Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Rozpravy
Čtvrtek, 7. února 2013 - Štrasburk Revidované vydání

5. Hlasování
Videozáznamy vystoupení
PV
MPphoto
 

  Der Präsident. − Als nächster Punkt folgt die Abstimmungsstunde.

(Abstimmungsergebnisse und sonstige Einzelheiten der Abstimmung: siehe Protokoll.)

*****

 
  
MPphoto
 

  Jacky Hénin (GUE/NGL). - Monsieur le Président, je voudrais faire un rappel au règlement.

Hier, pendant qu'une délégation de sidérurgistes était reçue dans ce Parlement pour discuter de l'avenir de la sidérurgie européenne, dehors leurs collègues se faisaient matraquer, gazer et taser. C'est inadmissible. Les salariés venaient juste pour discuter de l'avenir de la sidérurgie et ils se sont trouvés complètement encerclés. On leur a tendu un véritable piège.

Je souhaite que ce soit signalé. Il a fallu l'intervention de députés européens pour que cessent de telles exactions. C'est inadmissible! Le dialogue social doit pouvoir permettre à chacun de s'exprimer tranquillement.

(Applaudissements)

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. − Herr Kollege, ich darf Sie darüber informieren, dass dem Präsidenten des Hauses dieser Vorfall bekannt ist und dass er die Konferenz der Präsidenten damit befassen wird, um die richtigen Schlussfolgerungen zu ziehen. Wir bedauern den Zwischenfall!

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock (ECR). - Mr President, I wish to protest. Years ago I was responsible, in the Corbett report, for making it possible for the written declarations to be moved from an obscure office to being outside the Chamber. This was a real victory for backbench democracy, for ordinary MEPs to let off steam against perhaps the wishes of the big political groups. It has now been banished back to that office by Ms Ratti, the Deputy Secretary-General, without any consultation as far as I know or debate in this House. Please can we look at that again, because I think it is a huge blow to parliamentary democracy not to have the written declarations where they were before.

(Applause)

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. − Wir werden diese Fragen gemeinsam in der Konferenz der Präsidenten behandeln.

 
  
MPphoto
 

  Lucas Hartong (NI). - Door mijn socialistische collega werd een opmerking gemaakt over de demonstratie gisteren van de arbeiders van Arcelor Mittal. Toen ik gisteren terugreed naar mijn hotel, moest ik met schaamte vaststellen dat er heel veel schade was aangericht aan eigendommen van de gemeente Straatsburg. Wat de reden ook is van een demonstratie, men dient van de spullen van andermans land af te blijven!

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. − Ich habe zu Beginn darauf hingewiesen, dass diese Frage in der Konferenz der Präsidenten behandelt wird, dass die Zwischenfälle bekannt sind und der Präsident die weitere Vorgangsweise mit den Fraktionsvorsitzenden klären wird.

 
  
MPphoto
 

  Potito Salatto (PPE). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, uno degli obiettivi del Parlamento europeo è quello di tutelare le minoranze. Io ritengo che in questo Parlamento ci sia una minoranza, quella dei fumatori. Desideriamo avere un'area per fumatori piuttosto che apparire come degli …

(Il Presidente ritira la parola all'oratore)

 
Právní upozornění - Ochrana soukromí