Index 
 Previous 
 Next 
 Full text 
Procedure : 2012/2102(INI)
Document stages in plenary
Document selected : A7-0047/2013

Texts tabled :

A7-0047/2013

Debates :

PV 11/03/2013 - 19
CRE 11/03/2013 - 19

Votes :

PV 12/03/2013 - 10.8
Explanations of votes

Texts adopted :

P7_TA(2013)0075

Verbatim report of proceedings
Thursday, 14 March 2013 - Strasbourg Revised edition

9.2. Situation of women in North Africa (A7-0047/2013 - Silvia Costa)
Video of the speeches
 

Mündliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock (ECR). - Mr President, spring heralded many positive changes in this politically repressed part of the world, but it is our duty now to ensure that women’s rights do not suffer from the continuing upheavals and increased extremism in the region.

Women played a fundamental role in the North African revolts, but the appalling sexual abuse perpetrated by the security forces, and the continued practice in some countries of forced marriage and female genital mutilation, demonstrate that a revolution counts for little if the state fails to protect its most vulnerable citizens.

In my role as rapporteur for human rights in the Sahel and Western Sahara, I am witnessing how women too often bear the brunt of war, political strife and chronic poverty.

We must do all we can now to help our partners in African countries to improve women’s access to healthcare, education and decision-making, end legally sanctioned discrimination and reverse once and for all the acceptability of sexual violence as a weapon of war.

 
  
MPphoto
 

  Ewald Stadler (NI). - Herr Präsident! Der so genannte Arabische Frühling hat die Situation der Frauen in diesen muslimisch fundamentalistischen Ländern sogar noch verschlechtert. Das heißt, die Situation ist schlechter geworden. Ich wollte daher auch diesem Bericht ursprünglich zustimmen.

Was für mich aber vollkommen inakzeptabel ist, ist die Ziffer 20, wo ganz eindeutig der Abtreibung das Wort geredet wird. Es werden dort drei Quellen von Berichten und Beschlüssen der Vereinten Nationen genannt, die alle drei auf Abtreibung hinauslaufen. Genau diese Ziffer 20 hat es mir daher unmöglich gemacht, diesem Bericht zuzustimmen, den ich sonst durchaus unterstützen würde, weil sich die Rechte der Frau gerade im so genannten Arabischen Frühling nicht verbessert haben, sondern sogar noch verschlechtert wurden. Daher ist es notwendig, dass wir uns auf die Seite der Frauen stellen. Aber Ziffer 20 ist vollkommen inakzeptabel, weil darin die Abtreibung verlangt wird.

 
  
MPphoto
 

  Monika Smolková (S&D). - Severná Afrika v poslednom období prešla výraznými zmenami. Do demokratického procesu sa významnou mierou zapojili aj ženy. Avšak boli to ženy, ktoré najviac trpeli, pretože počas povstaní bolo v celom regióne severnej Afriky spáchaných mnoho násilných sexuálnych činov vrátane znásilnení a testov panenstva ako prostriedok politického tlaku na ženy. Preto práva žien, zásada rovnosti medzi ženami a mužmi, zákaz všetkých foriem diskriminácie a násilia na ženách sa musí stať súčasťou zákonnosti štátov severnej Afriky a ani tradičné kultúrne alebo náboženské dôvody nemôžu byť ospravedlnením pri diskriminácii a násilnostiach voči ženám a dievčatám.

Podporila som správu a uznesenie, aby Komisia pri bilaterálnych diplomatických a obchodných vzťahoch s krajinami severnej Afriky a pri spolupráci s organizáciami občianskej spoločnosti zdôrazňovala uplatňovanie rodovej rovnosti, aby ženy severnej Afriky mali vytvorené podmienky pre účasť v rozhodovacích procesoch svojich krajín.

 
  
MPphoto
 

  Norica Nicolai (ALDE). - În calitate de raportor din umbră al acestui raport, l-am susţinut, am promovat şi numeroase amendamente, însă doresc să subliniez două lucruri. Un paradox al acestor revoluţii arabe în ceea ce priveşte statutul femeii îl constituie faptul că, dimpotrivă, ceea ce se obţinuse într-o perioadă de dictatură, în raport cu aprecierea drepturilor femeii, riscă să se piardă într-o perioadă de tranziţie democratică.

De aceea, situaţia femeilor în nordul Africii - şi mă gândesc în special la Tunisia, Egipt şi Liban - riscă să se deterioreze, iar noi vom continua să promovăm principii şi proiecte pe care le-am susţinut cu mulţi ani în urmă, dar care au fost demolate.

Fără îndoială, participarea femeilor în decizia politică în nordul Africii este una care, în momentul de faţă, lasă de dorit. Fără îndoială, condiţia educaţională, condiţia de sănătate şi condiţia socială a acestor femei este pusă în pericol de legi care vizează întoarcerea la un fundamentalism islamic de neacceptat.

 
  
 

Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo o presente relatório, cujo principal objetivo é enaltecer os direitos obtidos pelas mulheres, mas também apontar as contínuas dificuldades e ameaças que enfrentam na sua busca por igualdade e, finalmente, como podem os instrumentos da União Europeia ser usados para apoiar os direitos das mulheres. Em muitos países, o desenho de constituições amigas do género está no cerne do debate político. Os maiores desafios das mulheres no Egito, na Líbia e na Tunísia é assegurar a participação das mulheres nos corpos responsáveis pelo desenho das constituições e o estatuto da mulher na sociedade que agora está a ser discutido entre modernistas e reacionários. O impacto da Primavera Árabe em Marrocos foi diferente em muitos países, pois como vimos, muitos partidos islamitas ganharam as eleições gerais em 2011. O papel do Islão Político é crítico e seus moldes cruciais.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Angelilli (PPE), per iscritto. − Il processo di democratizzazione avviato dai Paesi nord africani attraverso la rivoluzione può compiersi solo attraverso il pieno rispetto e la tutela dei diritti umani e quindi dei diritti delle donne e dei minori. L’Europa deve accompagnare i Paesi della primavera del Mediterraneo in questo nuovo cammino di libertà dall'esito ancora però incerto: il processo di transizione è ancora in corso e i progressi si alternano a pericolose battute d'arresto in conseguenza di violenze e intimidazioni che hanno sottoposto molte donne a doppia vittimizzazione. Le donne sono state protagoniste: sono scese in strada, hanno manifestato, ed è importante che possano ora partecipare attivamente alla stesura delle nuove Costituzioni, affinché vi siano riconosciuti i diritti delle donne e la parità di genere. Vorrei sottolineare il forte impegno dell'UE nel sostenere i Paesi africani per la lotta alle mutilazioni genitali femminili.

 
  
MPphoto
 
 

  Pino Arlacchi (S&D), in writing. − I support this report because it emphasises the importance of women’s participation, in particular young women, during the Arab Spring. Women played a fundamental role during the demonstrations, taking an active part in civil society, in the social media and on blogs. Therefore they have been, and still are, key players in democratic change in their countries and in strengthening development and cohesion. I believe that the renewed EU Neighbourhood Policy should place greater emphasis on gender equality, empowerment of women and support for civil society. With this report we are stressing that the ongoing transitions in North Africa will lead to democratic political systems only if there is gender equality, and no justification anymore for discrimination or violence of any kind against women or girls on grounds of culture, tradition or religion.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – Ce rapport souligne les conséquences du "printemps arabe" sur la situation et le rôle des femmes en Afrique du Nord (Egypte, Libye, Maroc et Tunisie) depuis 2010. Dans un contexte de transition politique et économique, j'ai voté en faveur de ce rapport qui incite les autorités locales à inclure dans leurs constitutions le principe de l'égalité des hommes et des femmes afin d'interdire expressément toutes formes de discrimination et de violence à l'égard des femmes. En parallèle, ce rapport demande une réforme de la législation existante visant à inclure ce principe d'égalité, pour éviter à l'avenir toute discrimination dans les domaines du mariage, des droits parentaux, de la nationalité ou encore de l'héritage. Je me félicite de cette initiative qui rappelle la nécessité de garantir la liberté d'expression et de religion, réaffirme l'importance portée au pluralisme et enfin condamne les mutilations génitales féminines.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesca Barracciu (S&D), per iscritto. − Il processo costituzionale che si sta svolgendo, a stadi e con aspetti tra loro certamente diversi, in Tunisia, Libia, Egitto e Marocco, segnerà le possibilità di sviluppo democratico di quelle società, probabilmente, per i prossimi decenni. E certamente le prospettive di completa emancipazione delle donne di questi Paesi potranno avviarsi su una strada positiva o subire una battuta d'arresto che, non sappiamo ancora come e quando, si potrà rimettere in discussione. Perciò è fondamentale che l'Unione europea agisca adesso, con gli strumenti che le appartengono, in primo luogo con la politica europea di vicinato, per sostenere gli sforzi di quelle migliaia di donne che si sono mobilitate in questi anni, già prima, durante e poi dopo la Primavera Araba. La risoluzione che abbiamo approvato quest'oggi testimonia l'impegno del Parlamento europeo, nel rispetto delle sue prerogative, a continuare ad affiancare queste donne. È importante che altrettanto facciano gli Stati membri e la Commissione. Più cooperazione, programmi di lavoro congiunti, costante monitoraggio degli sviluppi politici e legislativi. Questo è quello che chiediamo, questo è quello di cui le donne nordafricane hanno bisogno.

 
  
MPphoto
 
 

  Regina Bastos (PPE), por escrito. Os países de África do Norte estão num processo de transição política e democrática que teve início em 2010 com a chamada Primavera Árabe e na qual as Mulheres têm tido um papel ativo. Neste período de profunda transformação, a questão dos direitos das mulheres está no centro dos debates políticos e existe um elevado risco de assistirmos a um agravamento da sua situação. A União Europeia também tem um papel a desempenhar para promover a igualdade entre Homens e Mulheres nestes países. Através da nova Política Europeia de Vizinhança, a União Europeia pode contribuir para a construção de regimes democráticos e o desenvolvimento económico e social dos seus vizinhos do Sul. Apoiei este relatório que defende a necessidade destes países integrarem o Princípio da Igualdade entre Homens e Mulheres nas suas Constituições e assim proibir todas as discriminações e a violência contra as Mulheres.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − Nella votazione sulla relazione Costa "Situazione delle donne in Nord Africa" ho espresso voto negativo.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. − Balsavau dėl šio pranešimo, nes „Arabų pavasario“ įvykių kontekste ir porevoliuciniame periode, nepaisydamos savo padėties, Tuniso, Egipto, Maroko ir Libijos moterys, kartu su bendražygiais vyrais, aktyviai dalyvauja judėjimuose kaip demonstrantės, organizatorės ir lyderės. Šiose keturiose šalyse procesas dar nebaigtas; jį įgyvendinant ir daroma pažanga, ir susiduriama su kliūtimis, todėl galutinis rezultatas dar neaiškus. Šiandien moterys ir toliau kovoja už galimybes būti atstovaujamoms naujai sudarytuose parlamentuose ir vyriausybėse, taip pat už lygias teises naujose savo šalių konstitucijose. Didžiausias jų uždavinys yra užtikrinti, kad moterys aktyviai dalyvautų už naujosios konstitucijos rengimą atsakingų institucijų veikloje ir kad demokratija, moterų teisės ir lyčių lygybė būtų aiškiai apibrėžtos jų konstitucijoje. ES turi atlikti svarbų vaidmenį įgyvendindama savo atnaujintą kaimynystės politiką. Remdama demokratinių režimų kūrimą ir ekonominį bei socialinį vystimąsi, ES galėtų padėti savo pietinėms kaimynėms pasiekti liaudies sukilimų iškeltus tikslus: užtikrinti didesnį demokratiškumą, suteikti daugiau laisvės ir daugiau teisingumo. Lyčių lygybė ir moterų teisės turėtų būti vieni iš ES prioritetų. Šiuo tikslu, priimant sprendimus dėl Europos kaimynystės ir partnerystės priemonės prioritetų ir programų, moterys ir moterų organizacijas reikėtų įtraukti į derybų su valdžios institucijomis procesą.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Boulland (PPE), par écrit. – Les événements qui ont lieu en Afrique du nord (Égypte, Libye, Maroc et Tunisie) depuis 2010 ont eu des conséquences sur la situation des femmes dans ces pays.

Ce rapport, que j'ai soutenu, souligne les possibilités d'utiliser divers instruments de l'Union afin de soutenir l'égalité des hommes et des femmes dans ces pays. Ces pays doivent profiter du processus de transition politique pour inclure dans leur ordre constitutionnel et dans leur législation existante le principe de l'égalité des hommes et des femmes afin d'exprimer explicitement l'interdiction de toutes les formes de discrimination et de violence vis-à-vis des femmes et des jeunes filles.

Nous devons aussi soutenir ces pays pour que des mesures légales soient prises pour faciliter l'accès des femmes aux fonctions politiques, aux soins de santé, à l'éducation.

 
  
MPphoto
 
 

  Arkadiusz Tomasz Bratkowski (PPE), na piśmie. − Podczas wydarzeń wiosny arabskiej kobiety odegrały ważną rolę, aktywnie angażując się we wspieranie demokratycznych zmian i promocję społeczeństwa obywatelskiego w swoich krajach. Z racji występowania przemocy, nietolerancji i dyskryminacji wobec kobiet w wielu państwach Afryki Północnej wiele uczestniczek wiosny arabskiej podejmuje działania na rzecz równego traktowania kobiet oraz zwiększenia ich udziału w życiu publicznym. Niezwykle istotna jest w tym kontekście walka z wszelkimi przejawami nietolerancji i dyskryminacji wobec kobiet, które obserwuje się zarówno w przestrzeni publicznej, jak i prywatnej. Podejmowane działania powinny koncentrować się na wspieraniu ich uczestnictwa w życiu publicznym, a także ułatwieniu im dostępu do edukacji, wymiaru sprawiedliwości, służby zdrowia i ochrony socjalnej. Istotne jest też zapewnienie odpowiedniego wsparcia ofiarom przemocy i dyskryminacji. Wierzę, że podejmowane wysiłki będą prowadzić do zwiększenia równości szans kobiet i mężczyzn, a także poszanowania praw człowieka i rozwoju demokracji. Niemniej jednak przestrzegam przed bezwarunkowym promowaniem praw reprodukcyjnych i seksualnych, co nie pomaga w rozwiązywaniu istniejących problemów kobiet, a prowadzi do promocji szkodliwych w skutkach praktyk.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport Costa sur la situation des femmes en Afrique du Nord, car il invite l'Union européenne à utiliser différents outils, pour promouvoir l'égalité homme-femme dans les pays de cette région, en pleine transition politique depuis les évènements de 2010. C'est donc un appel à l'Etat de droit et à la démocratie qu'a lancé le Parlement européen à travers ce rapport, en demandant que des principes fondamentaux tels que la liberté homme-femme, la liberté d'expression et de religion, le pluralisme, soient inscrits dans l'ordre constitutionnel de ces pays, de façon à ce que toute forme de discrimination et de violence à l'endroit des femmes soit rejetée avec force.

 
  
MPphoto
 
 

  Minodora Cliveti (S&D), în scris. − Prin participarea şi implicarea activă în „Primăvara arabă” din Nordul Africii, femeile din acea regiune şi-au demonstrat rolul activ în societatea civilă, în activitatea platformelor de comunicare socială şi pe bloguri, dovedind, astfel, că sunt actori esenţiali ai schimbărilor democratice din ţările lor. În acest context, UE trebuie să solicite autorităţilor din ţările respective să prevadă în constituţiile lor principiul egalităţii de gen şi interzicerea tuturor formelor de discriminare a femeilor la toate nivelurile şi în toate domeniile, în conformitate cu instrumentele internaţionale şi regionale.

De asemenea, susţin că Reprezentantul Special al UE pentru drepturile omului trebuie să acorde o atenţie specială drepturilor femeilor din Nordul Africii, iar Adunarea Parlamentară pentru Mediterana ar trebui să dedice în fiecare an câte o sesiune situaţiei femeilor pentru prezentarea evoluţiilor din regiune.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. Os países do Norte de África têm estado a atravessar grandes mudanças, nomeadamente em termos de transição política e democrática e de reconstrução do Estado – a chamada Primavera Árabe –, sendo que o resultado deste processo deverá moldar o funcionamento democrático destes países e o nível de respeito dos direitos e liberdades fundamentais. Os regimes ditatoriais existentes nestes países limitaram, desde sempre, a participação ativa das mulheres, bem como o reconhecimento real da sua dignidade, dos seus direitos e do seu acesso à justiça. Os direitos das mulheres representam hoje uma das questões mais debatidas no atual processo político. As transições em curso só podem conduzir a sociedades e sistemas políticos democráticos se consagrarem na sua Constituição o princípio da igualdade entre homens e mulheres, proibindo todas as formas de discriminação e violência e a consolidação dos direitos políticos, económicos e sociais das mulheres (em matéria de casamento, divórcio, guarda dos filhos, herança, capacidade jurídica, etc.). Espero, igualmente, que estes países comecem a desenvolver uma estratégia em prol das vítimas, nomeadamente as que foram alvo de violência sexual nestes períodos conturbados, proporcionando-lhes o apoio necessário ao nível económico, social e psicológico. Cabe à UE apoiar, através da sua nova PEV, a construção destes regimes democráticos, bem como o desenvolvimento económico e social.

 
  
MPphoto
 
 

  Corina Creţu (S&D), în scris. − În calitate de raportor al avizului Comisiei pentru dezvoltare privind situaţia femeilor din Nordul Africii, am votat în favoarea acestui raport. Femeile au avut un rol foarte important în Primăvara arabă, reprezentând atât un sprijin pe câmpul de luptă, ca lideri de opinie sau prin asistenţă medicală, cât şi, în cadrul gospodăriei, fiind principalii îngrijitori ai membrilor familiei, primordialii responsabili în asigurarea hranei şi în îndeplinirea activităţilor domestice.

UE trebuie să încurajeze schimburile de experienţe şi să promoveze programe menite să asigure accesul egal al femeilor la piaţa muncii şi la cursurile de formare profesională, precum şi la servicii educaţionale, sociale, justiţie şi mass-media publice.

 
  
MPphoto
 
 

  Tadeusz Cymański (EFD), na piśmie. − Nie ulega wątpliwości, że wiele kobiet było zaangażowanych w wydarzenia zwane arabską wiosną. Brały udział w manifestacjach, debatach publicznych, mediach społecznych i nadal są ważnym elementem budowy demokracji w tych krajach. Sprawozdanie przygotowane przez posłankę Silvię Costę w wielu swych punktach jest słuszne i dotyka ważnych kwestii. Mam na myśli m.in. wezwanie władz krajów do zagwarantowania w konstytucji i kodeksie karnym równouprawnienia kobiet i mężczyzn oraz zwalczania przemocy wobec kobiet, czy też podkreślenie, że ich aktywne uczestnictwo w życiu publicznym i politycznym jest dowodem chęci pełnego korzystania z przysługujących im praw obywatelskich. Nie mogę się jednak zgodzić z ustępem 20 sprawozdania, w którym mowa o opracowaniu nowej strategii opieki zdrowotnej szczególnie jeśli chodzi o zdrowie seksualne i reprodukcyjne i związane w nim prawa, co w moim odczuciu ma prowadzić do rozpowszechnienia aborcji. Z tego powodu wstrzymałem się od głosu nad tym sprawozdaniem.

 
  
MPphoto
 
 

  Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), în scris. − Deoarece politica de vecinătate revizuită a UE trebuie să pună un accent mai mare pe egalitatea de gen, pe autonomizarea femeilor şi pe sprijinirea societăţii civile, consider că guvernele statelor din nordul Africii trebuie să încurajeze şi să susţină o mai mare participare a femeilor pe piaţa muncii şi să ia toate măsurile necesare pentru a preveni discriminarea de gen la locul de muncă.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Je me félicite de ce qu'un certain nombre de mes propositions aient été intégrées à ce rapport. Parmi celles-ci, je tiens à souligner le rôle d'entraînement que peuvent jouer certains acteurs de la région. Ainsi, le Maroc est particulièrement engagé dans la lutte contre la violence envers les femmes et en faveur de l'éducation des filles. Il est aujourd'hui un modèle dans ces domaines en Afrique du Nord.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle de Sarnez (ALDE), par écrit. – L'Union européenne doit porter une attention particulière à toutes les femmes qui ont été à l’avant-garde des soulèvements démocratiques de Tunis à Benghazi, du Caire à Sanaa, et sont aujourd’hui victimes du contrecoup des révolutions. Les nouveaux régimes en place ont apporté leur lot de restrictions à l’exercice des droits des femmes et, malgré certains acquis juridiques, les discriminations, les violences et le manque persistant de leur participation à la vie politique et publique sont source de grandes préoccupations. Il faut saluer le courage des journalistes, intellectuels et citoyens des sociétés arabes qui se battent pour le respect du droit des femmes et pour l’égalité réelle. Les transitions vers des sociétés démocratiques et pluralistes dans le monde arabe ne pourront se faire sans la participation active des femmes aux choix et aux orientations politiques de leurs pays. Un régime politique qui exclut les femmes ne peut se revendiquer démocratique.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – L'Union européenne avait apporté son soutien au soulèvement des peuples dans cette zone mais l'Union se doit aussi d'y véhiculer un message de respect des aspirations alors souhaitées par ces populations. Alors que les processus de transition démocratique et politique sont en marche dans ces pays, il ne faut pas que les femmes et leurs droits soient oubliés dans cette réorganisation politique et sociale. C'est pour cela que j'ai voté en faveur de cette résolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Anne Delvaux (PPE), par écrit. – Je me réjouis du vote de cette résolution qui porte sur la protection des droits des femmes dans les pays d'Afrique du Nord. Nous avons demandé que les constitutions de ces pays fassent explicitement référence au principe d'égalité et mettent fin aux violences contre les femmes. Il s'agit là d'un soutien indispensable apporté aux femmes qui se battent pour la liberté, la démocratie et les droits humains universels dans cette partie du monde. Nous devons soutenir et accompagner cette transition difficile et assurer que leurs droits soient reconnus et protégés par la constitution et par la loi!

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. Votei favoravelmente este relatório por realçar as dificuldades persistentes e os potenciais problemas que as mulheres continuam a enfrentar na luta pela igualdade nos países do norte de África, apesar de o seu envolvimento nas manifestações ter sido fundamental para o sucesso dos movimentos de libertação. A UE pode ter um papel importante neste domínio. Estas questões podem e devem figurar entre as prioridades da UE no momento da definição de programas e apoios no âmbito do Instrumento Europeu de Vizinhança e Parceria.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Evans (Verts/ALE), in writing. − I supported this report which deals with women’s rights. Many women were active during the Arab Spring and they now have the challenge of translating that civic fight into political action. I hope that the work we have been doing in Wales on participation can assist them in their work.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. A Tunísia, o Egito, a Líbia e Marrocos estão ainda a atravessar um momento crucial da sua história que, no entanto, deu já origem a uma mudança de regime, deixando para trás anos de autocracia mais ou menos liberal dependendo do país em causa. Os países em causa, alvo da chamada Primavera Árabe, durante o processo de alteração de regime e redação de nova constituição, assistiram à emergência e relevância de mulheres quer como representantes e manifestantes na reclamação dos seus direitos, mas também na liderança de movimentos civis e organização de estruturas não governamentais. Tal mudança é pois de louvar e de fomentar. No entanto, e pela tradição cultural destes países relativamente ao papel da mulher na sociedade, mais necessita de ser feito na sua promoção. Estou então de acordo com a relatora Silvia Costa que alguns instrumentos da UE devem ser utilizados para apoiar os direitos das mulheres e a igualdade de género no processo democrático nesses países.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. Embora ainda haja muito por fazer, a emancipação das mulheres contribuiu significativamente para a igualdade de género a nível da União Europeia (UE). Todavia, se a nível europeu a situação da mulher é minimamente aceitável, a verdade é que há países onde os direitos das mulheres não são respeitados. Todos conhecemos relatos de práticas atentatórias da liberdade e da dignidade das mulheres como o casamento forçado, a mutilação genital, a violência sexual ou a prostituição. Mesmo em países onde o papel das mulheres foi determinante na luta pela liberdade e autodeterminação, como nos países varridos pela denominada ‘primavera árabe’, os seus direitos são coartados, chegando a afirmar-se que mesmo as conquistas obtidas durante os regimes ditatoriais estão agora a ser postas em causa. Votei favoravelmente o relatório elaborado pela colega Silvia Costa sobre a situação das mulheres no norte de África porque a UE tem de colocar no centro da sua estratégia de apoio ao desenvolvimento destes países – ainda que seja necessário uma mudança de mentalidades – a consagração da igualdade de género a fim de que as coletividades rurais e urbanas possam apoiar a integração das mulheres nos vários setores da sociedade civil: serviços, empresas, universidades, etc..

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. O relatório expressa profunda preocupação com a situação das mulheres no norte da África (Tunísia, Líbia e Egito). A situação ainda é muito instável e inquietante. As mulheres têm que enfrentar uma batalha diária – não para ganhar novos direitos, mas simplesmente para preservar as conquistas do passado. O relatório enfatiza que as desigualdades e a falta de participação das mulheres na vida democrática destes países irão impedir um verdadeiro processo democrático. O relatório insta as autoridades dos países em causa a consagrarem de forma irreversível nas suas Constituições o reconhecimento dos direitos políticos, económicos e sociais das mulheres, a proibição de todas as formas de discriminação e a garantia da igualdade de género nos códigos penais e sistemas de segurança social. Apela a que a Comissão fortaleça a integração das questões de género nas diversas intervenções da UE e reforce o envelope financeiro de apoio para as mulheres da região. Refere a necessidade de facilitar o acesso à proteção social, aos serviços de saúde, especialmente em relação à saúde materna, aos direitos sexuais e reprodutivos. Muitas das alterações apresentadas pelo nosso grupo foram adotadas, o que permitiu uma melhoria do relatório. Valorizamos todos os pontos positivos do relatório, mesmo não acompanhando uma abordagem ingerencista que perpassa por outros pontos.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. − Od konca roka 2010 sa severnou Afrikou a Blízkym východom šírila vlna protestov a demonštrácií, ktorá zvnútra zmenili podobu a ráz tohto regiónu. Ženy sa bez ohľadu na svoje postavenie v týchto regiónoch aktívne zapájali do demonštrovania, organizovania a vedenia hnutí a predstavovali tak popri mužoch kľúčových sprostredkovateľov zmeny. V súčasnosti pokračujú v boji za zastúpenie v novo vytvorených zhromaždeniach a vládach a za zakotvenie rovnakých práv do nových ústav. Tieto revolučné protesty, známe ako Arabská jar, zaznamenali z mnohých dôvodov v jednotlivých krajinách rozdielny úspech. Táto správa sa zameriava na štyri krajiny severnej Afriky: Egypt, Líbyu, Maroko a Tunisko. Napriek vzájomným rozdielom došlo vo všetkých z nich k zmene režimu, voľbám a prepracúvaniu ústavy.

Cieľom správy je predovšetkým poukázať na úspechy, ktoré ženy dosiahli v Egypte, Líbyi, Maroku a Tunisku, podčiarknuť záväzok žien pôsobiacich v občianskej spoločnosti, mimovládnych organizáciách, médiách a politických stranách podporovať prechod k demokracii, upozorniť na pretrvávajúce ťažkosti a možné nástrahy, ktorým ženy v týchto krajinách pri boji za rovnosť čelia, či rovnako poukázať na to, ako by sa mali využívať nástroje EÚ na podporu práv žien a rodovej rovnosti v týchto krajinách v rámci demokratického procesu.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – J’ai voté en faveur de ce rapport qui soutient les femmes d’Afrique du Nord qui se battent pour la liberté, le droit des femmes et l’égalité des genres. Nous pouvons nous réjouir des succès en faveur des femmes depuis le Printemps arabe de 2010. Lors des dernières élections en Tunisie, elles ont obtenu près de 27% des sièges dans l’assemblée constituante. Un chiffre que peuvent envier certains pays européens. De même, en Libye, 32 femmes ont été élues au Congrès national. Cependant, les difficultés demeurent les femmes et le piège réactionnaire peut briser ces belles réussites. Le plus grand défi réside dans leur participation à la rédaction des futures constitutions de ces pays qui doivent faire explicitement référence au principe d’égalité et mettre un terme aux violences contre les femmes. Les instruments de l’Union européenne doivent soutenir les femmes dans leur quête vers l’égalité.

 
  
MPphoto
 
 

  Mikael Gustafsson (GUE/NGL), skriftlig. − Jag har röstat ja till betänkandet. Eftersom betänkandet belyser kvinnors situation i Nordafrika hade jag gärna sett en beskrivning av kvinnors situation i Västsahara och det förtryck Sahrawierna utsätts för av ockupationsmakten Marocko. Mitt parti har arbetat mot Marockos ockupation av Västsahara under flera decennier. I december förra året ställde sig en majoritet i Riksdagen bakom en motion från Vänsterpartiet om att erkänna staten Västsahara. Västsaharierna ser beslutet i Sveriges riksdag som en av de stora symbolsegrarna i modern tid. Man hoppas på en förskjutning inom EU så att fler länder följer efter med ett eget erkännande. Om EU ska vara en trovärdig förkämpe för demokrati och mänskliga rättigheter måste man kräva att Marocko avbryter ockupationen av Västsahara och återger det sahariska folket dess frihet.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I supported this report, which calls on the North African countries to adopt laws and concrete measures prohibiting, and laying down penalties for, all forms of violence against women, including domestic and sexual violence, sexual harassment and harmful traditional practices, such as female genital mutilation and forced marriages, especially in the case of underage girls. The report also stresses the importance of the protection of victims and of the provision of specific services, and welcomes the recent campaign against domestic violence launched by the Tunisian Minister for Women and Family Affairs, and the ongoing commitment to this cause on the part of Morocco, which in 2012 organised its tenth national campaign to tackle violence against women.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Matera (PPE), per iscritto. − Ho espresso il mio voto favorevole in merito alla relazione sulla situazione della donna in Nord Africa, in quanto credo sia fondamentale raccomandare ai paesi nordafricani di adottare leggi che vietino qualsiasi forma di violenza sulle donne, soprattutto la pratica della mutilazione genitale femminile. È necessario, inoltre, introdurre misure che possano garantire alle donne una maggiore indipendenza economica, che permetta loro una reale emancipazione, andando, di conseguenza, a ridurre il tasso di povertà. Promuovere la presenza delle donne nel processo elettorale è un fattore chiave; pertanto le autorità dei paesi interessati dovrebbero inserire nelle loro costituzioni il diritto delle donne alla partecipazione al processo elettorale. A tal proposito, c'è bisogno di una stretta collaborazione tra l'UE e i governi nazionali dei paesi del Nord Africa che, a loro volta, possono prendere spunto dai sistemi elettorali utilizzati dall'Unione europea per garantire una maggiore partecipazione femminile al processo decisionale.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. O presente relatório centra-se em quatro países do Norte da África: o Egito, a Líbia, Marrocos e a Tunísia. Apesar das diferenças entre eles, todos foram confrontados com uma mudança de regime, com eleições e a reformulação da sua Constituição. Nas décadas que antecederam as revoltas, as mulheres na Tunísia e, em certa medida, no Egito, em Marrocos e na Líbia, lograram obter a adoção de uma legislação relativamente avançada no que diz respeito à proteção dos seus direitos. Ainda assim, na realidade, a natureza repressiva dos regimes, a ausência de aplicação efetiva da lei e as perceções tradicionais do papel das mulheres limitaram a concretização de uma verdadeira igualdade de género. Apesar dos avanços, ainda há um longo caminho a percorrer no que respeita aos direitos das mulheres nestes países do norte de África.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado a favor de este informe porque considero fundamental la introducción de la preocupación por el papel de la mujer en los países que vivieron la primavera árabe. Pese a haber sido actores fundamentales en los procesos de cambio político que se han dado en estos países, su posición en las instituciones no se ha reforzado e incluso ha empeorado en algunos casos. El informe plantea numerosas vías de acción en los países del norte de África, desde el llamamiento al desarrollo legal para la persecución efectiva de cualquier delito contra la mujer, tanto a nivel constitucional como a nivel de políticas de salud, etc. El informe también pide a la Comisión que incluya el género como una cuestión horizontal en sus intervenciones así como que apoye a la mujer en la región como condicionante para la ayuda financiera que está prestando a los países de la región. Por ello he votado a favor del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − The aim of the report was to highlight the achievements women have attained, but also to point out the continuing difficulties and potential pitfalls women still have to face in their quest for equality, and finally how EU instruments should be used to support women’s rights and gender equality. In some countries, such as Tunisia, women had obtained a rather advanced legislation for the protection of their rights under the Ben Ali regime.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Auch wenn sich im Rahmen des Arabischen Frühlings einiges geändert hat, den Frauen haben die Demonstrationen und geänderten Machtverhältnisse hinsichtlich ihrer Stellung in der Gesellschaft nicht wirklich geholfen. Ganz im Gegenteil hat sich ihre Lage gerade in jenen Regionen, in denen muslimische Parteien die Demokratie zu ihren Gunsten nutzen konnten, oft noch verschlechtert. Bei Regimewechseln, Wahlen und der Umgestaltung der Verfassung kommen die Frauen, aber auch die religiösen Minderheiten nur allzu leicht unter die Räder. Es ist an der Zeit, dass sich die EU, die ja immerhin den neuen Demokratien mit Unsummen an Förderungen hilft, dieser Probleme annimmt. Im vorliegenden Bericht kommt dies zu kurz, weshalb ich auch nicht für den Bericht gestimmt habe.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Moraes (S&D), in writing. − The aim of the report has been to highlight the achievements women have attained, but also to point out the continuing difficulties and potential pitfalls women still have to face in their quest for equality, and finally how EU instruments should be used to support women’s rights and gender equality. Whilst constitutions for countries recently emerging from the Arab Spring are being drafted, it is vital to keep a political focus on women’s rights in this region, to ensure an improvement in equality across the board.

 
  
MPphoto
 
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE), raštu. − Daug moterų, visų pirma jaunų, Šiaurės Afrikoje aktyviai įsitraukė į Arabų pavasario judėjimus. Jos dalyvavo demonstracijose, politinėse diskusijose ir rinkimuose, aktyviai prisidėjo prie pilietinės visuomenės augimo ir stiprinimo. Taigi moterys Š. Afrikoje – svarbios demokratinių pokyčių savo šalyse dalyvės. Todėl Europos Sąjunga, taikydama Sutartyse numatytus vystomojo bendradarbiavimo ir kaimynystės politikos įsipareigojimus, privalo visokeriopai remti įvairias moterų įgalinimo Š. Afrikoje programas, patirties mainų programas, tęsti bendradarbiavimą su kitomis tarptautinėmis institucijomis. Didelį moterų teisių pažeidimų, smurto prieš moteris stebėsenos darbą turi atlikti ir ES įgaliotinis žmogaus teisių klausimais.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Pritariu šiai rezoliucijai. Lygybė turi tapti demokratizacijos proceso dalimi. Labai svarbu, kad, remiantis ES patirtimi, visais valdžios lygmenimis būtų daroma pažanga moterų teisių klausimu. Vykdant aktyvų perėjimą prie demokratijos šiose valstybės turi būti panaikinta moterų diskriminacija. Moterims turi būti sudarytos galimybės visapusiškai dalyvauti visuomenėje tokiomis pačiomis sąlygomis kaip ir vyrams. Joms turi būti suteikta teisė naudotis švietimo sistema, medicinos pagalba, teisės, viešosios žiniasklaidos sistemomis ir dalyvauti politiniame gyvenime. Būtina didinti moterų socialinę įtrauktį. Vykdant demokratinį procesą turi būti palaikomos moterų teisės ir lyčių lygybė, taip pat veiksmingai ir sistemingai taikomas lygybės principas.

 
  
MPphoto
 
 

  Antigoni Papadopoulou (S&D), in writing. − Since the eighth century A.D, women in North Africa have struggled with life under a male-dominated culture, which relegated them to second-class citizenship. Sexual harassment, rape, lack of education, forced marriages and a lot of mistreatment including all kinds of violence, genital mutilation and gendercides were part of persisting cultural and social norms. Only in the 1970s were women and girls given equal opportunities in high school and collegiate athletics. Only in the 1990s did the Civil Rights Act and the women’s rights movement pave the way for sexual harassment legislation, to combat unwelcome sexual advances. Only in the 1980s were laws created to protect women from acquaintance rape. Only in 1993 was the Family Medical Leave Act established covering maternity leave for birth or adoptive parents. Positive changes seem to have happened during recent years, but they happen at a very slow pace. We therefore urge the EU to underline the importance of gender mainstreaming throughout all its external policies, actions and relations, and to promote human rights, democracy gender equality and gender education as part of all economic and technical assistance to developing countries and North Africa, thus empowering women in this area of the world.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. Votei favoravelmente o presente relatório, uma vez que concordo com os objetivos do mesmo, nomeadamente o destacar das conquistas que as mulheres alcançaram em vários países árabes, o seu empenho na transição democrática, participando na sociedade civil, em ONG's, comunicação social e partidos políticos, a constatação das dificuldades e potenciais problemas por que passam e por último, o enquadramento sobre a forma como os instrumentos da UE devem ser utilizados para apoiar os direitos das mulheres e igualdade de género no processo democrático nesses países. A finalizar, considero fundamental o combate contra a discriminação de género.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. − L'UE ha un ruolo da svolgere nel sostenere la costruzione di regimi democratici e lo sviluppo socioeconomico dei suoi vicini e che l'UE non deve dimenticare che non esiste una vera democrazia che non terrebbe conto di metà della popolazione. Concordo sul fatto che le donne e le organizzazioni delle donne devono essere coinvolte nel processo negoziale con le autorità al momento della definizione delle priorità e dei programmi nel quadro dello strumento europeo di vicinato e partenariato (ENPI) ed ho espresso il mio voto favorevole alla proposta poiché ritengo che l'uguaglianza di genere e i diritti delle donne devono essere tra le priorità dell'UE

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − In favour. Since the end of 2010, a wave of protests and demonstrations has swept across North Africa and the Middle East, changing the face and nature of the region from within. Regardless of women’s position in these regions, they actively participated as demonstrators, organisers and leaders in these movements, serving as crucial agents of change alongside their male counterparts. Today, they continue to fight for representation in the newly-formed assemblies and governments and for equal rights in their new constitutions. The success of these revolutionary protests, commonly known as the Arab Spring, has for a number of reasons varied across the different countries. This report focuses on four countries in North Africa: Egypt, Libya, Morocco and Tunisia. Despite the differences between them, they have all been affected by a regime change, elections and a redrafting of their constitution.

 
  
MPphoto
 
 

  Tokia Saïfi (PPE), par écrit. – Les femmes, notamment les jeunes femmes, se sont profondément impliquées dans les révolutions arabes. A l'heure où la démocratie se met en place dans ces pays, il est important de réaffirmer et de protéger les droits des femmes, tout en renforçant leur participation au processus décisionnel à tous les niveaux de gouvernement. En ce sens, chaque pays doit consacrer de manière irréversible le principe de l'égalité entre les hommes et les femmes dans sa Constitution, et condamner fermement toutes les formes de violence à leur égard. En parallèle, les femmes doivent accéder à l'indépendance économique et être pleinement intégrées sur le marché du travail. L'UE soutient ces actions à travers sa politique de voisinage et une aide spécifique de 92 millions d'euros. Il s'agit de renforcer cette aide dans les pays d'Afrique du Nord et de fournir un soutien technique et financier à la société civile. A cet égard, l'Union pour la Méditerranée et le Fonds Européen pour la Démocratie doivent avoir un rôle dans l'évolution de la situation des femmes en Afrique du Nord. J'ai voté en faveur de ce rapport car je suis en pleine adéquation avec ses propositions et je souhaite les voir rapidement mises en œuvre.

 
  
MPphoto
 
 

  Νικόλαος Σαλαβράκος (EFD), γραπτώς. – Η Αραβική Άνοιξη στις χώρες τις Βόρειας Αφρικής έφερε νέες προκλήσεις ως προς την κατάσταση των γυναικών στις χώρες αυτές. Υπερψήφισα την εν λόγω έκθεση, καθώς περιλαμβάνει ουσιαστικές προτάσεις για τη δημοκρατικοποίηση στις χώρες αυτές, καθώς δεν υφίσταται γνήσια δημοκρατία που να λαμβάνει υπόψη μόνο το ήμισυ του πληθυσμού.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. − Le battaglie per l'uguaglianza di genere che si sono succedute nei decenni all'interno dei paesi oggi membri dell'Unione europea hanno indubbiamente portato degli importanti risultati e ancora molti si susseguiranno tramite le politiche sociali dell'Unione. È allora giunto il momento che la stessa funga da supporto per l'implementazione delle stesse politiche nei paesi del vicinato, quali quelli africani.

Già dalla fine del 2010, proteste rivoluzionarie, incanalate poi nella così detta "Primavera araba", hanno contribuito all'ottenimento di un cambiamento di regimi e di revisioni costituzionali. Il ruolo della donna, quanto meno per la legge, è andato via via modificandosi e assumendo sempre maggiore importanza e tutela soprattutto in paesi quali Tunisia, Egitto, Marocco e Libia.

Tuttavia il persistere di vecchi regimi e di una percezione tradizionale del ruolo della donna hanno ostacolato una corretta applicazione della normativa stessa. È da evidenziare che ancora oggi la partecipazione delle donne alla vita politica è scarsa e sono incerti i risultati delle attuali battaglie per i diritti delle donne. In questo contesto, è auspicabile che l'Unione europea agisca per aiutare i paesi del Nord Africa ad incanalare le giuste intenzioni verso la costruzione di regimi democratici e verso uno sviluppo socioeconomico. Per questo esprimo parere favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Francisco Sosa Wagner (NI), por escrito. − §22: Las cuotas deben ser entendidas como una medida de carácter transitorio en tanto que no se encuentre regularizado el acceso de las mujeres a ciertos puestos de trabajo porque se trata de una opción demasiado intervencionista y paternalista con las mujeres. Lo importante son las medidas de conciliación de la vida familiar y laboral.

 
  
MPphoto
 
 

  Laurence J.A.J. Stassen (NI), schriftelijk. − De PVV betreurt de verwerpelijk slechte situatie van vrouwen in Noord-Afrika. Tóch heeft de PVV tegen het verslag van rapporteur Costa gestemd. Het rapport is te selectief en benoemt niet de werkelijke oorzaak van de slechte situatie waarin veel Noord-Afrikaanse vrouwen verkeren; namelijk de islam. Zo negeert het verslag de verslechterde positie van vrouwen sinds het begin van de opstanden en is men niet kritisch over bijvoorbeeld de Egyptische grondwet die de positie van minderheden en vrouwen in Egypte heeft verslechterd. De negatieve invloed van de islam op de positie van vrouwen wordt genegeerd. Hierdoor blijft een belangrijke oorzaak van vrouwenonderdrukking in Afrika onbenoemd, en blijft de oplossing ver weg.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – L'Union a un rôle à jouer par le biais de sa nouvelle politique de voisinage. En soutenant la construction des régimes démocratiques et du développement économique et social, l'Union européenne pourrait aider ses voisins du Sud dans la réalisation des attentes formulées par les soulèvements populaires: plus de démocratie, plus de liberté et plus de justice.

Dans les actions entreprises par l'Union, il faut garder à l'esprit qu'il n'y a pas de réelle démocratie si la moitié de la population n'est pas prise en compte. L'égalité de genre et les droits de la femme doivent dès lors figurer parmi les priorités de l'Union et les progrès accomplis dans ce domaine doivent être pris en compte lors de l'évaluation des engagements pris par les partenaires dans le cadre de la politique "plus pour plus".

À cette fin, les femmes et les organisations de femmes doivent être impliquées dans le processus de négociation avec les autorités lorsqu'il s'agit de décider des priorités et des programmes dans le cadre de l'instrument européen de voisinage et de partenariat.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. Este relatório tem um enfoque especial nos países do Norte de África, nomeadamente no Egito, na Líbia, Marrocos e na Tunísia, que vivem a pós-Revolução Árabe. O papel que as mulheres tiveram na revolução, e que deverão ter nos processos de transição, deverá ser apoiado através de iniciativas da União. Estes países deverão criar um quadro legislativo que elimine qualquer forma de discriminação e violência contra as mulheres. Esta base legal deverá ser transmitida para a sociedade, através da educação, da formação e da participação das mulheres no processo decisório político e social. Através dos seus instrumentos, a União, nomeadamente a Política Europeia de Vizinhança e da União para o Mediterrâneo, deve incentivar a adoção de uma dimensão de género nas políticas a criar, através do princípio "mais por mais". Atualmente, o apoio da UE às questões de género na região ascende a 92 milhões de euros. Tal como nas sociedades europeias, a vulnerabilidade das mulheres cria padrões de exclusão social e pobreza. A igualdade entre homens e mulheres deve ser uma prioridade da União nas suas relações com estes países, onde todos deverão ter os mesmos direitos políticos, económicos e sociais.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport du Parlement européen sur la situation des femmes en Afrique du Nord qui met notamment en avant le rôle primordial des femmes dans les mouvements populaires dits du "Printemps arabe" tout en soulignant les risques qui pèsent sur leur place dans ces régions loin d’être à la hauteur du souffle démocratique survenu début 2011. Aujourd'hui les discriminations persistent et nombre de menaces pèsent sur les droits des femmes. Le combat civique des femmes peine ainsi à être reconnu, et à se transformer en action politique. Les droits des femmes sont effectivement au cœur des processus démocratiques en cours notamment au regard de la façon de traiter la question religieuse dans les révisions constitutionnelles ; ils sont même une condition sine qua non de leur réussite. Ce rapport insiste aussi en conséquence sur la nécessité de mettre l'égalité femmes-hommes au cœur des relations de l’UE avec les pays d'Afrique du Nord et d’encourager l'émancipation des femmes dans ces régions à travers des actions durables. Encore faut-il que tout cela ne soit pas pur produit d’affichage et que les enjeux économiques et sociaux, vus avec le même prisme qu’au sein de l’Union, ne réduisent pas ces efforts à zéro.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (ALDE), in writing. − I voted in favour of the report because I truly believe that women should enjoy same rights and freedoms all over the world. ‘EU instruments’ and experience should be used as an example in order to support women’s rights and gender equality in the countries and societies that still struggle over the position of women. In my opinion, the role of the EU is also to support the building of democratic regimes and economic and social development.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. − Od końca 2010 r. przez Afrykę Północną i Bliski Wschód przeszła fala protestów i demonstracji, zmieniając wewnętrznie strukturę i charakter tego regionu. Niezależnie od zajmowanej pozycji w regionie kobiety uczestniczyły w tych wydarzeniach w charakterze demonstrantek, organizatorek i przywódczyń, pełniąc kluczowe funkcje u boku swych odpowiedników płci męskiej. Obecnie kontynuują one walkę o reprezentację w nowo utworzonych zgromadzeniach i rządach, a także o przyznanie im równych praw w nowych konstytucjach. Rezultaty tych ruchów rewolucyjnych, zwanych arabską wiosną, z wielu powodów różnią się w poszczególnych krajach. W niniejszym sprawozdaniu skupiono się na czterech państwach Afryki Północnej – Egipcie, Libii, Maroku i Tunezji – i według mnie to zbyt zawęża ten o wiele bardziej obszerny temat. Kobiety w Tunezji oraz do pewnego stopnia również kobiety w Egipcie, Maroku i w Libii uzyskały dość zaawansowane ustawodawstwo mające na celu ochronę przysługujących im praw. Jednak w praktyce osiągnięcie rzeczywistego równouprawnienia wciąż jest ograniczone często np. w związku z brakiem skutecznego wdrażania prawa oraz tradycyjnym postrzeganiem roli kobiet.

 
  
MPphoto
 
 

  Anna Záborská (PPE), písomne. − Hlasovala som proti predloženej správe, pretože zásadne nesúhlasím s tým, aby sa zdravie dievčat a žien stalo zámienkou pre podporu potratov z prostriedkov EÚ. Výsledkom takéhoto scestného uvažovania je, že členské štáty bez rozdielu prispievajú na stavbu potratových kliník v rozvojových regiónoch a na skutočné nemocnice a lieky nezostanú peniaze. Zodpovedné plánovanie rodičovstva je pravý opak situácie, v ktorej je obetovaný život ľudského plodu. Zmyslom plánu je rozmýšľať skôr, než konať. Podpora potratov je naopak podporou nezodpovednosti a neplánovania.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. O relatório expressa profunda preocupação com a situação das mulheres no norte da África, nomeadamente depois da chamada Primavera Árabe (Tunísia, Líbia e Egito). A situação é hoje muito instável e dramática uma vez que as mulheres têm que enfrentar uma batalha diária, não para ganhar novos direitos, mas simplesmente para preservar as conquistas do passado. O relatório enfatiza claramente que as desigualdades irão impedir um verdadeiro processo democrático. Estamos de acordo que é necessário que existam legislações que impeçam a violência contra as mulheres e que a todas seja garantido o acesso a sistemas públicos de saúde, que as protejam na saúde materna e garantam os direitos sexuais e reprodutivos. No entanto, não podemos estar de acordo que o PE decida ingerir sobre aspectos dos sistemas políticos destes países – como quando defende a introdução de quotas – que só aos próprios cabe decidir. Por fim, estamos certos que só quando estes países estiverem livres das ingerências estrangeiras e forem soberanos em relação às suas riquezas e ao seu futuro conseguirão obter níveis de desenvolvimento que poderão afetar, de forma positiva, as mulheres destes países.

 
Legal notice - Privacy policy