in writing. − I was pleased to support this resolution. I think that violence against women, of any kind, is an abomination that all Member States should work to eliminate. I did vote against the paragraph calling for an EU directive. Implementation should remain in the hands of the member states. We must resist the temptation to believe that ‘more Europe’ is the answer to every problem. A directive would do nothing to tackle the ongoing scourge of gender-based violence. Of course, resolutions such as this are no substitute for concrete action to tackle the underlying problems that give rise to acts such as genital mutilation, ‘honour’ crimes, and forced marriage. Member States should be encouraged to address those important issues.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – En tant que membre de la commission des Droits de la femme et de l'égalité des genres, et en tant que militante féministe, j’ai voté en faveur de ce texte, qui rappelle la priorité donnée à la lutte contre toutes les formes de violence à l’égard des femmes et des filles. Les violences contre les femmes constituent l’une des plus grandes violations des droits fondamentaux, et demeurent la plus grande des inégalités fondées sur le sexe. A travers ce texte, le Parlement interpelle une nouvelle fois la Commission et les États membres sur la nécessité de définir une stratégie commune au sein de l’Union. Il faut renforcer et poursuivre les efforts pour éliminer et mieux prévenir des violences contre les femmes, comme le viol ou les violences conjugales. A l’échelle internationale, mes collègues et moi-même confirmons l’engagement et le soutien de l’Union européenne en faveur du programme d’action de Pékin. Et nous espérons vivement que la 57ème session de la commission des Nations unies sur la condition de la femme aboutira à un accord global au mois de mars prochain.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Balsavau už šį pasiūlymą. Smurtas prieš moteris egzistuoja visose pasaulio šalyse kaip viską persmelkiantis žmogaus teisių pažeidimas ir didžiausia kliūtis, trukdanti siekti lyčių lygybės ir moterų įgalinimo. Smurtas veikia moteris ir mergaites visame pasaulyje nepriklausomai nuo tokių veiksnių, kaip amžius, klasė ar ekonominės sąlygos, ir jis taip pat daro žalą šeimoms ir bendruomenėms, lemia dideles ekonomines ir socialines išlaidas ir riboja bei stabdo ekonomikos augimą ir vystimąsi. Tad būtina kovoti su visų formų smurtu prieš moteris, t. y., fiziniu, seksualiniu ir psichologiniu smurtu, kaip nurodyta Pekino veiksmų programoje, nes visos šios smurto rūšys riboja moterų galimybę naudotis visomis žmogaus teisėmis ir pagrindinėmis laisvėmis. Raginama tarptautiniu ir regioniniu lygmenimis sukurti programas ir institucinius mechanizmus, siekiant užtikrinti, kad smurto prieš moteris ir mergaites prevencijos strategijos būtų svarbiausia visų tarptautinių veiksmų, kurių imamasi reaguojant į su situacijomis konfliktų metu ir po jų ar gaivalinėmis nelaimėmis susijusias humanitarines krizes, dalis. Turi būti sukurtas visuotinis įgyvendinimo planas siekiant sustabdyti smurtą prieš moteris ir mergaites, ypatingą dėmesį skiriant smurto prevencijai.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabeth Köstinger (PPE), schriftlich. Noch immer ist Gewalt gegen Frauen und Mädchen ein weltweites Problem, das in allen sozialen Schichten auftritt. Daher muss diesem Problem auf nationalen, europäischen und internationalen Ebenen entgegengewirkt werden. Die 57. Tagung der UN-Kommission für die Rechtsstellung der Frau wird eine entscheidende Chance darstellen, Fortschritte im Bereich der Menschenrechte für Frauen zu erzielen und weltweit Aktionspläne durchzusetzen, um Gewalt gegen Frauen und Mädchen zu beseitigen. Die EU muss dabei eine gewichtige Rolle einnehmen und alle notwendigen Maßnahmen ergreifen, um ein positives Ergebnis sicherzustellen und die Ungleichheit zwischen Männern und Frauen zu beseitigen. Ich stimme daher für den Antrag und setzte mich für die Rechte der Frauen zur sexuellen und reproduktiven Gesundheit ein.

 
  
MPphoto
 
 

  Agnès Le Brun (PPE), par écrit. – Dans le monde et au sein même de l'Union européenne, les femmes et les filles sont encore malheureusement victimes de violences en tout genre (violences domestiques, agressions et harcèlements sexuels, prostitution et trafic humain, etc), violences qui les privent souvent de leurs pleins droits civils et politiques. Je me suis donc prononcée en faveur de cette résolution, qui rappelle notre soutien aux programmes et organismes de lutte contre la violence faite aux femmes, et invite les États membres et l'Union européenne à accroître le soutien financier qu'ils leur accordent. Nous invitons également l'Union européenne à mettre en place une stratégie ambitieuse en matière de lutte contre la violence faite aux femmes, notamment à travers le lancement d'une campagne mondiale de sensibilisation et de prévention, ainsi qu'une plus grande intransigeance envers les pays tiers avec lesquels nous avons des relations politiques ou commerciales, en termes de respect des droits des femmes.

 
  
MPphoto
 
 

  Constance Le Grip (PPE), par écrit. – Nous avons voté une résolution sur l'élimination et la prévention de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles, en vue de la 57ème réunion de la commission de la condition de la femme de l'ONU. En tant que membre de la commission des Droits de la femme et de l'égalité des genres du Parlement européen, je ne peux que me réjouir du fait que les députés aient exprimé un soutien et un engagement forts pour cette démarche, en appelant de leurs vœux des conclusions tournées vers l'avenir, qui contribueront à faire cesser ces violences inacceptables.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I welcome this resolution which calls on the EU to support the launch of a Global Advocacy Campaign for the prevention of violence against women and girls and gender-based violence, in order to take further steps to make our communities and countries safe and fully respect the human rights of women and girls worldwide. Parliament believes this campaign should build on existing partnerships between states and other relevant actors, including civil society and women’s organisations.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. A violência contra as mulheres e raparigas continua a ser uma das mais graves violações dos direitos humanos a nível mundial, e é um fenómeno que envolve vítimas de todas as idades, antecedentes educativos, rendimento e posição social. São, por isso, necessárias políticas que levem à prevenção e erradicação de qualquer forma de violência contra as mulheres e raparigas. Daí o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado a favor de esta resolución ya que subraya la necesidad de prevenir y erradicar todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas, tema prioritario de la 57a sesión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de las Naciones Unidas, que se celebrará del 4 al 15 de marzo de 2013. La UE debe desempeñar un papel importante en la misma y realizar todos los esfuerzos posibles para garantizar un resultado positivo. Además, he apoyado esta resolución que insta a la Comisión a evaluar la política de la UE en los ámbitos de la prevención y la lucha contra la violencia en el contexto de la ayuda humanitaria y la ayuda internacional al desarrollo. Ahora bien, la lucha contra la violencia de género es indisociable de la lucha contra el empobrecimiento, la brecha salarial o el paro femenino, que provocan un aumento de la marginalidad y de la dependencia de las mujeres. Por ello, resultan imprescindibles políticas sociales de inversión pública que proporcionen herramientas reales a las mujeres para salir de los ciclos de violencia a los que se ven sometidas.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – Les violences faites aux femmes et aux filles partout dans le monde, notamment en cas de conflits armés, nécessitent la création d'un véritable "projet d'humanité". A l'heure de la mondialisation, il ne nous est plus permis de laisser tant d'êtres humains en marge de nos consciences. La mondialisation a un besoin criant d'universalisme. L'histoire nous jugera sur nos actes et sur nos silences. Nul ne pourra dire qu'il ne savait pas. La démocratie n'est jamais acquise. Il faut la préserver. Personne n'est à l'abri de dérapages au Nord comme au Sud. Ce n'est pas une question de développement ou de richesse économique. C'est une question de valeurs, de libertés publiques et de respect des autres. Nous devons lutter contre toutes formes d'impunité, de corruption, de banalisation, et de criminalité.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − To contribute to the ending of violence against women and girls, and to gender balance, the Committee on Women’s Rights and Gender Equality has decided to table an oral question with a resolution to demonstrate the EU’s support for the international process. I am in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Gewalt gegen Frauen ist weltweit nach wie vor ein bestehendes Problem. Zudem ist sie ein Phänomen, das sich in jeder Gesellschaftsschicht und jedem Kulturkreis findet. Allerdings gibt es einige Staaten auf der Welt, in denen Gewalt, die Frauen angetan wird, immer noch rechtlich gedeckt ist und sogar anerkannt wird. Vor allem in islamistischen Staaten haben Männer immer noch das Recht, ihre Frauen zu schlagen oder ihnen gar Ärgeres anzutun – ein Umstand, der durch die Zuwanderung nach Europa mittlerweile auch in unseren Breiten immer häufiger vorkommt, jedoch untragbar ist. Ich habe mich meiner Stimme enthalten, denn ich bin der Ansicht, solange es in einigen Religionen immer noch Usus ist, Frauen zu schlagen und zu misshandeln, und diese Gewaltakte in dieser Gesellschaft auch noch anerkannt werden, werden Kampagnen nicht reichen, um ein Umdenken zu bewirken. Da es immer mehr Zuwanderer in die EU gibt, die muslimischen Glaubens sind, in dem die Züchtigung der Frau anerkannt ist, sieht sich die EU mit einem Problem konfrontiert, für dessen Lösung sie die Wurzel des Übels packen muss.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudio Morganti (EFD), per iscritto. − Ho voluto sostenere questa risoluzione, affinché anche dall'Unione europea giunga un segnale forte per cercare di prevenire ed eliminare ogni forma di violenza contro le donne, anche in vista della 57a sessione della Commissione sullo status delle donne delle Nazioni Unite che si dovrà tenere all'inizio di marzo. Ancora oggi, infatti, sono milioni le donne e le ragazze vittime di violenza ogni giorno e ad ogni latitudine. Si passa, ad esempio, dalle mutilazioni genitali in Africa agli stupri in India, senza dimenticare tutte le nefandezze che avvengono anche in Italia e in Europa.

Sono soddisfatto che nel testo si faccia riferimento alla necessità che nelle azioni esterne dell'UE la condizione della donna debba essere considerata come uno dei valori imprescindibili, verso cui il Servizio europeo per l'azione esterna deve mostrare la massima attenzione. Ovviamente, anche all'interno dell'Unione si deve agire, e in fretta, e gli Stati membri devono adoperarsi per cercare di prevenire ogni possibile manifestazione di violenza nei confronti delle donne. Non è sicuramente semplice, considerando anche il fatto che moltissime violenze avvengono all'interno delle mura domestiche, ma l'azione deve essere continua e incessante, per porre fine a questi odiosi crimini.

 
  
MPphoto
 
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE), raštu. − Balsavau už rezoliuciją dėl smurto prieš moteris ir mergaites prevencijos ir panaikinimo. Ši problema – vis dar opi daugelyje pasaulio šalių. Smurtas prieš moteris ir mergaites – struktūrinė problema. Tenka apgailestauti, kad vis dar egzistuoja daug smurto prieš moteris formų: pasirinkimo teisės, teisės į savo kūną ir kūno neliečiamybę, teisės į švietimą ir apsisprendimo teisės ribojimai. Šios diskriminacijos ir smurto formos neleidžia moterims visiškai laisvai naudotis pilietinėmis ir politinėmis teisėmis. Todėl kovo mėnesį posėdžiausianti Jungtinių Tautų Moterų teisių komisija privalo dirbti bet kokios formos diskriminacijos mažinimo linkme. Būtinas politinių lyderių bendradarbiavimas ir įsipareigojimas tarptautinėms institucijoms, ypatingai didelę moterų diskriminaciją patiriančiose valstybėse, bei didesnis prevencijos programų finansavimas – tai priemonės, kurių reikia imtis jau šiandien visais lygiais. Antra vertus, neišvengiamai pačios įvairių valstybių moterų teisėms atstovaujančios, įvairiapusę pagalbą moterims teikiančios nevyriausybinės organizacijos turėtų įsitraukti į smurto prieš moteris ir mergaites mažinimo programas. Politinė valia, finansavimo mechanizmas švietimo, mokymo programoms ir stiprus NVO sektorius bei jų tarpusavio bendradarbiavimas, mano manymu, gali prisidėti prie šios problemos spartesnio ir efektyvesnio sprendimo ne tik visame pasaulyje, o ypatingai besivystančiame, bet ir ES valstybėse narėse, kuriose vis dar pasitaiko smurto prieš moteris atvejų.

 
  
MPphoto
 
 

  Cristiana Muscardini (ECR), per iscritto. − Non è facile trovare l'accordo sulla coniugazione della violenza contro le donne. C'è una violenza fisica che va condannata sempre e comunque. C'è una violenza sociale: salario inferiore rispetto a quello degli uomini, oppure una condanna alla prostituzione, anche per minorenni, a causa dell'estrema povertà. E c'è una violenza che nasce da certe culture tribali che impongono alle bambine le orrende mutilazioni genitali.

Credo che non possiamo fare distinzioni e selezionare la forma di violenza che più ci conviene. Ogni forma è violenza e come tale va condannata senza appello né sconti, senza giustificazioni né false remore. Lo stupro è una violenza inaudita, l'avvio alla prostituzione è un delitto imperdonabile, la mutilazione è una brutalità barbarica, un salario inferiore è un sopruso non più accettabile, coprirsi contro la propria volontà è una coercizione non rispettosa della dignità della donna, impedire l'istruzione è una prepotenza delittuosa. E interrompere la nascita di figlie femmina contro la volontà della madre, quale forma di violenza si configura? È lecito parlare di violenza, di violenza estrema, in questi casi? Sono a favore della risoluzione nella speranza che la commissione delle Nazioni Unite tenga conto di tutte le violenze contro "la metà del cielo".

 
  
MPphoto
 
 

  Siiri Oviir (ALDE), kirjalikult. − Hääletasin selle resolutsiooni ettepaneku poolt, sest olen veendunud naiste diskrimineerimise vastane ja naiste õiguste eest seisja. Naiste- ja tütarlastevastane vägivald on endiselt üks kõige raskemaid maailmas levinud inimõiguste struktuurseid rikkumisi, mis hõlmab vägivalla kõiki vorme. Me peame seisma vastu nii füüsilisele, seksuaalsele kui ka psühholoogilisele vägivallale. Siinjuures on oluline põhjus just meeste ja naiste võrdõiguslikkuse puudumine ning sooline diskrimineerimine. Naiste- ja tütarlastevastase vägivalla likvideerimiseks peavad koostööd tegema eri sektorid ja sidusrühmad. Oluline on, et käesoleva aasta märtsis peetav ÜRO naiste olukorra komisjoni istungjärk annaks ka reaalseid tulemusi, mis aitaksid kaasa naistevastase vägivalla kaotamisele. Riikide ja kodanikuühiskonna ning naisorganisatsioonide partnerlusele põhinev ülemaailmne toetuskampaania oleks kindlasti samm edasi diskrimineerimise ja vägivalla likvideerimisel.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Pritariu šiai rezoliucijai. Tam, kad būtų tinkamai įgyvendinti smurto prieš moteris ir mergaites stabdymo veiksmai ir užkertamas kelias smurtą sukeliančioms priežastims atsirasti, būtinas koordinuotas, įvairius sektorius apimantis požiūris. Pažymėtina, kad smurtui negalioja geografinės, kultūrinės, socialinės, ekonominės ar išsilavinimo ribos. Nuo smurto ir prievartos nukenčia įvairiausios padėties moterys. Atkreiptinas dėmesys į tai, kad priekabiavimas prie moterų ir smurtas prieš jas apima įvairius žmogaus teisių pažeidimus. Turime ne tik padėti užkirsti kelią smurtui, bet ir operatyviai suteikti specializuotas paramos paslaugas nuo smurto nukentėjusioms aukoms. Nacionaliniu ir visais kitais atitinkamais lygiais ir vadovaujantis visapusišku požiūriu būtina spręsti prevencijos ir kitus su smurto panaikinimu susijusius klausimus.

 
  
MPphoto
 
 

  Justas Vincas Paleckis (S&D), raštu. − Nuolat vis išgirstame apie moterų ir mergaičių teisių pažeidimus: smurtas, prievarta, prekyba, sekso vergija. Statistika rodo, kad kas penkta moteris yra patyrusi smurtą, o kas dešimta – prievartą. Dažnai moterų judėjimo laisvė yra apribota dėl smurto. Šie sisteminiai moterų teisių pažeidimai kai kuriose pasaulio dalyse negali būti pateisinami remiantis kultūrinėmis arba religinėmis nuostatomis. Balsavau už šią moterų komiteto parengtą rezoliuciją. Ji tūrėtų tapti šauksmu ES valstybėms narėms bei valstybėms esančioms už ES ribų – kovokime kartu dėl moterų ir mergaičių apsaugos. Turime parodyti, kad turime priemonių kovai su visomis smurto prieš moteris apraiškomis. ES lygmeniu nuveikta daug – priimtos direktyvos dėl kovos su prekyba žmonėmis, dėl moterų ir mergaičių seksualinio išnaudojimo, dėl nusikaltimų aukų teisių apsaugos. Tad ši rezoliucija – dar vienas pavyzdys, kad ES neapsiriboja pareiškimais ir imasi teisiškai įpareigojančių moterų teisių apsaugą įtvirtinančių veiksmų. Tokiu būdu ES rodo pažangios praktikos pavyzdį ne tik savo kaimynėms, bet ir visam pasauliui.

 
  
MPphoto
 
 

  Pier Antonio Panzeri (S&D), per iscritto. − Esprimo voto favorevole riguardo alla risoluzione del Parlamento europeo sulla 57a sessione della commissione sullo status delle donne (CSW) delle Nazioni Unite: prevenzione ed eliminazione di ogni forma di violenza contro le donne e le ragazze. La violenza contro le donne e le ragazze è una delle forme più gravi e diffuse di violazione strutturale dei diritti umani a livello mondiale. È un fenomeno che coinvolge vittime e aggressori di ogni età, livello d'istruzione, reddito e posizione sociale e che rappresenta sia una conseguenza sia una causa della disuguaglianza tra donne e uomini. Per sradicare tale piaga sono necessari una maggiore cooperazione ed interventi internazionali, un impegno forte da parte dei responsabili politici a tutti i livelli, nonché finanziamenti più congrui. Per queste ragioni auspico che tale proposta esorti l'UE e i suoi Stati membri a rivedere le politiche, i programmi e le risorse disponibili per affrontare il problema della violenza all'interno e all'esterno dell'UE e a rafforzare la loro strategia con strumenti aggiornati e obiettivi ambiziosi.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. Votei favoravelmente a presente resolução em que o Parlamento Europeu exorta a UE a apoiar o lançamento de uma campanha de sensibilização mundial relativa à prevenção da violência contra mulheres e raparigas e da violência em razão do género, visando a adoção de medidas que contribuam para que os nossos países e comunidades sejam seguros e respeitem plenamente os direitos humanos de mulheres e raparigas em todo o mundo. Esta campanha deve basear-se nas actuais parcerias entre Estados e outros atores relevantes, incluindo a sociedade civil e as organizações de mulheres.

 
  
MPphoto
 
 

  Evelyn Regner (S&D), schriftlich. Die Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und Mädchen ist eine zentrale Herausforderung in unserer Gesellschaft. Dieser Kampf muss aber auch den Arbeitsplätzen von Frauen geführt werden. Gerade in der Krise hat die Gewalt gegen Frauen zugenommen, speziell im Arbeitsumfeld. Deshalb unterstüze ich diesen Entschließungsantrag sehr und habe auch dafür abgestimmt.

 
  
MPphoto
 
 

  Tokia Saïfi (PPE), par écrit. – Les chiffres publiés par les Nations unies sont alarmants: une femme sur trois dans le monde subit des violences infligées par son partenaire; entre 40% et 50% des femmes de l'Union européenne ont fait état de harcèlement sexuel sur le lieu de travail; et en France, une femme meurt tous les trois jours sous les coups de son conjoint. J'ai voté en faveur de cette résolution, car l'élimination et la prévention de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des filles sont aujourd'hui une priorité mondiale. En vue de la 57ème session de la commission de la condition de la femme des Nations unies, l'Union européenne doit plus que jamais s'impliquer dans la protection des femmes. En ce sens, elle doit encourager la coopération entre les États membres et harmoniser les plans nationaux pour mettre en place une stratégie européenne effective. En parallèle, l'Union et ses États membres doivent soutenir l'ensemble des acteurs qui prennent part à cette lutte, et notamment les acteurs de la société civile telle que les ONG et les associations.

 
  
MPphoto
 
 

  Olga Sehnalová (S&D), písemně. − Podpořila jsem návrh usnesení k 57. zasedání Komise OSN pro postavení žen předložený původně M. Gustafssonem, který požaduje dosažení pokroku a přijetí opatření k odstraňování a prevenci násilí páchaného na ženách a dívkách. Citlivou otázku připomněly nedávné události v Indii. Že se stále jedná i o evropský problém pak dokazuje fakt, že v Evropě umírá na následky domácího násilí každý den sedm žen.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. − La proposta di prevenzione ed eliminazione di ogni forma di violenza contro le donne e le ragazze mi trova pienamente d´accordo nella sua interezza. La violenza contro le donne persiste in tutti i paesi del mondo come la violazione più diffusa dei diritti umani a livello mondiale. E´un fenomeno che coinvolge vittime e aggressori di ogni età, livello d'istruzione, reddito e posizione sociale, e che costituisce sia una conseguenza che una causa della disuguaglianza tra donne e uomini con notevoli costi economici e sociali, limitando e compromettendo la crescita economica e lo sviluppo dei paesi interessati. L'UE e i suoi Stati membri sono tenuti pertanto ad aumentare gli stanziamenti destinati all'eradicazione della violenza contro donne e ragazze a livello globale. L´'UE deve pertanto continuare a perseguire e sostenere una campagna di sensibilizzazione a livello globale per la prevenzione della violenza contro le donne e le ragazze al fine di adottare ulteriori misure per rendere le nostre comunità e i nostri Paesi sicuri, garantendo il rispetto pienamente dei diritti umani delle donne e delle ragazze in tutto il mondo.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. − I voted in favour as I strongly believe that women and girls should live lives without fear of being abused by anyone, be it a family member or a complete stranger.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – L’opinion réprouve l’usage du viol comme arme de guerre au Congo, la lapidation des femmes adultères en Iran, l’agression de fillettes qui revendiquent leur scolarisation en Afghanistan ou au Pakistan. Ces violences extrêmes doivent être dénoncées, combattues et condamnées. Mais, même si tout cela est très loin de l'Europe, on ne peut mesurer l’état de l’égalité des droits à l’aune des pires situations. Il suffit de connaître le quotidien de la police, de la justice et des associations concernées pour voir qu’il n’en est rien. Les chiffres sont connus, mais sont très inférieurs à la réalité: par exemple, les soixante-quinze mille viols recensés chaque année ne représenteraient que 10 % du chiffre réel, la majorité des femmes victimes craignant de porter plainte. Mais la presse et l’opinion ne s’émeuvent que dans les cas outranciers. Il est de la responsabilité de l'Europe d'enrayer cette machine infernale de la violence et de la discrimination.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. A Convenção das Nações Unidas de 1979 sobre a Eliminação de Todas as Formas de Discriminação contra as Mulheres (CEDAW) veio reforçar a liberdade cívica e política de todas as mulheres à escala global. Voto favoravelmente o presente relatório que visa eliminar todas as formas de violência contra as mulheres e as raparigas e se acabam por repercutir numa violação dos direitos humanos, em desigualdade de género e no aumento do risco de conflitos sociais. Entendo ainda que é fundamental que seja realizado um trabalho contínuo com vista a pôr termo à violência contra as mulheres, devendo ser acautelada uma superior cooperação e adotadas ações concretas à escala internacional.

 
  
MPphoto
 
 

  Frank Vanhecke (EFD), schriftelijk. − Ik heb me bij de eindstemming over deze resolutie onthouden omdat dit parlement eens te meer niet de moed of de politieke wil heeft om man en paard te noemen. Hoe kan een resolutie over vrouwenrechten stemmen zonder het te hebben over de opmars van de onverdraagzame islam, waar meisjes en vrouwen heel dikwijls rechtenloos zijn? Geweld tegen vrouwen zit heel dikwijls in bepaalde culturen ingebakken. Wie dat feit ontkent, kan ook niet aan oplossingen werken.

 
  
MPphoto
 
 

  Justina Vitkauskaite (ALDE), raštu. − Smurtas prieš moteris yra šio amžiaus rykštė. Smurto statistika liūdna: viena iš penkių moterų ES yra patyrusi smurtą, o viena iš dešimties yra nukentėjusi nuo seksualinio priekabiavimo. Vyrų smurtas prieš moteris yra socialinis reiškinys, kuris būdingas visoms socialinėms grupėms. Šiai dienai 16 milijardų eurų ES yra investuojama į smurto prieš moteris aukų reabilitaciją, apsaugą. Svarbu, kad smurto prieš moteris panaikinimas taptų prioritetiniu EP ir ES klausimu. Pritariu Europos Komisijai, kad visos valstybės narės turėtų pasirašyti ES konvenciją dėl smurto prieš moteris ir smurto artimoje aplinkoje prevencijos ir šalinimo tam, kad ES priemonių paketas prieš smurtą būtų įgyvendintas visose šalyse narėse.

Raginu Lietuvą pasirašyti šią konvenciją, kuria siekiama kovoti su smurtu prieš moteris kaip rimtu žmogaus teisių pažeidimu. Pagrindinės šios pažangios konvencijos sritys yra smurto prevencija, jo aukų apsauga bei smurtautojų baudžiamasis persekiojimas. Konvencija pateikia išsamią ir tvarią smurto aukų apsaugos ir prevencijos sistemą, kuri puikiai papildytų Lietuvos Respublikos teisyną. ХХI amžiuje neturime toleruoti tokio žmogaus teisių pažeidinėjimo kaip smurtas prieš moteris. Moteris turi jaustis saugiai tiek namuose, tiek darbe, tiek viešoje aplinkoje. Sveikinu ES ir Jungtinių Tautų bendrą programą, kurios tikslas – smurto prieš moteris išgyvendinimas.

 
  
MPphoto
 
 

  Jarosław Leszek Wałęsa (PPE), in writing. − I have given my support to the motion for a resolution on the elimination and prevention of all forms of violence against women and girls. This resolution provides an outline for future steps to protect women and girls from acts of violence. It is my view that we must not become complacent when it comes to human rights. Everyone has the right to live freely and without fear of violence. We must be diligent in our efforts to maintain equality for all citizens. In many cases the women who are victims of violence also have a lower level of education and are prevented from voting. This in itself is outrageous; we must continue to work with the UN in addressing and stopping these horrific situations. Women must have the right to pursue their goals and retain control of their physical and mental wellbeing. Gender-based equality is, and will continue to be, a focus for the EU and this resolution is but another step toward solidifying that end.

 
  
MPphoto
 
 

  Josef Weidenholzer (S&D), schriftlich. Ich habe für die Entschließung „Beseitigung und Verhütung aller Arten von Gewalt gegen Frauen und Mädchen“ gestimmt, da Frauen noch immer täglich verschiedenen Formen von Gewalt ausgesetzt sind. Fast jede vierte Frau in der EU ist mindestens einmal in ihrem Leben Opfer von Gewalt. Die Entschließung fordert, dass die EU und alle Mitgliedstaaten ihre politischen Anstrengungen zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen und Mädchen sowie von geschlechtsbezogener Gewalt deutlich verstärken. Die Kommission wird aufgefordert, eine europaweite Strategie gegen Gewalt an Frauen und einen legislativen Vorschlag für Mindestnormen in diesem Bereich vorzulegen. Dafür ist es höchste Zeit. Gewalt gegen Frauen passiert auf verschiedenen Ebenen: auf psychischer, sexueller, ökonomischer oder sozialer. Sie ist sowohl Ursache als auch Folge der ungleichen Machtverteilung zwischen Männern und Frauen. Die Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen als auch der Ungleichheit zwischen den Geschlechtern sollte daher eine der Prioritäten auf der europäischen Agenda sein.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. − Niższa pozycja społeczna kobiet jest wynikiem wielowiekowej dyskryminacji i negatywnych stereotypów. Jest to jeden z głównych powodów, dla których przemoc wobec kobiet jest nadal tak szeroko występującym zjawiskiem społecznym. Polityka Unii Europejskiej jest temu przeciwna i stanowczo potępia wszelkie dyskryminacyjne postawy oraz przemoc wobec kobiet i dzieci. Tradycja, honor, kultura, prywatność czy religia nie mogą być usprawiedliwieniem dla państw członkowskich, zwalniającym je z zapobiegania przemocy i jej eliminowania.

Walka z wszelkimi formami przemocy wobec kobiet i dzieci wymaga skoordynowanych strategii. Należy zacząć działać od najniższych szczebli krajowych. Podejście do sprawy powinno być złożone i nakierowane na kluczowe kwestie, takie jak zapobieganie, ochrona, wsparcie dla ofiar, a także ściganie sprawców. Dlatego należy popierać inicjatywy, które sprzeciwiają się wszelkiego rodzaju agresji wobec kobiet.

 
  
MPphoto
 
 

  Zbigniew Ziobro (EFD), na piśmie. − Jest rzeczą zawstydzającą, że nadal w Europie występuje tak wiele przypadków przemocy wobec kobiet. Szczególne zaniepokojenie musi budzić fakt, że znaczna część przypadków przemocy nie jest zgłaszana policji, tym bardziej że dotyczy to przypadków tak ciężkich przestępstw jak przestępstwo zgwałcenia. Żadna strategia zwalczania przemocy wobec kobiet nie może odnieść skutku, jeżeli pokrzywdzone nie będą zgłaszać faktu przemocy odpowiednim organom. Prawo musi zapewniać w tym zakresie zdecydowaną reakcję, tak aby ofiary odzyskały poczucie sprawiedliwości, a jednocześnie zarówno one, jak i całe społeczeństwo były chronione przed podobnymi przypadkami w przyszłości.

Zaniepokojenie musi budzić fakt, że w kilku krajach Unii, w tym w Polsce, kary orzekane za przestępstwa o charakterze seksualnym są bardzo niskie, a na dodatek ich wykonanie jest często warunkowo zawieszane. Tytułem przykładu można wskazać, że 40% orzekanych w Polsce kar za przestępstwo zgwałcenia to kary pozbawienia wolności z warunkowym zawieszeniem ich wykonania. Wymierzanie tak łagodnych kar stanowi w istocie policzek wymierzany pokrzywdzonym przez sądy, które lekceważąco podchodzą do wyrządzonej krzywdy. Poważne traktowanie zjawiska przemocy wobec kobiet musi oznaczać konieczność surowego traktowania sprawców tej przemocy, tak aby zapewnić sprawiedliwą odpłatę za wyrządzone zło i jednocześnie zabezpieczyć społeczeństwo na przyszłość.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. Não podemos isolar o problema da violência contra mulheres e raparigas do conjunto das políticas transversais que são aplicadas pela UE nos 27 EM. Erradicar todas as formas de violência contra mulheres implica combater o empobrecimento, o desemprego, o aumento de fenómenos de marginalidade e dependência que arrastam consigo o aumento das causas da prostituição, que vitima hoje cada vez mais mulheres. Combater a violência implica combater a violência doméstica e para tal é necessário o reforço das políticas sociais, ou seja, o investimento público que é bloqueado pelas políticas fiscais da UE. Erradicar a violência contra as mulheres implica erradicar, no trabalho, a imposição de extenuantes ritmos de trabalho, os salários baixos que mantêm as mulheres em ciclos de pobreza e as impossibilitam de realizar a sua independência económica, e implica terminar com as desigualdades salariais. Ora, as medidas de flexibilização laboral que tanto animam o conceito de competitividade das "instituições europeias" só contribuem para impossibilitar que as mulheres consigam romper com os ciclos de violência a que estão sujeitas. Fazer uma rutura com as atuais políticas económicas e sociais seria o maior contributo que a UE poderia dar para a luta contra a violência contra as mulheres.

 
  
MPphoto
 
 

  President. − That concludes the vote.

 
Aviz juridic - Politica de confidențialitate