Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2012/2286(INI)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A7-0016/2013

Predkladané texty :

A7-0016/2013

Rozpravy :

PV 07/02/2013 - 4
CRE 07/02/2013 - 4

Hlasovanie :

PV 07/02/2013 - 5.8
CRE 07/02/2013 - 5.8
Vysvetlenie hlasovaní

Prijaté texty :

P7_TA(2013)0057

Doslovný zápis z rozpráv
Štvrtok, 7. februára 2013 - Štrasburg Revidované vydanie

4. Európska investičná banka – výročná správa za rok 2011 (rozprava)
Videozáznamy z vystúpení
Zápisnica
MPphoto
 

  President. − The next item is the report by Mario Mauro, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, on the 2011 Annual Report of the European Investment Bank (2012/2286(INI)) (A7-0016/2013).

 
  
MPphoto
 

  Mario Mauro, relatore. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, nel ringraziare i colleghi shadow che mi hanno coadiuvato per la preparazione di questa relazione, permettetemi di illustrarvi brevemente i punti salienti della relazione.

Innanzitutto, ed è questa la ragione dell'unico emendamento presente, nella prima stesura della relazione auspicavamo per la Banca europea degli investimenti di poter contare su un aumento di capitale. Pertanto, è stata benvenuta la decisione di qualche settimana fa dei 27 Stati membri in cui approvano quest'incremento del capitale della BEI di 10 miliardi di euro. Questo aumento di capitale è fondamentale per il mantenimento della tripla A, considerando che la maggior parte degli investitori in titoli BEI la richiedono. Circa la metà dei fondi raccolti dalla BEI sui mercati dei capitali sono forniti infatti da investitori esterni all'Unione europea e dovrebbero rendere disponibili per i prestiti della Banca fino a 60 miliardi di euro in più nel periodo 2013-2015, per un totale, grazie alla leva finanziaria, di 180 miliardi di euro di investimenti.

Per far funzionare al meglio la capacità di leva dei finanziamenti della BEI, bisogna anche studiare e mettere in opera rapidamente nuovi strumenti finanziari basati sulla combinazione efficace delle risorse del budget dell'Unione europea e dell'elevata capacità di prestiti della BEI. La fase pilota in questo senso dei project bond, che è partita da poco, vedrà un interessante monitoraggio e ci darà la possibilità di vederne i primi risultati alla fine del 2013. Per permettere altresì lo sviluppo di nuovi strumenti finanziari congiunti Unione europea-BEI, deve essere realizzato un nuovo schema che sappia distribuire chiaramente i compiti tra le Istituzioni coinvolte, che garantisca trasparenza e flessibilità e che sappia trarre risorse dal settore pubblico-privato.

Inoltre, bisogna assolutamente evitare eccessivi vincoli burocratici per gli istituti che gestiscono i finanziamenti, gli intermediari e i beneficiari finali. La BEI, insomma, deve essere in grado, anche attraverso la chiara definizione degli obiettivi e dei criteri di controllo, di preservare la sua indipendenza nella selezione dei progetti in modo da garantire un uso sostenibile delle sue risorse. A sua volta, anche la BEI deve garantire maggiore trasparenza offrendo maggiori dati sui finanziamenti erogati e i controlli, in particolare sui beneficiari e sugli intermediari nei paesi terzi.

L'attività di consulenza della BEI è anche stata messa in evidenza. A volte il problema non è l'accesso ai finanziamenti quanto l'assenza di una vera e propria capacità manageriale e amministrativa dei destinatari dei progetti, che rallenta così lo sviluppo.

La BEI, all'interno dell'Unione europea, è opportuno continui a concentrarsi sulle piccole e medie imprese, sviluppando però ulteriormente gli strumenti per la microfinanza e ampliando gli istituti di credito coinvolti nel finanziamento alle piccole e medie imprese, come ad esempio gli intermediari finanziari anche non convenzionali.

In un momento di tagli al welfare la relazione incoraggia la BEI a sostenere l'economia sociale, che già contribuisce alla creazione di benessere e di posti di lavoro attraverso prestiti su misura e schemi di garanzia che siano il più possibile flessibili nella definizione delle dimensioni e delle regole, tenendo conto anche delle possibili sinergie con la Social Business Initiative.

Inoltre, dovrebbero essere sviluppati nuovi strumenti dedicati al mondo della cultura, del settore creativo e della formazione, che sono stati duramente colpiti dalla crisi finanziaria. La BEI si trova nella difficile posizione di dover sopperire in quei settori dove maggiormente si sono sentiti i tagli imposti agli Stati nazionali da inasprite discipline di bilancio, ma operati anche dalla stessa Unione europea se pensiamo alla dura discussione che c'è in questi giorni sul Multiannual Financial Framework.

La relazione accenna poi agli investimenti della Banca europea degli investimenti nei campi della ricerca e innovazione, della politica agricola, dell'efficienza energetica e delle risorse, nonché alle sinergie con l'Unione europea per i programmi come la PAC, Horizon 2020 e i Fondi strutturali.

All'esterno dell'Unione europea la relazione si concentra sugli investimenti nei paesi dell'area del Mediterraneo e nei paesi candidati. La BEI è chiamata cioè a fare la sua parte finanziando investimenti nei settori delle infrastrutture e delle piccole e medie imprese e a combattere il cambiamento climatico, principalmente per supportare il progredire delle riforme politiche ed economiche. L'importante è che mantenga anche nelle sue attività esterne la sua azione di Banca dell'Unione, in stretto coordinamento con le altre Istituzioni e col Servizio europeo per l'azione esterna, e che si concentri sulle zone e sulle aree a maggiore impatto, quali i paesi dell'allargamento e del vicinato.

All'interno del progetto per una futura piattaforma europea per la cooperazione esterna e lo sviluppo, la relazione propone infine che la BEI abbia un ruolo speciale come Banca europea e come partner naturale della Comunità europea e del Servizio per l'azione esterna nel supportare gli obiettivi di politica esterna dell'Unione europea.

 
  
MPphoto
 

  Werner Hoyer, President of the European Investment Bank. − Mr President, it is a real pleasure and honour for me to be here to report to you about 2011 and to have a look into the future of the Bank and the activities which, in particular together with the European Commission, we are proposing for 2013 and beyond.

We feel – and we are – accountable to European citizens for the activities of the Bank. That means that we are accountable to the European Parliament as well. Therefore this is a very good opportunity for me to thank you for the support we have received from the European Parliament over all these years, in particular in the very difficult time which we had to go through and which we are still going through. The crisis is not over yet. We are seeing the first good signs that we might be seeing light at the end of the tunnel, but we still need to perform in a very difficult situation. That means that the European Investment Bank with its instruments can, together with the Commission and the European institutions, make a difference.

First of all, I would like to thank the rapporteur, Mr Mauro, for a very thorough and well balanced report on the activities of the European Investment Bank in 2011. I also thank the shadow rapporteurs and the many other Members of this Parliament who have been involved in this report and have cooperated so well with the EIB. In terms of the internal activities of the EIB and outside it, we consider the European Parliament our main ally and I thank you for that.

2011 is a long time ago, but nevertheless it is important to go back to that year to understand the fundamental changes that happened at the EIB in 2012. Those changes prepare us for the years to come – at least the next three years – as outlined in our corporate operational plan which was decided by the Board in December 2012.

In 2011 the EIB was scaling down its business after the huge extraordinary effort that the Bank had made following the Lehman Brothers crisis. Consequently the Bank had to reduce its lending volumes after those critical years. This was a decision made by the Board of Governors and the Finance Ministers of the European Union. But, as we all know, the Lehman Brothers crisis was followed by a deep sovereign debt crisis. So, at the request and with the support of our shareholders, we charted a new course for the Bank. We positioned it for another three-year phase of increased funding and lending operations. To put this into figures, we plan to lend around EUR 60 billion in additional money over the next three years, bringing the annual lending for 2013-2015 to a volume of about EUR 65 billion to EUR 70 billion per year.

Enhancing our activities was in accordance with the macroeconomic convictions of our shareholders, as well as of the management of the Bank. This was made possible because of the decision of our shareholders to strengthen our capital base by increasing the paid-in capital by EUR 10 billion. This has created the conditions that will enable us to carry out this task over the next three years. I thank the European Parliament for its support and I also thank the members of the national parliaments who supported this, because we needed unanimity in 27 Member States and, in many Member States, we needed the support of the national parliaments in budgetary decisions. This was given on the last day of 2012 – so it was not a given thing that it would work in 2012. I am very grateful for your support.

So where do we stand now? For me there is no doubt that the EIB, the EU bank, is making an extremely important contribution to overcoming the crisis. But allow me to make a personal comment. Although we are observing the first signs showing that the worst might be over, for me this crisis will not be over until there are signs that the situation is also easing on the labour markets in those countries that have been hit hardest by this crisis. However, what we are seeing is that some stability has been achieved and also most definitely a number of successes.

We are operating together with other European institutions. We are not the European Central Bank, which is taking care of the liquidity of our monetary system. We are not the ESM, which is so important for dealing with the debt situation. But the European institutions are giving a coherent answer to the crisis, together with the Commission and the Eurogroup. This is important as it also shows the outside world that Europe is acting in a coherent way.

So the key message here is clear. We are proud to be a part of this coordinated European approach. We have a special role. We are not a bailout bank, we are not the bank of the programme countries or the bank of the eurozone, we are the bank of the 27 Member States of the European Union. This is a key nuance. Economic conditions in the investment environment vary from country to country and we need to provide the right instruments to ensure the maximum impact of EIB activity in lending, leveraging EU budgetary funds with our loans or technical advice. Besides that, our business is designed on four pillars, more or less equally distributed between strategic infrastructure projects, investments in research and development, climate action activities and the support of small and medium-sized enterprises. To ensure all this, our performance must be differentiated, creative on the tools and, at the same time, conservative on the substance and on the risks involved. We need to convince the private capital markets to provide us with the necessary means which we are then able to lend out to our final recipients. So the EIB pays even more attention than before to the quality of the projects that we finance. The quality of our portfolio and excellent hedging of the risks it is to take are vital to our own and to our investors’ survival.

Your report mentions on a number of occasions the second of the three pillars of activity – lending, or combining loans with EU budgetary funds. In recent years, the Commission and the EIB have developed joint risk-sharing instruments to improve access to loan finance. This enables us to be selective in countries where other investors have already left the markets or are heavily reducing their business. Let me therefore take the opportunity to thank the European Commission for its excellent cooperation on these joint measures. I look forward to further enhancing this cooperation. It allows me also to make a comment on the capacity of structural funds. The EIB is ready to step up its lending activities and its lending efforts to co-finance these funds and allow the Member States the maximum possible intake of this cash to kick-start their economies, but we would ideally like to see some changes to the current rules to allow for the redeployment of structural and cohesion funds to ensure their best possible utilisation. More flexibility would give us more opportunities.

Just a final word on the external dimension of our activities. In the present situation it is important that we concentrate on the work within the European Union to restart growth, employment and innovation. Let us not forget innovation. But we are also the financial arm of the European Union outside. We are ready to perform this in this field. We are limited so far to 10% of the business volume, but we know that also for the external dimension of the European Union, in the Neighbourhood Policy and in the accession countries, but also far beyond these territories, we are aware of the support of the European Parliament in these activities and I thank you for that as well.

 
  
MPphoto
 

  Algirdas Šemeta, Member of the Commission. − Mr President, the Commission welcomes the comprehensive report and the support it provides to the EIB’s work thus far. It shares Parliament’s recognition of the important role the EIB has to play in supporting the Europe 2020 objectives. In this context, we particularly welcome the capital increase recently approved by the EIB governors, which will generate EUR 60 billion of additional lending over the next three years.

While the Commission recognises the importance of the AAA rating of the Bank and the need to properly manage portfolio risks, it is critically important that the EIB deploys fresh funds to high-value-added projects across the 27 Member States, including vulnerable and programme countries for which funds are not available from other sources, on reasonable terms. For example, EIB activity in 2012 has been decisive in providing much-needed support in Greece and Portugal. The Bank provided substantial amounts and support for school facilities throughout Greece, as well as for development of environmentally friendly energy production.

Small- and mid-capitalisation businesses play a key role in the Greek and Portuguese economies, and EIB funding has helped them gain access to credit, despite the difficult market conditions. We also welcome Parliament’s support for deepening the cooperation between the EIB and the Commission in developing innovative financial instruments such as loan-grant blending and risk-sharing mechanisms. These instruments are very efficient tools for combining and leveraging the limited resources from the EU budget, the EIB and other European institutions to promote growth and employment in Europe. Therefore the Commission has proposed to considerably expand their use under COSME, Horizon 2020 and the Connecting Europe Facility.

Moreover, to further improve the impact of the EU intervention, we should continue exploring synergies between EIB financing and structural funds. A clear example is the pilot phase of the project bonds initiative. The scheme is up and running and managed by the EIB. The EU budget contribution of EUR 230 million is expected to raise around EUR 4.5 billion in project costs.

The project bonds initiative has two objectives: to revive project bond markets, and to help the promoters of individual infrastructure projects to attract long-term private-sector debt financing. The project pipeline is good, with both TEN-T and TEN-E infrastructure projects, all of which could be allocated in 2013, following the finalisation of the tendering procedures.

The positive feedback from market participants provides confidence about this new way of financing infrastructure projects in the EU and, more generally, on the use of innovative instruments in support of the Europe 2020 Strategy.

We consider that a major challenge for the EIB in the years to come will be to refine its business model in light of the new market circumstances, notably the deleveraging of the private banking sector, the limited investment budget available to Member States, and the growing relevance of public investment banks. In this context, the EIB should use its catalytic capacity to attract resources from the capital markets to support EU priority investments. At the same time, it should reinforce and streamline its cooperation with public investment banks in Member States.

We share the EIB’s view that one-size-fits-all is not an option, in particular in the current circumstances. In order to generate growth, the EIB has to adapt its lending programme to the needs and necessities of each Member State while at the same time, focusing on EU added value. Consequently, the EIB investment strategies have to be closely aligned with the priorities identified in the Annual Growth Survey and the European Semester of Economic Governance.

As regards the EIB’s external activity, a substantial level of EIB involvement in the pre-accession and neighbourhood countries is essential and in line with the EU’s political and strategic priorities. The EIB’s investment activity in these regions is still of fundamental importance to facilitate the accession process and the EU support to its neighbourhood, while other, more distant, regions will also benefit from support from other international financial institutions.

As you may be aware, the Commission is currently preparing the proposal for the future mandate and the next financial framework, which should be submitted to Parliament and the Council in the coming months.

 
  
MPphoto
 

  Jean-Pierre Audy, rapporteur pour avis de la commission du contrôle budgétaire. − Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, bienvenue Monsieur le Président de la Banque européenne d'investissement et félicitations pour votre nomination.

Je voudrais dire un mot à mon collègue, Mario Mauro, pour le féliciter pour son rapport. Je le classe parmi les hommes politiques les plus brillants de sa génération et je suis heureux de faire ce débat aujourd'hui avec lui.

Tout d'abord, un mot sur les délais. Nous travaillons sur le rapport 2011. Monsieur le Président, je voudrais proposer que l'on puisse accélérer nos délais de réflexions. Nous sommes en 2013, ne pourrions-nous pas tenir ces débats un peu plus tôt, de même que pour la décharge?

Concernant l'augmentation de capital de 10 milliards, le président de la République française a été interpellé sur le fameux plan de croissance, dont nous attendons des résultats. Votre banque a été interpellée, Monsieur le Président. Pourriez-vous nous dire franchement quand nous verrons des résultats concrets? Car je m'interroge sur la cohérence de ces 10 milliards avec votre capital.

Celui-ci fait, je crois 230 milliards, les États membres n'en ont versé que 10 ou 12 et, avec les réserves, vous avez 50 milliards de fonds propres. Franchement, à quoi servent ces 10 milliards si les États membres ne sont pas capables de verser ce qu'ils doivent déjà sur le capital de 230 milliards, qu'ils ont souscrit? Comment assure-t-on la cohérence avec vos statuts, puisque vous ne pouvez prêter que deux fois et demi le capital souscrit? Or, on dit qu'avec 10 milliards, vous allez en prêter 60. Pourriez-vous nous éclairer sur ce sujet?

S'agissant de l'investissement, nous avions proposé que la Commission vous confie une étude sur les ressources financières d'investissement. Vous avez beaucoup d'ingénieurs financiers, publics et privés, dans votre banque. Je trouve qu'il serait intéressant que vous nous disiez comment nous pourrions financer ce grand plan d'investissement que nous attendons. Je regrette que la Commission ne veuille pas le proposer, car nous pourrions avoir des partenariats public-privé, des garanties, des subventions, des coopérations avec les régions et une idée d'une section d'investissement de l'Union européenne, Monsieur le Commissaire. Il nous manque dans notre budget une vraie section d'investissement pour loger les opérations pluriannuelles, comme GALILEO ou ITER.

Un mot sur la surveillance prudentielle. Monsieur le Président, vous n'avez pas, dans votre banque, de contrôle de supervision. C'est tout de même anormal. Les chefs d'État et Michel Barnier nous disent qu'aucune banque n'échappera à un contrôle de supervision. Voilà cinq ans que le Parlement et la commission du contrôle budgétaire demandent à ce que vous ayez un contrôle de supervision. Pouvez-vous nous dire ce que vous en pensez? J'ai, d'ailleurs, oublié de saluer votre prédécesseur, Philippe Maystadt, avec qui nous avons beaucoup travaillé et qui était d'accord pour que, par exemple, la BCE, sur la base de l'article 127 du traité, puisse assurer cette mission, ou la future union bancaire, ou pour que cela se fasse de manière volontaire, Monsieur le Président.

Je termine sur les règles de concurrence, également par rapport aux autres établissements de crédit. Si je peux me permettre, nous souhaitons que l'Union européenne devienne associée de la banque. Nous le réclamons depuis trois ans. Votre prédécesseur y était favorable. J'aimerais connaître votre opinion.

Enfin, nous souhaitons que vous gardiez la notation AAA. Je vous en prie, faites tout dans ce sens, car nous avons un peu le sentiment que la BEI est un peu mise à toutes les sauces, qu'on vous demande beaucoup de choses, dont certaines ne relèvent pas d'une activité bancaire. Nous comptons vraiment sur vous pour que vous soyez très vigilants afin que nous ayons une banque solide, bien présidée, bien administrée avec une notation AAA.

Merci de l'attention que vous portez aux parlementaires parce que vous n'y êtes pas obligé, puisque vous êtes une structure intergouvernementale. Nous sommes très touchés par votre présence, ainsi que dans nos commissions parlementaires, dans lesquelles vous venez débattre avec nous.

 
  
MPphoto
 

  Μαριέττα Γιαννάκου, εξ ονόματος της ομάδας PPE. – Κύριε Πρόεδρε, χαιρετίζω την εδώ παρουσία του κ. Hoyer, Προέδρου της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων, καθώς και την παρουσία του Επιτρόπου κ. Šemeta και τα σχόλια τα οποία έγιναν. Θέλω να συγχαρώ τον συνάδελφο κ. Mauro για την πολύ άρτια και ολοκληρωμένη έκθεσή του.

Στις μέρες μας ο ρόλος της Ευρωπαϊκής Τράπεζας αποκτά ιδιαίτερη σημασία για την προώθηση των στόχων της Ένωσης, κυρίως για την απασχόληση και την ανάπτυξη. Καθώς η Ευρωπαϊκή Ένωση λαμβάνει αυστηρά μέτρα για την ενίσχυση της πειθαρχίας και της εποπτείας των δημοσίων χρεών και των κρατικών προϋπολογισμών, απαιτούνται παράλληλα η δημιουργία θέσεων εργασίας υψηλών προδιαγραφών, αυξημένα ποσοστά απασχόλησης και βελτίωση της παραγωγικότητας. Εάν δεν αναλάβουμε δράση, η Ευρώπη θα βρεθεί αναπόφευκτα αντιμέτωπη με πολύ μεγάλο ανταγωνισμό από πλευράς των εμπορικών μας εταίρων. Επομένως, η ενίσχυση και η βελτίωση της συνεργασίας ανάμεσα στην Τράπεζα και τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα, κυρίως την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, θα βοηθήσουν καταλυτικά την Ένωση στην ανάπτυξη της οικονομικής δράσης σε παγκόσμια κλίμακα με τον συνδυασμό πολιτικών, χρηματοπιστωτικών αλλά και εμπορικών πτυχών.

Αναμένουμε λοιπόν από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων να συνδράμει την Ευρώπη, κυρίως τα κράτη μέλη που βάλλονται πιο πολύ, όπως η χώρα μου η Ελλάδα, στην έξοδό τους από την τρέχουσα κρίση. Σημαντικό για μας είναι τα ομόλογα έργου και η Ευρωπαϊκή Ένωση ενθαρρύνει την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων να τα αναπτύξει το ταχύτερο δυνατόν. Το ερώτημα είναι: τα ομόλογα έργου θα χρησιμοποιηθούν στις χώρες που βρίσκονται σε δημοσιονομική προσαρμογή;

Συμφωνώ, όπως περιγράφεται και στην έκθεση του κ. Mauro, ότι επιβάλλεται τα χρηματοδοτικά μέσα να είναι απλά - αναγκαία προϋπόθεση για την διαφάνεια, τον έλεγχο, την οικονομική απόδοση - να είναι ανακυκλούμενα, να είναι ευέλικτα και καταλυτικά.

Σημαντικά οικονομικά οφέλη μπορούν να αποφέρουν η δράση της Τράπεζας για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις, όπως ο νέος Ευρωπαϊκός Μηχανισμός Μικροχρηματοδοτήσεων, ο Μηχανισμός Progress, η συμφωνία θέσπισης νέου μέσου επιμερισμού του κινδύνου για την στήριξη των καινοτόμων και νεοσυσταθεισών μικρομεσαίων επιχειρήσεων, αλλά και η ανάπτυξη μιας θυρίδας δανείων για τις μικρομεσαίες που θα εξυπηρετεί τις αντίστοιχες επιχειρήσεις με στόχο την επέκταση του πεδίου εφαρμογής των δανείων της Τράπεζας προς τις μικρομεσαίες σε μικρότερους χρηματοπιστωτικούς μεσολαβητές και επομένως μικρότερες επιχειρήσεις.

Σημαντική τέλος, καθίσταται η αναδιαμόρφωση των κριτηρίων πρόσβασης στη χρηματοδότηση επιχειρήσεων κοινωνικής οικονομίας, αλλά και επιχειρήσεων που αναπτύσσουν πολιτιστικές και εκπαιδευτικές πρωτοβουλίες, που δραστηριοποιούνται στην αντιμετώπιση πιεστικών κοινωνικών ζητημάτων. Αναμένουμε, κύριε Πρόεδρε της Τράπεζας, κύριε Επίτροπε, η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων με τη συνεργασία και των δύο πλευρών να αποδώσει το μέγιστο δυνατόν σε όλες τις χώρες και ιδίως αυτές που βρίσκονται σε δημοσιονομική κρίση.

 
  
MPphoto
 

  George Sabin Cutaş, în numele grupului S&D. – Într-un context social dificil, în care numărul şomerilor a atins cote alarmante, iar o mare parte a tinerilor se confruntă cu dificultatea găsirii unui loc de muncă, Uniunea Europeană are nevoie urgentă de creştere economică. Banca Europeană de Investiţii poate juca un rol important în această conjunctură, permiţând Uniunii să depăşească efectele măsurilor drastice de austeritate şi să intre pe făgaşul redresării economice.

Printre domeniile esenţiale în care BEI îşi poate desfăşura activitatea se numără inovarea, educaţia, sănătatea, cercetarea, reţelele de transport, agricultura şi sursele regenerabile de energie. De aceea, aş dori să salut şi eu, ca şi colegii mei, decizia statelor membre de a aproba suplimentarea capitalului băncii cu 10 miliarde de euro, bani care îi vor permite să acorde împrumuturi de până la 60 de miliarde între 2013 şi 2015. Cu toate acestea, se estimează că investiţiile generate de pe urma acestei majorări nu vor reprezenta anual mai mult de 0,5% din PIB-ul Uniunii Europene. De aceea, consider că o mărire adiţională a capitalului instituţiei ar fi binevenită.

Salut, de asemenea, demararea fazei pilot a obligaţiunilor pentru finanţarea proiectelor şi sunt de părere că emiterea acestora va reprezenta o etapă importantă în relansarea finanţării marilor proiecte europene de infrastructură, transport, energie şi tehnologie a informaţiei. În cadrul acestui proces de desemnare a proiectelor finanţate, banca însă trebuie să acorde o atenţie deosebită susţinerii regiunilor cel mai puţin dezvoltate, aducând contribuţia la diminuarea dezechilibrelor şi la o consolidare a coeziunii economice şi sociale.

În acelaşi timp, o atenţie deosebită trebuie acordată întreprinderilor mici şi mijlocii, care constituie coloana vertebrală a economiei Uniunii Europene. Din păcate, numeroase dificultăţi pe care acestea le întâmpină în încercarea de a obţine finanţare contribuie la creşterea şomajului şi lipsesc Uniunea de un aport preţios de competitivitate şi inovare. Iniţiativele dedicate finanţării IMM-urilor, precum JEREMIE, sunt importante, însă aş dori să menţionez şi probleme pe care intermedierea fondurilor le poate cauza. Banca Europeană de Investiţii cred că are datoria de a se asigura că banii ajung la întreprinderile mijlocii şi că nu rămân blocaţi în băncile care servesc drept intermediari.

BEI este deţinută în totalitate de Uniunea Europeană. De aceea, cetăţenii, organizaţiile non-guvernamentale şi celelalte instituţii europene trebuie să fie în măsură să analizeze pe deplin activităţile băncii. Politica acesteia privind transparenţa reprezintă un pas important în această direcţie, fiind necesar însă un efort adiţional, în special în ceea ce priveşte publicarea în timp util a descrierii detaliate a proiectelor demarate. Atunci când vorbim de transparenţă, ne gândim şi la obligaţia pe care o are banca de a contribui la combaterea fraudei şi a evaziunii fiscale. Comisia Europeană a lansat recent un set de criterii pentru a identifica ţările terţe care nu respectă standardele minime de bună guvernanţă şi în materie fiscală, iar BEI trebuie să se conformeze cu acestea. În acelaşi timp, şi mă adresez dumneavoastră domnule comisar, sunt de părere că executivul european poate face mai mult pentru a permite identificarea rapidă a acestui tip de jurisdicţie, în speţă, vă sugerez finalizarea unei liste a paradisurilor fiscale.

La final doresc să atrag atenţia asupra unei alte obligaţii care decurge din statutul Băncii Europene de Investiţii: îndatorirea acesteia de a contribui la respectarea strictă a dreptului internaţional şi a principiului din Carta ONU. De aceea, proiectele din care alege şi pe care le alege BEI şi actorii implicaţi trebuie, de asemenea, să respecte dreptul internaţional. În final, doresc să-i felicit pe toţi colegii raportori pentru munca depusă şi excelenta colaborare.

 
  
MPphoto
 

  Θεόδωρος Σκυλακάκης, εξ ονόματος της ομάδας ALDE. – Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κύριε Πρόεδρε της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων, η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων είναι ένα από τα αποτελεσματικότερα αναπτυξιακά εργαλεία που διαθέτει η Ένωση. Κρίσιμο εργαλείο, όταν η ανεργία έχει σπάσει κάθε ρεκόρ και υπάρχουν χώρες, όπως η Ελλάδα και η Ισπανία, όπου η ανεργία πλησιάζει το 30%. Το Συμβούλιο το αναγνώρισε αυτό προχωρώντας στην αύξηση κεφαλαίου κατά 10 δισεκατομμύρια ευρώ.

Όπως επισημαίνει όμως και η έκθεση, παρά τα «μαγικά» με τα οποία τα 10 δισεκατομμύρια γίνονται 180 δισεκατομμύρια επενδύσεων/δανειοδοτήσεων, αυτό αντιστοιχεί μόλις, σε ετήσια βάση, σε 0,5% του ΑΕγχΠ της Ένωσης. Όταν αναλογιστεί κανείς το τεράστιο χαμένο παραγωγικό δυναμικό, τον χαμένο πλούτο αλλά και τον κοινωνικό πόνο που συνεπάγεται η έκταση της ανεργίας σήμερα, είναι σαφές ότι χρειαζόμαστε ένα πρόγραμμα πολύ μεγαλύτερο, κατά τη δική μου προσωπική άποψη, τέσσερις-πέντε φορές μεγαλύτερο. Και ελπίζω και ζητώ μετά τις γερμανικές εκλογές το αργότερο, οι πολιτικοί ηγέτες της Ευρώπης να βρουν το θάρρος να το ξεκινήσουν. Το Κοινοβούλιο με την έκθεση αυτή τους διευκολύνει.

Επιμένουμε στην αποτελεσματικότητα του εργαλείου. Γι’ αυτό και ζητάμε το «ΑΑΑ» να διατηρηθεί. Πόσα κράτη μέλη άλλωστε έχουν «ΑΑΑ» από τα οποία διαχειρίζονται ευρωπαϊκούς πόρους; Επιμένουμε στη διαφάνεια. Γι’ αυτό και ζητούμε να δημοσιοποιούνται όλοι οι παραλήπτες πόρων της ΕΤΕπ, από τον μεγαλύτερο μέχρι και τον μικρότερο. Γι’ αυτό και θέλουμε γεωγραφική διασπορά σε ολόκληρη την Ένωση, αλλά έμφαση στις περιοχές και χώρες όπου οι άνθρωποι δεν μπορούν να βρουν δουλειά. Γι’ αυτό και ζητάμε έμφαση και στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις που μπορούν κατ’ εξοχήν να δημιουργούν θέσεις εργασίας.

Επιμένουμε, επίσης, στην αποκατάσταση των αδυναμιών που γνωρίζουμε καλά ότι έχει η ευρωζώνη. Γι’ αυτό και η ΕΤΕπ πρέπει να επενδύει διευκολύνοντας την εξομάλυνση των μεγάλων διαφορών επιτοκίων μεταξύ των χωρών μελών της ευρωζώνης και τα projects bonds, τα ομόλογα έργων, πρέπει να μη κατευθύνονται μόνο όπου οι αγορές είναι ανεπτυγμένες.

Επιμένουμε τέλος στη σημασία που έχουν η έρευνα και η καινοτομία, τόσο για την ανταγωνιστικότητα της Ένωσης συνολικά, όσο και για τη γεφύρωση του χάσματος μεταξύ των χωρών της Ευρωζώνης. Κύριε Πρόεδρε, η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων είναι ένα σπουδαίο εργαλείο, και στοχεύουμε με την έκθεση αυτή να γίνει αποτελεσματικότερο. Κάθε εργαλείο, όμως, είναι τόσο αποτελεσματικό, όσο η δύναμη και αποφασιστικότητα αυτών που το χρησιμοποιούν.

Γι’ αυτό και πρέπει, επιτέλους, οι ηγέτες της Ένωσης να βρουν το θάρρος να προχωρήσουν σε ένα πραγματικά μεγάλο πρόγραμμα επενδύσεων. Είναι το κλειδί να ολοκληρωθεί η έξοδος από την κρίση, έστω και αν αυτό θα δημιουργήσει πολύ περισσότερη δουλειά για τον αγαπητό Πρόεδρο της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων.

(Ο ομιλητής δέχεται να απαντήσει σε ερώτηση με γαλάζια κάρτα (άρθρο149, παράγραφος 8, του κανονισμού))

 
  
MPphoto
 

  Jean-Pierre Audy (PPE), question "carton bleu". – Monsieur Skylakakis, cher collègue membres éminent de la commission du contrôle budgétaire, vous avez dit: "Il faudra un plan cinq à dix fois plus ambitieux". Ne pensez-vous pas qu'à travers nos formations politiques et avec les parlementaires nationaux, nous puissions convaincre nos gouvernements de payer ce qu'ils doivent à la BEI?

Sur 230 milliards d'engagements, ils en ont payé à peu près douze, plus les cinquante. Il leur reste à peu près 180 à 200 milliards à payer. Si nous faisions un plan sur dix ans, cela ferait 20 milliards par an, avec un multiplicateur de six. Sur 200 milliards de paiements échelonnés sur dix ans, ça nous ferait un plan d'investissement de près de 1 200 milliards. Que pensez-vous de l'idée de convaincre les États membres de mettre en place une espèce de business plan sur dix ans et de les convaincre de payer le capital auquel ils ont souscrit?

 
  
MPphoto
 

  Θεόδωρος Σκυλακάκης (ALDE), απάντηση "γαλάζια κάρτα". – Είπα τέσσερις, πέντε φορές όχι δέκα. Αλλά σκεφτείτε πόσα λεφτά δώσαμε για να μαζέψουμε τις Τράπεζες σε όλη την Ευρώπη ·πόσα τρισεκατομμύρια, στην πραγματικότητα δεν μείναμε στα δισεκατομμύρια, πλησιάσαμε στο τρισεκατομμύριο. Αυτό που λέω, δηλαδή τα 10 δισεκατομμύρια δημόσιων πόρων να γίνουν 40 ή 50, για να κάνουμε μόχλευση σε όλη την Ευρώπη, δεν είναι κάτι ακραίο. Τα χρήματα που δαπανήθηκαν στα προγράμματα του ΕSM είναι πολύ περισσότερα. Η ουσία είναι ότι πρέπει να πάρουμε μία απόφαση. Θα κάνουμε επενδύσεις ή θα μπαλώνουμε τρύπες; Εγώ πιστεύω ότι πρέπει να κάνουμε επενδύσεις. Και η ΕΤΕπ είναι καλό εργαλείο για να κάνουμε επενδύσεις.

 
  
  

PRESIDE: ALEJO VIDAL-QUADRAS
Vicepresidente

 
  
MPphoto
 

  Bas Eickhout, namens de Verts/ALE-Fractie. – Dank u wel, Voorzitter, en dank ook aan mijnheer Heuer voor het uitleggen van de plannen van de Investeringsbank. Allereerst wil ik de rapporteur, de heer Mauro, bedanken voor de goede samenwerking om tot dit verslag te komen. Wij hebben ongeveer alle thema's besproken die je in verband met de Europese Investeringsbank kunt verzinnen, dus in die zin is het verslag in ieder geval uitgebreid genoeg. Ik wil ook de schaduwrapporteurs van de andere fracties bedanken voor de samenwerking. Maar ik probeer toch in dit verhaal wat meer te focussen op wat naar mijn mening cruciaal is voor de Europese Investeringsbank.

Ten eerste, het belang van de Europese Investeringsbank om nu juist in tijden van crisis in Zuid-Europa, juist in die landen te investeren. Ik ben het op zich wel eens met alle collega's die zeggen dat de AAA-rating van de Europese Investeringsbank heel belangrijk is, maar niet als dat ten koste gaat van investeringen in juist die landen die het nu hard nodig hebben. Juist de Europese Investeringsbank zou er nu voor moeten zorgen dat de investeringen gebeuren in die landen die dit het hardst nodig hebben. Dat zijn Zuid-Europa en natuurlijk Centraal-Europa, waarin een ongelooflijke transitie naar een duurzame economie nog moet plaatsvinden en waar ook hulp nodig is. Dat zijn prioriteiten waar de Europese Investeringsbank nu voor zou moeten kiezen. In die zin ben ik blij met bijvoorbeeld het proefproject inzake de Europa 2020-obligaties. Maar dat moet versneld uitgevoerd worden, we moeten weten of het goed werkt en er moet een vervolg op komen. Dat is heel belangrijk als wij kijken naar de toekomstige rol van de Europese Investeringsbank om uit deze crisis te komen.

Maar laat ik wat concreter ingaan op het energiebeleid van de Europese Investeringsbank. Wij zeggen allemaal in deze zaal en eigenlijk zegt u het ook, mijnheer Heuer, het is uiterst belangrijk dat de Europese Investeringsbank meehelpt aan het behalen van de EU 2020-doelstellingen. Cruciaal bij deze doelstellingen zijn de klimaatdoelstellingen: 20% minder uitstoot van CO2, 20% duurzame energie en 20% energiebesparing. Het is dan ook onbegrijpelijk dat de EIB op dit moment nog steeds subsidies geeft aan fossiele projecten. Elk fossiel project zal er voor tientallen jaren staan. Ik weet niet of u de klimaatwetenschap een beetje bijhoudt, maar die zegt heel duidelijk: de mondiale uitstoot moet naar beneden en elke investering in een fossiel project staat voor tientallen jaren CO2 uit te stoten. Dat is waar de EIB nog steeds aan bijdraagt en dat moet echt uitgefaseerd worden. Nu! Ik hoop dat de heer Heuer kan toelichten wat het beleid van de EIB op dit vlak is.

Maar het gaat ook over energiebesparing, juist ook in Centraal-Europa. Daar is enorm veel te doen om minder energie te verspillen. Ook daarin zou de EIB een heel belangrijke rol kunnen spelen. Ik weet dat de investeringen daarin ietwat toenemen, maar het is toch veel te weinig! Kan de heer Heuer toelichten met welke visie de Europese Investeringsbank zal investeren in duurzame energie, in energiebesparing, juist ook in Zuid-Europa en in Centraal-Europa, om te werken aan het halen van die 2020-doelstellingen, zodat wij elkaar hierover niet in vaagheden blijven complimenteren, maar dat wij er ook echt aan gaan werken.

Een concreet voorbeeld is het Šoštanj-project in Slovenië, een bruinkoolproject. Er is zeer veel kritiek op dat project. Er is ook een brief geschreven door collega's- europarlementariërs, waaronder de heer Turmes. Wat is uw antwoord daarop? Gaan wij daarmee stoppen? Want de EIB creëert hiermee een probleem, niet alleen voor milieu, maar ook voor een project dat dubieus is. Kan de heer Heuer daar wat over zeggen?

Een vraag aan de Commissie. Op dit moment wordt het energieleenbeleid herzien. Wat wordt de inzet van de Commissie ten aanzien van de EIB? Wij hebben een raadpleging gehad, maar nu vinden de onderhandelingen plaats. Ik ga ervan uit dat de Commissie ook heel duidelijk maakt dat de EIB moet investeren in duurzaamheid en energiebesparing en niet meer in fossiele projecten. Ik hoop dat ik van de Commissie wat meer uitleg kan krijgen over de inzet van die herziening.

Tot slot, het zeer belangrijke punt van de transparantie. Ik wil vragen aan de heer Heuer of de EIB bereid is om nu echt versneld te gaan werken aan een openbaar documentenregister, zodat wij er voor zorgen dat alle mensen recht op informatie en toegang tot die informatie hebben? Dat is cruciaal en inzake die transparantie zou ik graag ook wat meer urgentie en wat meer snelheid van de EIB willen zien. Ik hoop dat de heer Heuer daar ook nog wat over kan zeggen.

(De spreker stemt erin toe een "blauwe kaart"-vraag te beantwoorden (artikel 149, lid 8, van het Reglement.)

 
  
MPphoto
 

  Robert Goebbels (S&D), question "carton bleu". – À écouter M. Eickhout, la BEI devrait être une agence environnementale. Je veux bien qu'elle soutienne des projets de l'économie verte, mais s'il devait y avoir, comme on le dit, création de 2 millions d'emplois dans ce secteur, il faut considérer qu'il y a 26 millions de chômeurs, ce qui veut dire que la BEI doit également soutenir le reste de l'économie réelle. Ou est-ce que M. Eickhout est d'avis qu'on ne peut soutenir que des entreprises vertes?

 
  
MPphoto
 

  Bas Eickhout (Verts/ALE), "blauwe kaart"-antwoord. – Het is toch altijd weer apart dat de heer Goebbels, zodra het over milieu gaat, het gevoel heeft dat het alleen maar milieu is. Daar mist de heer Goebbels het essentiële punt, namelijk dat groene economie de enige toekomstige economie is en dat daar nu net de banen in zitten. De groei van de economie in Europa zit juist in die sectoren. Het zou toch fijn zijn als de heer Goebbels zou weten dat milieubeleid juist economisch beleid is. Dat blijkt nog steeds een beetje lastig te zijn. Maar verder, als wij onze klimaatambities verhogen van 20% naar 30%, komen er zes miljoen banen bij in Europa! Dat lijkt mij toch iets prachtigs, dat de heer Goebbels alleen maar kan ondersteunen. Zes miljoen banen erbij, dat zijn minder werklozen omdat je meer banen hebt.

En tot slot, u wilt toch ook de 2020-doelstelllingen halen? In de 2020-doelstellingen staat energiebesparing, staat duurzame energie. Dus als u die doelstellingen wilt halen, dan zullen wij daarin moeten investeren. Tenzij u daarvan af wilt, maar dan moet u dat eerlijk zeggen.

 
  
MPphoto
 

  Ryszard Czarnecki, w imieniu grupy ECR. – Panie Przewodniczący! Panie Komisarzu! Panie Prezesie! Gratulacje dla Pana Prezesa w związku z objęciem funkcji i gratulacje dla naszego kolegi, posła Mario Mauro, za świetne sprawozdanie. Cieszę sięz tej dyskusji, która miała miejsce przed chwilą. Uważam, że Europejski Bank Inwestycyjny powinien – i tu zgadzam się w zupełności z moim szacownym przedmówcą – angażować się w projekty ekologiczne, odnawialne źródła energii, tym bardziej, że niektóre rządy, jak np. rząd w moim kraju, w Polsce, wycofują się z tych projektów i przekreślają społeczne inicjatywy z tym związane. Tak było z geotermią w Toruniu.

Idąc za wystąpieniem kolegi, sugerowałbym zwiększenie, zintensyfikowanie działań Pańskiego banku, Panie Prezesie, wobec Europy Środkowo-Wschodniej. Chciałbym też, żeby w najbliższych latach Europejski Bank Inwestycyjny – inaczej niż Europejski Bank Centralny, który bawi się w ratowanie banków – realnie pobudzał właśnie realną gospodarkę, a nie tworzył pozorne ruchy finansowe, jak Europejski Bank Centralny.

 
  
MPphoto
 

  Claudio Morganti, a nome del gruppo EFD. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'altro giorno abbiamo discusso in quest'Aula delle difficoltà di accesso al credito per le piccole e medie imprese e da più parti si è insistito per un ruolo più incisivo della Banca europea per gli investimenti. Gli stessi auspici sono giustamente ripresi nella relazione del collega Mauro che per molti aspetti è condivisibile.

Tuttavia, quando parliamo di BEI non posso non fare riferimento a quello che secondo me è un vero scandalo, ovvero i prestiti che concede alla Turchia, uno Stato che si ostina a non riconoscere un nostro pari, cioè Cipro, membro a pieno titolo dell'Unione europea, che nei mesi scorsi ha anche retto la Presidenza di turno dell'Unione. Nel 2011 alla Turchia sono stati assegnati oltre 2 miliardi di euro, in buona parte destinati alle piccole e medie imprese locali, mentre per l'Unione europea la percentuale riservata alle piccole e medie imprese si attesta solamente al 18% del totale generale dei finanziamenti. Vorrei ricordare che la Turchia, sebbene abbia recentemente rallentato, cresce molto più velocemente rispetto a tutti i paesi dell'Unione, molti dei quali sono addirittura in recessione.

L'Italia è, assieme a Germania, Francia e Regno Unito, il principale azionista della BEI. Mi piacerebbe quindi che i nostri soldi non finissero per finanziare imprese turche, nostre concorrenti in molti settori chiave, soprattutto in un periodo così difficile per la nostra economia. Ne approfitto anche per rispondere al recente ultimatum del Primo ministro turco Erdogan e la risposta è chiarissima: per noi la Turchia non deve, e sottolineo non deve, assolutamente entrare nell'Unione europea.

 
  
MPphoto
 

  Νικόλαος Χουντής, εξ ονόματος της ομάδας GUE/NGL. – Κύριε Πρόεδρε, η απόφαση για αύξηση κατά δέκα δισεκατομμύρια ευρώ του κεφαλαίου της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, που συμφωνώ ότι θα έπρεπε να ήταν μεγαλύτερη και η οποία κατά τα άλλα καθυστέρησε - την περιμέναμε εδώ και ένα χρόνο -, δίνει δυνατότητες πολλαπλασιαστικά για τη δανειοδοτική ικανότητα της Τράπεζας και δημιουργεί προσδοκίες.

Το ερώτημα λοιπόν είναι πώς θα διοχετευθούν αυτά τα χρήματα αποτελεσματικά, ούτως ώστε να αντιμετωπίσουμε τα προβλήματα της οικονομικής ανάπτυξης και της απασχόλησης. Σημείο πρώτο: πολλές φορές στο άμεσο παρελθόν, η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα ήταν διστακτική στην εκταμίευση των δανείων, πράγμα που το είδαμε πολλές φορές στην χώρα μου, στην Ελλάδα. Ο κ Hoyer έδωσε ορισμένες εξηγήσεις. Δεν με έπεισαν απόλυτα.

Σημείο δεύτερο: το πρόβλημα της διαφάνειας και της λογοδοσίας, όπως είπατε, έναντι του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου. Έχω μπροστά μου απάντηση σε ερώτημα που σας υπέβαλα σε σχέση με τα οδικά έργα που χρηματοδοτεί η ΕΤΕπ στην Ελλάδα. Μου είπατε ότι αυτά τα έργα είναι παλαιομοδίτικα και οι σχέσεις μεταξύ Τράπεζας, εργολάβων και ελληνικής κυβέρνησης είναι εφιαλτικές. Και όμως, κύριε Πρόεδρε, συνεχίζετε να ενισχύετε αυτά τα έργα, τα παλαιομοδίτικα, και όλη αυτή η υπόθεση, κατά την άποψή μου, οδηγεί το πλαίσιο σε αποτυχία. Και μάλιστα, με αυτόν τον τρόπο, έχει σχεδιαστεί να μπλοκαριστεί και το καινούργιο ΕΣΠΑ, που είναι κατά τα άλλα για την Ελλάδα 40% μειωμένο.

Επομένως, αγαπητέ Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, ερχόμαστε στο τρίτο σημείο: πού θα πάνε τα χρήματα και ποια είναι τα κριτήρια της επιλεξιμότητας; Θα είναι κριτήρια που έχουν σχέση με την πραγματική οικονομία ή θα είναι διαφορετικά κριτήρια; Και εδώ έχει ιδιαίτερη σημασία το θέμα της διαφάνειας, την οποία ζητούμε.

Και τελευταίο σημείο, κύριε Πρόεδρε. Καταλαβαίνω την ανάγκη να είναι η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα μια αξιόπιστη τράπεζα. Δεν καταλαβαίνω την εμμονή και τον αυτοσκοπό να εξασφαλίζει την αξιολόγηση «ΑΑΑ», κατ’ απαίτηση των οίκων αξιολόγησης, που πολλές φορές, το γνωρίζετε πολύ καλά, αποτελεί παγίδα και μπλοκάρισμα για να προχωρήσει στην εκτέλεση δανειοδοτήσεων που εξυπηρετούν τις ανάγκες της πραγματικής οικονομίας.

 
  
MPphoto
 

  Andreas Mölzer (NI). - Herr Präsident! Seit der Lehman-Pleite im Jahre 2008, seit der ohne reibungslos funktionierendes Bankensystem der Zugang zu Krediten für zahlreiche Unternehmen abgeschnitten ist, wurde die Tätigkeit der Europäischen Investitionsbank bekanntlich immer wichtiger. Bereits jetzt ist sie, gemessen an dem Volumen, der größte multilaterale Anleihenemittent der Welt.

Mit der nunmehrigen Kapitalerhöhung um 10 Mrd. EUR wird die EIB ihre Bedeutung als Wachstumsmotor im Bereich der Ressourceneffizienz und der strategischen Infrastruktur wohl weiter ausbauen. Bislang wurden ihre strengen Darlehenskriterien auf dem Markt mit einem Zinssatz von rund 2 % für 10-jährige AAA-Anleihen belohnt. Gerade weil die EIB all ihr Geld am Finanzmarkt besorgen muss, bevor sie es in Form von Krediten zu günstigen Konditionen an Unternehmen weitergibt, ist das richtige Portfolio wichtig. Das macht einen stärkeren Fokus auf die Tätigkeiten innerhalb Europas wünschenswert, und zwar nicht nur auf die Programmländer konzentriert, sondern verstärkt auch in den gut aufgestellten EU-Ländern. Auf diese Art lässt sich außerdem die Gefahr von Doppelgleisigkeiten und Interessenskonflikten mit der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung vermeiden.

Insbesondere die Vergabe von Krediten an KMU, die ja unter der Kreditknappheit besonders leiden, muss weiterhin eine der Hauptprioritäten bleiben. Nachdem die EIB-Darlehen häufig EU-Förderungen unterstützen, beispielsweise jene aus dem Regionaltopf für Infrastruktur, ist es umso wichtiger, den Zugang von KMU zu EU-Förderungen zu erleichtern.

 
  
MPphoto
 

  Άννυ Ποδηματά (S&D). - Kύριε Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, κύριε Πρόεδρε της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων, σε μια εποχή που η Ευρώπη διψά πραγματικά για ανάπτυξη, η συζήτηση για τον ρόλο της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων είναι όχι μόνο επίκαιρη, αλλά είναι και επιτακτική, ιδιαίτερα σήμερα την ημέρα που ξεκινάει το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, ένα Ευρωπαϊκό Συμβούλιο που θα μιλήσει για άλλη μια φορά για την ανάγκη της ανάπτυξης, αλλά ταυτοχρόνως θα αποφασίσει δραστικές περικοπές στον προϋπολογισμό της Ένωσης, υπονομεύοντας στην πράξη την χρηματοδότηση της ανάπτυξης.

Η έκθεση του συναδέλφου κ. Mauro επισημαίνει το αυτονόητο, κατά τη γνώμη μου, γεγονός ότι η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στρατηγικής για την έξοδο από την κρίση, καθώς μπορεί να συμβάλει αποφασιστικά στις προσπάθειες για να επιστρέψει η οικονομία στην ανάπτυξη. Η απόφαση αύξησης του κεφαλαίου της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων κατά 10 δισεκατομμύρια ευρώ, στο πλαίσιο του Συμφώνου Ανάπτυξης, υπογραμμίστηκε από πολλούς συναδέλφους. Είναι αναμφισβήτητα ένα βήμα προς τη σωστή κατεύθυνση, όχι όμως αρκετό κατά τη γνώμη μου.

Πρέπει να διασφαλιστεί ότι η ΕΤΕπ έχει τα κατάλληλα εργαλεία και επαρκές κεφάλαιο στη διάθεσή της, προκειμένου να είναι σε θέση να ανταποκριθεί αποτελεσματικά στις ειδικές συνθήκες που δημιούργησε η κρίση και οι οποίες διαφέρουν από χώρα σε χώρα. Υπάρχουν χώρες με μακροχρόνια ύφεση και χώρες όπου η ανεργία - το υπογραμμίσατε στην εισαγωγική σας παρέμβαση κύριε Hoyer - έχει φτάσει σε απαράδεκτα υψηλά επίπεδα. Σ’ αυτές τις ίδιες χώρες το επενδυτικό περιβάλλον έχει επιδεινωθεί τόσο δραματικά ώστε ακόμη και επενδύσεις σε οικονομικά βιώσιμα έργα αντιμετωπίζουν δυσκολίες, μερικές φορές ανυπέρβλητες, για να μη μιλήσουμε για τις δυσκολίες των μικρομεσαίων επιχειρήσεων που είναι πραγματικά δραματικές. Είναι ενδεικτικό το πόσοι συνάδελφοι από την Ελλάδα πήραν τον λόγο σε αυτήν τη συζήτηση και επεσήμαναν τις δυσκολίες που υπάρχουν, ιδιαίτερα σε ό,τι αφορά τη χρηματοδότηση των μικρομεσαίων επιχειρήσεων.

Επιτρέψτε μου να αναφέρω ακόμη ορισμένα προβλήματα: τη συνεχιζόμενη έλλειψη ρευστότητας στον τραπεζικό τομέα που κάνει εξαιρετικά δύσκολη τη χρηματοδότηση των μικρομεσαίων επιχειρήσεων, αλλά ακόμη και το γεγονός ότι το κόστος δανεισμού, αν υπήρχε τρόπος να υπερβούμε την έλλειψη ρευστότητας, στις χώρες που αντιμετωπίζουν οικονομικές δυσκολίες, είναι πραγματικά υπερπολλαπλάσιο και προφανώς επιδεινώνει τους δείκτες απόδοσης των επενδύσεων. Έχουμε την αβεβαιότητα σε ό, τι αφορά τις προοπτικές της οικονομίας που παραμένει πολύ υψηλή, το γεγονός ότι ληξιπρόθεσμες οφειλές προς τους κατασκευαστές οδηγούν σε αναστολή της υλοποίησης μεγάλων έργων.

Όλα αυτά είναι μερικά μόνο από τα προβλήματα στα οποία, κατά την άποψή μου, η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων μπορεί να συμβάλει επιδεικνύοντας την ευελιξία που χρειάζεται για να αντιμετωπίσει αυτά τα θέματα. Ο συνάδελφος είπε και σωστά ότι πρέπει να περιφρουρηθεί η πιστωτική αξιοπιστία της Τράπεζας, αλλά ταυτοχρόνως έχει σημασία να διασφαλίσουμε ότι η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων δεν λειτουργεί και δεν πρέπει να λειτουργεί με κριτήρια εμπορικής τράπεζας.

Θα ήθελα λοιπόν, κ. Hoyer, να σας παρακαλέσω να μας διαβεβαιώσετε ότι μπορούμε να διασφαλίσουμε ότι τα εργαλεία, οι προτεραιότητες και τα κεφάλαια που έχει στη διάθεσή της σήμερα η Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων είναι σε θέση να της δώσουν τη δυνατότητα να ανταποκριθεί στον ρόλο που απαιτείται για την προώθηση της ανάπτυξης και της ανταγωνιστικότητας.

 
  
MPphoto
 

  Nils Torvalds (ALDE). - Herr Präsident! Zunächst möchte ich Sie, Herr Hoyer, im Europäischen Parlament herzlich willkommen heißen und viele Grüße von Ihren Freunden in Finnland überbringen. Ich möchte Ihnen auch dazu gratulieren, dass Sie die Investitionsbank zu einem effektiven Krisenkämpfer gemacht haben. Die Kapitalerhöhung der EIB gehörte zu den besten Nachrichten des Jahres 2012 und wird eine große Rolle spielen, nicht nur für die Programmländer, sondern für die ganze Union.

I also want to thank the rapporteur Mr Mauro for a positive and constructive report. I would like to pick up on what my friend and bench neighbour, Theodoros Skylakakis, and Ms Podimata have already said about unemployment, and plead for more investments supporting the Europe 2020 strategy on growth, jobs, investment, research, innovation, education and infrastructure, which are key to achieving growth and jobs. But this is unfortunately where the Member States are making the most stringent cuts in the MMF negotiations, which start today.

Speaking about the next MFF, when we call for more flexibility in the next financial period we should remember the EIB. For example, the link between structural funds and EIB lending has proven very useful and should be explored further, as should the use of loan reflows. This is perhaps a little unorthodox, but I would also argue for greater room for manoeuvre for the bank lending officers to find robust and credible projects in new areas of innovation. We need to think outside the box.

Finally I want to stress the issues of democracy, the rule of law and human rights in projects funded by the EIB. There is a risk that the high volume of unemployment may undermine stability in the future.

 
  
MPphoto
 

  Claude Turmes (Verts/ALE). - Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Banque européenne d'investissement, je voudrais d'abord revenir sur le pacte de croissance et sur le rôle de la Banque européenne d'investissement.

En cette période d'austérité, je pense que tout le monde est d'accord sur le fait qu'il faut faire une autre politique et réinvestir en Europe. En juin de l'année dernière, sous l'impulsion du président Hollande, les chefs d'État ont arrêté le pacte de croissance et l'augmentation du budget de la Banque européenne d'investissement de 10 milliards.

Depuis cette décision et jusqu'à aujourd'hui, on se retrouve dans une nébuleuse et on entend beaucoup de rumeurs. Je crois qu'il est aussi de votre devoir de nous éclairer sur ce qui se passe à l'intérieur du conseil d'administration de la BEI dans la mise en œuvre de cette augmentation de capital.

Est-il vrai que certains ministres des finances ou leurs représentants de certains pays AAA ne veulent pas que toute l'enveloppe des 10 milliards serve à générer de nouvelles possibilités de crédit et d'investissement? Est-il vrai que vous faites l'objet d'énormes pressions pour concentrer la majorité des nouveaux crédits sur des financements de projets dans les pays AAA et non pas dans les pays qui en ont le plus besoin? Est-ce le rôle de la Banque européenne d'investissement d'aider l'Allemagne à encore investir alors que la KfW allemande, si je suis bien informé, est capable de lever du capital sur les marchés internationaux à des taux de crédit inférieurs à ceux de la Banque européenne d'investissement?

Vous êtes ici dans une enceinte où il y a des amis de la Banque européenne d'investissement mais il faut que celle-ci – et Mme Podimata l'a dit – soit plus utile que des banques privées et, surtout, qu'elle nous aide dans cette crise qui frappe avant tout les pays du Sud et les pays de l'Est. Nous, en tant que parlementaires, nous voulons comprendre où sont les vrais blocages à l'intérieur du conseil d'administration de la BEI et où en est le programme d'investissement?

J'appuie, d'ailleurs, l'idée de M. Audy. Si nous étions à même, politiquement, d'avoir un plan pluriannuel pour passer d'une contribution virtuelle sous forme de garantie à une contribution réelle des gouvernements, dans une perspective de huit à dix ans, nous aurions avec la Banque européenne d'investissement un véritable instrument d'investissement contre-cyclique. Il serait donc utile que vous, en tant que président, preniez position à ce sujet.

Un deuxième point que je voulais brièvement aborder, ce sont le mécanisme pour l'interconnexion en Europe et les emprunts obligataires pour le financement de projets. Le Parlement européen a adopté l'amendement de compromis 20 dans lequel nous ouvrons explicitement ce mécanisme à ces emprunts obligataires et aussi à des projets relatifs aux énergies renouvelables. Comment voyez-vous, en fait, l'utilisation des emprunts obligataires pour le financement de projets en relation avec le mécanisme pour l'interconnexion en Europe?

Je vais terminer sur un dernier point que je vais aborder en anglais.

This concerns this very critical project in Slovenia, this brown coal (lignite) project in Šoštanj. Part of the credit from the EIB has been given to this project. We know today that this project is not only a disaster for climate change – and maybe our Climate Commissioner could give us a statement on what use there is in public European money going into a brown coal power plant which will pollute the climate for the next 50 years – but it is above all an enormous risk for the EIB.

We know that OLAF is carrying out an investigation. We know that the EBRD is also reconsidering whether there may have been fraud and corruption in the setting up of this project. Do you really want, as the leader of this important European institution, to take the risk today of delivering the rest of the credit when every week we hear from Slovenia more details on corruption?

What if in one year or one and a half year’s time it becomes even clearer that this power plant and the whole process of deciding on it were a big mistake made under not very clear conditions? We would like to have a statement on that from you today.

 
  
MPphoto
 

  Andrea Češková (ECR). - Pane předsedající, Evropská investiční banka nepochybně hraje důležitou roli pro řadu malých a středních podniků, jejichž zásadním problémem je to, že v důsledku finanční a dluhové krize mají zhoršený přístup k úvěrovému financování.

Ve Výboru pro rozpočtovou kontrolu proběhla v loňském roce velmi zajímavá diskuse právě o Evropské investiční bance. V této diskusi se mimo jiné hovořilo o jejím ratingu a o případném bankovním dohledu nad touto bankou. Je jasné, že musíme podporovat, aby si Evropská investiční banka zachovala svůj stávající rating a tím i důvěru investorů.

Nyní diskutovaná zpráva hovoří také o tzv. obezřetnostním bankovním dohledu nad Evropskou investiční bankou. Nicméně je třeba vzít v úvahu, že funkce a pozice této banky je taková, že lze jen obtížně přistoupit na to, aby tento dohled byl regulační ze strany jiných centrálních orgánů Evropské unie, zejména Evropské centrální banky.

Mnohem přijatelnější z mého pohledu je, aby tento dohled vykonával nezávislý orgán či nezávislý auditor.

 
  
MPphoto
 

  Νίκη Τζαβέλα (EFD). - Κύριε Πρόεδρε, είναι από όλους αποδεκτό ότι η ΕΤΕπ διαδραματίζει καταλυτικό ρόλο για την επίτευξη των στόχων της Ευρωπαϊκής Ένωσης που είναι η ανάπτυξη και η απασχόληση. Είναι επίσης κατανοητό από όλους μας ότι η Τράπεζα πρέπει να κάνει ανάλυση του ρίσκου όταν επενδύει σε κάποια έργα. Δεν χρειάζεται όμως να είναι χώρες οι οποίες έχουν πιστοληπτική βαθμολόγηση «ΑΑΑ». Υπάρχουν συγκεκριμένα έργα στις χώρες του Νότου, οι οποίες πλήττονται από την οικονομική κρίση, τα οποία πράγματι είναι βιώσιμα και προσοδοφόρα.

Κύριε Πρόεδρε, είναι πολύ σημαντικό για την ανάκαμψη του Νότου το θέμα των project bonds. Στην έκθεση την οποία εξετάζουμε εδώ, πάλι γίνεται λόγος για την πιλοτική εφαρμογή των ομολόγων έργου. Πρέπει να καταλάβουμε όλοι ότι τα ομόλογα έργου είναι πάρα πολύ σημαντικά. Θα συμμετέχουν καθοριστικά στην αναπτυξιακή προσπάθεια των μελών τα οποία προσπαθούν τώρα να ορθοποδήσουν από την οικονομική κρίση.

Και επανέρχομαι στην ερώτηση που έκανε ο κ. Turmes: ψηφίσαμε το «Συνδέοντας την Ευρώπη»· αυτό όλο το πακέτο προβλέπεται να χρηματοδοτηθεί με ομόλογα έργου;

 
  
MPphoto
 

  Jacky Hénin (GUE/NGL). - Monsieur le Président, le rapport porte sur la BEI, présentée comme indispensable à la réalisation des objectifs de l'Europe, soit.

Si j'en crois le rapport, l'Europe serait sur le bon chemin pour avoir pris des mesures drastiques pour améliorer la discipline et la surveillance des dettes et les budgets nationaux. L'Europe, qui devrait prendre des mesures actives pour améliorer la croissance inclusive, qui aurait besoin d'offres d'emplois de haut niveau, d'une meilleure productivité et blablabla, et blablabla, et blablabla…

Ce dont l'Europe a surtout besoin, c'est que ceux qui la dirigent enlèvent la poutre qu'ils ont dans l'œil, une poutre qui les empêche de voir que nous allons droit dans le mur. Ce dont l'Europe a surtout besoin, c'est que ceux qui la dirigent cessent, une fois pour toutes, de fumer des substances illicites qui les font planer au point qu'on a souvent le sentiment qu'ils vivent sur une autre planète.

Sans une volonté politique forte, sans la mise en œuvre d'orientations politiques, économiques et sociales novatrices, visant à répondre avant tout aux besoins des peuples européens, nous courons à l'explosion. Les peuples d'Europe sont disposés à mettre leur courage, leurs intelligences au service de la construction d'une nouvelle société européenne dans laquelle chacun trouve sa place. Pour y parvenir, ils ont besoin que soit mis un terme à cette logique politique qui détruit tout sur son passage, qui n'a de sentiment ni pour les hommes, ni pour la nature.

Que les prédateurs économiques – qu'ils aient comme nom Mittal ou autre – soient mis hors d'état de nuire et que soit décrété immédiatement, sur tout le territoire européen, l'arrêt de tout licenciement boursier. Qu'il soit mis un terme aux politiques d'austérité qui détruisent le lien social et empêchent tout redémarrage économique. Que les services publics, qui permettent de protéger les plus faibles, stabilisent nos sociétés, permettent le développement social et humain, soient sauvegardés et renforcés. Que l'argent soit mis au service des besoins des femmes et des hommes. Que notre territoire soit préservé des dumpings sociaux, environnementaux et fiscaux, qui ne servent que les intérêts des plus riches.

Tiens! C'est bizarre! De tout cela, ici, il n'est jamais question.

 
  
MPphoto
 

  Auke Zijlstra (NI). - De Europese Investeringsbank bestaat al meer dan 50 jaar. In die tijd heeft ze krediet verleend aan een veelheid van projecten. Nooit is de bank gevraagd te hulp te schieten vanwege tegenvallende groeicijfers in de lidstaten.

Maar de laatste jaren is dat wel gebeurd. Met het oog op de eenwording van Europa, is de bank gevraagd veel meer projecten te financieren en daarmee grotere risico´s te nemen. Het uitstaande kapitaal is nu 395 miljard, een verzesvoudiging in een paar jaar tijd. Dat is allemaal op basis van een banklicentie, dus tegenover al die investeringen staat heel weinig vermogen.

Ik vraag me af of de risico´s die hiermee gepaard gaan wel voldoende zijn afgewogen. De blijvende roep om de Europese Unie zelf ook aandeelhouder te maken van de bank, doet het ergste vrezen. Een politiek orgaan dat een onafhankelijke bank kaapt om zijn politieke doelen te financieren, dat kan niet goed gaan.

Mijn fractie zal dan ook tegen dit verslag stemmen. De Europese Investeringsbank is niet bedoeld om falende overheden uit de brand te helpen. Als de eurozone op een verstandige manier wordt ontmanteld, zullen de nu achterblijvende investeringen in de zuidelijke lidstaten weer op peil komen. De harde besluiten moeten worden uitgevoerd: een kleine overheid, lage schulden, lage belastingen.

Daarnaast is het onverstandig dat 10% van die ongedekte bijna 400 miljard buiten de Europese Unie geïnvesteerd wordt. De bijdrage die dat geeft aan de doelen van het buitenlands politiek beleid, zijn op zijn minst twijfelachtig te noemen, niet in het minst omdat de buitenlandse belangen van de lidstaten niet identiek zijn.

 
  
MPphoto
 

  Edit Herczog (S&D). - Köszönöm szépen bankelnök úr, hogy eljött hozzánk, és ezzel növeli a bankok iránti bizalmat. Nyugodtan mondhatjuk, hogy az EIB a mi bankunk. Az Önök bankja kiemelkedően fontos szerepet játszik a válságból való kilábalásban, a kis- és középvállalati szektorban, az infrastruktúra korszerűsítése terén, a versenyképesség vagy a klímaváltozás kihívásaival szemben. Engedje meg, hogy néhány megjegyzést mégis tegyek frakcióm nevében, de előtte meg szeretném köszönni Audy úrnak a Budget Control Bizottságban az együttműködést.

Először is, a strukturális hitelekkel megtámogatott beruházások finanszírozására az eddigieknél nagyobb figyelmet kell fordítani. Ez a gazdasági válság által sújtott országokban nagyon fontos tényező. Úgy véljük azonban, hogy ez a kiegészítő eszköz a strukturális alapok egyéb programjaitól elkülönítetten kezelendő, hiszen ezek előbb-utóbb kivezetésre kerülnek és ezt fontos figyelembe venni. Másodszor: köszönjük szépen az EIB-nak, hogy részt vesz az európai bankkoordinációs együttműködésben, a bécsi kezdeményezésben és ezzel mérsékli a határon átnyúló bankcsoportok közép-kelet és dél-kelet-európai tagállamokból való kivonulását. Ez önmagában segítség ezeknek az országoknak. Harmadszor. szeretném hangsúlyozni a bank regionális programok megvalósításában lévő szerepét, különösen a balti és a Duna-régiók tekintetében.

Végül engedje meg, hogy kihasználjam, hogy az Európai Unión kívüli tevékenységet nagyon fontosnak tartjuk mind az export, mind az import esetében. De ennek kapcsán a szocialista frakció nevében szeretnénk arra kérni, hogy az Önök 2010. december 15-én elfogadott, gyengén szabályozott, nem átlátható, nem együttműködő országokkal szembeni politikájukat vizsgálják felül az ezekben az országokban bekövetkezett gazdasági és politikai változások miatt és a többi bank gyakorlatát figyelembe véve. Úgy gondolom, ez nagyon fontos üzenet lehet ezeknek az országoknak. A tegnapi tunéziai elnöki látogatás után ezt különösen szeretném hangsúlyozni.

 
  
MPphoto
 

  Charles Goerens (ALDE). - Monsieur le Président, mon intervention vise avant tout à mettre en exergue les potentialités de la Banque européenne d'investissement.

Cette banque n'est vraiment pas banque comme les autres. Non seulement elle échappe aux critiques qui sont adressées au secteur bancaire depuis le début de la crise de 2008, mais, qui plus est, elle ne cesse de consolider son image d'acteur efficace et fiable. La Banque européenne d'investissement intervient sur les grands chantiers de construction d'infrastructures, dans le secteur énergétique tant à l'intérieur de l'Union qu'à l'extérieur. Elle est devenue un acteur incontournable.

En tant que banque et institution, elle jouit de deux atouts majeurs dans son action: elle dispose à la fois de l'indispensable flexibilité, sans laquelle tout progrès reste illusoire, et de la qualité d'institution financière de l'Union européenne, sans laquelle elle n'aurait pas la même autorité. Elle intervient même, fût-ce de manière indirecte, dans le financement de petites et moyennes entreprises, secteur qui continue à souffrir de la viscosité du marché interbancaire.

Mais mon propos est le suivant: son expertise et son savoir-faire prédestinent la Banque européenne d'investissement à jouer, à l'avenir, un rôle majeur dans le domaine de la coopération au développement et, plus particulièrement, dans le cadre de la promotion de la croissance inclusive, concept que le Parlement européen soutient très majoritairement à travers le futur agenda de développement. Arriver à identifier dans un projet la part qui sert à éradiquer la pauvreté et rendre cette part admissible au titre d'aide publique au développement, d'une part, et faire supporter la partie économique autoporteuse par des financements à charge du bénéficiaire, qui serait mieux placé que la Banque européenne d'investissement pour trancher en pareil cas?

J'aimerais entendre les responsables de la BEI, et notamment son président, préciser leur opinion à ce propos.

 
  
MPphoto
 

  Zuzana Brzobohatá (S&D). - Pane předsedající, vítám skutečnost, že Evropská investiční banka je i nadále zaměřena na 3 hlavní oblasti. Provádění strategie 2020, změna klimatu a vnější politika Evropské unie.

Činnost Evropské investiční banky byla i v roce 2011 vykonávána v prostředí ekonomické krize vyznačující se neexistencí faktického hospodářského oživení, krizí finančního sektoru a růstem nezaměstnanosti, zejména mezi mladými. V této souvislosti jsou úvěrové operace ve výši 61 miliard eur klíčové pro Evropskou unii.

Současně však bych chtěla konstatovat, že dosud nebylo dořešeno zavedení vhodného regulačního institucionálního rámce ke sledování činností Evropské investiční banky. To je v současnosti velmi aktuální v souvislosti s budováním bankovní unie.

Sdílím politování našeho zpravodaje nad skutečností, že Komise nenavrhla v tomto ohledu žádné kroky navzdory tomu, že Parlament tento požadavek vznesl již v roce 2007.

 
  
 

Intervenciones con arreglo al procedimiento de solicitud incidental de uso de la palabra («catch the eye»)

 
  
MPphoto
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE). - Először is gratulálni szeretnék a jelentéstevőnek és meg szeretném köszönni elnök úrnak, hogy elfogadta a meghívásunkat. Fontosnak tartom kiemelni, hogy az EBB célja a megváltozott gazdasági környezethez igazodva gazdaságilag még inkább megalapozott a társadalmi és szociális kohéziót és munkahelyteremtést támogató projekteknek az életre hívása. Ki szeretném emelni, hogy azonban nem elég életképes projekteket megvalósítani, azoknak olyan hozzáadott értékkel kell rendelkezni, amely a jövőbeli versenyképességet is lehetővé teszik. Támogatom, hogy az EBB-t prudenciális bankfelügyelet alá vonják, azonban a kidolgozására oda kell figyelni, pontosan a AAA besorolás miatt. Innovatívnak tartom azt az ötletet, hogy segítik a tagállamok strukturális alapokból történő fejlesztéseit, amik egyébként is akadoznak jelenleg, és ezáltal megtörténik a strukturális alapok és az EBB hitelkapacitásának az összekötése is. Számomra még a nyitott kérdések közé tartozik a projektkötvények a kísérletének megvalósítása 14 és 20 közötti időszakban, annál is inkább, mert nem látom tisztán az EBB-nek és a Bizottságnak sem a szerepét, részesedését, irányítási lehetőségeket, amire különösen oda kell figyelni a jövőben.

 
  
MPphoto
 

  Antonio Cancian (PPE). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, ringrazio il Presidente della BEI per la sua presenza. Io ho due questioni. La prima è una considerazione sul rating. Siccome qua si ragiona sempre con il rating, va a finire che la BEI, per non perdere la tripla A e per non scendere di rating, va a finanziare solamente certi progetti in determinati paesi. Credo che questa non sia la filosofia buona per cercare la competitività. La seconda parte invece è per capire come sta andando la gestione dei project bond per questi due anni 2012-2013. Questo ci piacerebbe sapere, perché potrebbe dare una risposta alla prima domanda sull'analisi dei progetti che voi avete in corso in questo momento.

 
  
MPphoto
 

  Oldřich Vlasák (ECR). - Pane předsedající, chtěl bych poděkovat panu Maurovi za jeho vynikající zprávu a jsem velmi rád, že pan Werner Hoyer je přítomen dnešnímu projednávání této zprávy.

Jsem rád, že Evropská investiční banka zareagovala velmi pozitivně na bankovní krizi, zpřesnila veškeré procedury, ale na druhou stranu to znamenalo snížení objemu půjček.

Proto si myslím, že i plánovaných zhruba 70 miliard eur pro rok 2012 není úplně dostatečných, a jestli je naším cílem zaměstnanost, růst a inovace, pak musíme tento objem navýšit a zaměřit se hlavně na malé a střední podniky.

Proto je potřeba zjednodušit a zpřehlednit veškeré tyto procedury a protože jsme bankou – nebo Evropská investiční banka je bankou všech 27 států –, tak se zaměřit na státy, kde přístup k těmto penězům, k půjčkám je co nejproblémovější.

 
  
MPphoto
 

  Andrzej Grzyb (PPE). - Panie Przewodniczący! Też chciałbym podkreślić tę szczególną rolę, którą odgrywa Europejski Bank Inwestycyjny, i również tę pozytywną ocenę, którą wyraża Parlament Europejski. Dziękuję również panu posłowi Mario Mauro za to bardzo dobre sprawozdanie i myślę, że wnosi ono bardzo wiele na przyszłość.

Chciałbym podkreślić po pierwsze większe zainteresowanie wsparciem sektora małych i średnich przedsiębiorstw ze strony Europejskiego Banku Inwestycyjnego, w szczególności, że nie jest to jeszcze uświadomione we wszystkich państwach członkowskich, zwłaszcza w tym sektorze małych średnich przedsiębiorstw. Myślę, że w nim leży największy potencjał – co podkreślamy – w zakresie tworzenia miejsc pracy. Zwróćmy na to większą uwagę.

Po drugie, naturalne jest, że Europejski Bank Inwestycyjny wspiera duże projekty. Natomiast wydaje mi się, że również na podkreślenie zasługuje ta synergia działań Europejskiego Banku Inwestycyjnego z poszczególnymi politykami Unii Europejskiej.

I po trzecie, rozmawialiśmy na tej sesji m.in. o sprawach społecznej odpowiedzialności biznesu. Projekty finansowane z EBI powinny wspierać te firmy, które respektują zasady społecznej odpowiedzialności biznesu.

 
  
 

(Fin de las intervenciones con arreglo al procedimiento de solicitud incidental de uso de la palabra («catch the eye»))

 
  
MPphoto
 

  Connie Hedegaard, Member of the Commission. − Mr President, I will be very brief in conclusion. The Commission just wants to emphasise that the current extraordinary economic and financial situation requires decisive policy action and that the EIB’s activity is crucial to fight the financial and economic crisis in Europe. In this difficult environment the EIB has to assume its role of a policy-driven bank, to act as a counter-cyclical institution and continue to provide financing to the real economy. In the Commission we are convinced that Parliament will be as supportive in its assessment of the EIB’s activities in the year ahead as it was of its opinion on the 2011 annual report, and I look forward to continued close and successful cooperation between the Commission and the Bank.

There was a specific question raised by Bas Eickhout that I would just like to comment on, regarding the new energy policy. It goes without saying that the Commission is of the view that financing of fossil fuels should be ever more limited. This is an ongoing debate, but I also think that it is fair to draw your attention to the significant increase in the EIB’s projected activity in the area of climate change and what has been going on in recent years. That also goes for investments in renewables and energy efficiency. I think that this area has been given strong priority. Of course that could always be improved, but it is clear that there has been much political will to try to place more emphasis on these issues and these areas.

 
  
MPphoto
 

  Werner Hoyer, Präsident der Europäischen Investitionsbank. − Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich bedanke mich für diese Begegnung im Europäischen Parlament – wie im letzten Jahr, ich komme auch nächstes Jahr gerne wieder. Vielleicht habe ich nach 25 Jahren im Parlament Entzugserscheinungen, wenn ich jetzt immer in Luxemburg sitze oder in den Hauptstädten herumfahre. Es sind so viele Fragen gestellt worden, dass ich nur wenige davon jetzt hier beantworten kann. Ich verspreche aber, dass wir uns in der Bank in Luxemburg und auch in der Vertretung in Brüssel darum bemühen werden, ihnen allen gerecht zu werden.

Einige Fragen sind auch ganz einfach nicht von der Bank allein zu beantworten. Wenn wir europäische Energiepolitik machen, dann machen wir eine Politik gemeinsam, wir, die Organe der Europäischen Union: Sie, die Kommission und der Rat. Die Bank ist ein Instrument dabei, und sie hat Meinungen, und trägt sie auch hinein. Sie muss das zur Geltung bringen. Aber wir machen nicht die Energiepolitik der Europäischen Union. Damit würden wir uns überheben.

We are second to none when it comes to international financial institutions, the financial climate and investment in renewable energies and modern energy efficiency. We are second to none, to make it quite clear, when it comes to transparency on compliance questions. This was one of the main issues I took upon my shoulders when I came to this Bank, because we are under particular scrutiny from the public and the European institutions, including the European Parliament.

In this context the question of supervision is very relevant. Of course it is necessary to be supervised and to be under strict control. Now there is a history to it, because there is no textbook on the supervision of international financial institutions. We are an international financial institution, a bank and a political institution at the same time.

This is why the Bank, years ago – years before I started there, Mr Audy – presented the proposal for the EIB to be under the supervision of the European Central Bank, long before anybody would think about giving the banking supervision to the European Central Bank. At that time the idea was rejected.

This is why we voluntarily went under the umbrella of the Central Bank of Luxembourg. This is why we are ready to think about all kinds of new developments in this field, and we are going to see the new regulation very soon and we will be ready to be part of that European system.

Of course an international financial institution like ours has specifics which have to be addressed, but we are ready to be a transparent, accountable, responsible bank of the European Union vis-à-vis you, vis-à-vis the European Court of Auditors and of course the European Court of Justice and of course vis-à-vis the banking supervision.

In this context, the question of the Bank’s capital has been raised. Let us understand the role of the Bank correctly. Since the Treaty of Rome, the Bank’s role has been to provide, in particular, long-term financing for projects in the interests of the citizens of the European Union which would not otherwise be able to be financed, in compliance with the targets and objectives set by the Treaty and by the decisions of the European Council. That is what our job is, and for that purpose the role of the Bank is to mobilise money on the international capital markets.

What we lend out to our clients is not these ten billion additional euros which we have just got from the Member States; it is the money that we raise on the international capital markets. Last year it was EUR 70 billion, this year much more.

That means we need the trust and confidence of the participants in the international capital markets. Triple-A is not a fetish, it is not an objective in itself but it is one of the keys for gaining and retaining the confidence of the participants in the international capital markets. This is why we consider triple-A very important, and this is why we consider the quality of our projects decisive. If we stint on the quality of a project then the business model of this Bank is at risk, and this is what we are not going to do.

Credit bonds are currently a very important initiative. We are addressing them with enthusiasm and resolve. But let us be clear: they are one more instrument in the toolbox which we, you, the Commission and the Council have.

This new instrument must stand the market test, because it is private investors at the end of the day whom we want to lure into this business and they need to be convinced by the quality of the projects. This is true for the Project Bond Initiative, finance projects for PPPs, and all other kinds of instruments that we use. We are doing the very best at the Bank in order to make this new instrument a success.

On SMEs: at the outset, SMEs were not the Bank’s core idea. But we have seen that with the withdrawal and the deleveraging of many banks in the Member States in large parts of Europe, it is necessary to provide SMEs with access to finance. This is what we are doing, in particular with huge amounts provided to Greece last year.

It was difficult to negotiate that in Greece under political circumstances which were not very easy at the beginning of last year. We have been very successful in providing this. We are ready to expand this, and we have also invented a couple of new instruments particularly for Greece, because trade finance in Greece is part our business now, although 50 years ago nobody at the European Investment Bank would even have considered this. We are flexible in this respect.

On micro-finance and inclusive banking: we need have a separate talk about this. Over the course of the Bank’s history it has not been part of our core business, but for a public bank which serves the objectives of the European Union, it is important to address these issues. That is what we are trying to do both in micro-finance and also in inclusive banking.

Let me conclude by saying that we are now waiting for the decisions of the European Council. We do not know what is going to happen today and tomorrow. We hope that we are getting a clear picture.

The Connecting Europe Facility is extremely important for us because we will be key in leveraging the funds that the Commission will be able to provide with our loans over the next seven years.

This is a hell of an opportunity for Europe to address these issues together, because we definitely need incredible amounts of private money for the financing of the interest structure in Europe, and not just for old-fashioned roads, not just for power lines but also for information technology in Europe. If one day you still want to use your iPad for working on the train, then you had better make sure that we do not forget the infrastructure for the information technology of this decade.

 
  
MPphoto
 

  Mario Mauro, relatore. − Signor Presidente, onorevoli colleghi, io credo che dall'esposizione del Presidente Hoyer e dalle osservazioni dei colleghi si possano cogliere due importanti aspetti.

Il primo è che anche il ritardo dei paesi membri nel finanziare l'aumento di capitale ci testimonia una volta di più la più incredibile tra le contraddizioni. Tutti riconoscono che gli strumenti comunitari – e io credo che la Banca europea per gli investimenti sia uno strumento della logica comunitaria – sono di gran lunga un utile volano per trascinare la ripresa europea, ma nello stesso tempo, quando c'è da contribuire a questo volano, tutti frenano perché difendono rendite di posizione che peraltro hanno resa minore poi nell'applicazione nei propri paesi membri.

Il secondo aspetto è, credo, ancora più interessante. Noi ci troviamo di fronte a una profonda contraddizione politica. Spesso la politica la intendiamo come una lotta che si conclude con la morte dell'avversario e a volte come una gara in cui chi arriva primo detta le condizioni agli altri. In questa circostanza, attraverso lo strumento della Banca europea per gli investimenti, possiamo capire che ci sono dei momenti in cui la politica è come il consulto al capezzale di un malato: vince chi propone la ricetta migliore per la salvezza della vita di quel malato.

Noi sappiamo con certezza che la Banca europea per gli investimenti è uno dei migliori strumenti per consentire la guarigione di un malato grave che è l'economia della nostra Europa. Credo che tutti quanti dobbiamo spenderci perché abbia a disposizione le condizioni migliori, l'aiuto più forte del Parlamento e la più grande consapevolezza degli Stati membri per riuscire a raggiungere gli obiettivi che interessano l'economia reale.

 
  
MPphoto
 

  El Presidente. − Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar hoy, a las 12.00 horas.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Smolková (S&D), písomne. – Je veľmi dobré, že po správe, ako bojovať proti podvodom v oblasti DPH, rokujeme o výročnej správe Európskej investičnej banky. V tomto kontexte je aj výzva pre EIB, aby sa naďalej usilovala vyhýbať pri financovaní svojich operácií využívaniu daňových rajov alebo jurisdikcií, ktoré nespolupracujú. Namieste je aj revízia mandátu EIB na operácie mimo Únie. Okrem toho by mala banka mať lepší prístup ku grantom Únie a zlepšeniu súčinnosti s nástrojmi EÚ. Svoju úverovú kapacitu by mala viac využívať v súlade s prioritami EÚ v oblasti vytvárania rastu pracovných miest, poskytovania úverov pre malé a stredné podniky. V dobe, keď členské štáty vykonávajú reštrukturalizáciu verejných financií, musí EIB pokračovať v podpore odvetví sociálnej ekonomiky a mladých podnikateľov pomocou rôznych iniciatív, ako sú prispôsobené úvery a systémy záruk.

 
  
  

(La sesión, suspendida a las 11.35 horas, se reanuda a las 12.00 horas)

 
  
  

VORSITZ: OTHMAR KARAS
Vizepräsident

 
Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia