Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Процедура : 2013/2048(BUD)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : A7-0134/2013

Внесени текстове :

A7-0134/2013

Разисквания :

Гласувания :

PV 16/04/2013 - 8.9
Обяснение на вота

Приети текстове :

P7_TA(2013)0111

Разисквания
Вторник, 16 април 2013 г. - Страсбург Редактирана версия

9.9. Европейски фонд за приспособяване към глобализацията: заявление EGF/2011/010 AT/Austria Tabak (A7-0134/2013 - Frédéric Daerden)
  

Explicaciones de voto por escrito

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo o presente relatório, tendo em conta que o presente pedido diz respeito ao apoio a 270 trabalhadores despedidos num total de 320, da empresa Austria Tabak e em 14 empresas fornecedoras da mesma. Contudo, lamento que, do custo total do pacote que é de 5 864 615 euros, apenas um montante de 4 266 000 euros tenha sido consagrado, denotando que é recomendável um montante proporcionado em futuras mobilizações do Fundo.

 
  
MPphoto
 
 

  Martina Anderson (GUE/NGL), in writing. − I voted in favour of this report. Even though I am highly critical of the tobacco industry itself, I express solidarity with workers who have lost their jobs. It also important to provide training for former tobacco workers to allow them to seek work in industries other than the tobacco industry.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – Doté d'un budget pouvant aller jusqu'à 500 millions d'euros par an, le Fonds européen d'ajustement à la mondialisation (FEM) aide les travailleurs à trouver un nouvel emploi et à acquérir de nouvelles compétences s'ils ont perdu leur travail suite à une modification de la structure des échanges mondiaux, par exemple en cas de fermeture d'une grande entreprise. Le 7 mars 2013, la Commission a adopté une nouvelle proposition de décision sur la mobilisation du FEM en faveur de l'Autriche afin de soutenir la réinsertion sur le marché du travail des employés licenciés par l'entreprise Austria Tabak. Il s'agit de la fermeture du deuxième employeur de la région située entre l'Autriche et la Slovaquie. L'intervention du FEM me semble légitime eu égard à l'utilisation du critère des circonstances exceptionnelles provenant de la situation particulière de cette zone transfrontalière où les licenciements sont intervenus. J'ai voté en faveur de l'utilisation de ce fonds en Autriche afin de pallier les graves conséquences de la fermeture de cette entreprise pour l'économie et le marché du travail aux niveaux local et régional.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šį siūlymą dėl paramos skyrimo iš Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo (EGF). EGF tikslas – remti darbuotojų, atleistų iš darbo dėl pasaulio prekybos sistemos struktūrinių pokyčių, pakartotinę integraciją į darbo rinką. Austrijai ketinama skirti 3 941 999 EUR eurų sumą iš tabako sektoriuje veikiančios įmonės atleistiems 320 darbuotojų paremti. Finansinė pagalba bus skiriama individualiems poreikiams pritaikytam paslaugų paketui finansuoti, kuris apims darbuotojų įtraukimo į darbo rinką priemones, t.y. nekvalifikuotiems darbuotojams skirtas bendrojo švietimo priemones ir profesinį mokymą, kvalifikuotiems darbuotojams skirtą profesinį mokymą, techninius kursus technikams, specialius kursus vadovams ir inžinieriams. Taip pat labai svarbu siūlomus mokymus darbuotojams suderinti su darbuotojų poreikiais ir regiono verslo aplinka.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), în scris. − Am votat în favoarea raportului deoarece instituţiile au angajamentul de a asigura o derulare rapidă şi fără probleme a procedurii de adoptare a deciziilor de mobilizare a Fondului european de ajustare la globalizare (FEG), oferind un sprijin individual unic, limitat în timp, care are ca obiectiv ajutarea lucrătorilor disponibilizaţi ca urmare a globalizării şi a crizei economice. FEG a fost creat pentru a furniza un sprijin suplimentar lucrătorilor afectaţi de schimbările majore din structura comerţului mondial. Remarc faptul că autorităţile austriece au depus cererea pentru o contribuţie financiară din partea FEG la 20 decembrie 2011 şi că evaluarea a fost prezentată de către Comisia Europeană la 7 martie 2013. Subliniez faptul că închiderea societăţii Austria Tabak, la momentul respectiv al doilea cel mai mare angajator din districtul Bruck an der Leitha, cu multe întreprinderi mici legate de societate, a pus districtul într-o situaţie deosebit de dificilă.

 
  
MPphoto
 
 

  Regina Bastos (PPE), por escrito. O Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização (FEG) foi criado em 2006 para prestar assistência adicional aos trabalhadores afetados pelas consequências de mudanças importantes na estrutura do comércio internacional e para ajudar à sua reintegração no mercado de trabalho. A partir de 1 de maio de 2009, o âmbito de aplicação do FEG foi alargado, passando a incluir o apoio a trabalhadores despedidos em consequência direta da crise económica, financeira e social. Nesta altura em que nos vemos confrontados com uma grave crise financeira, económica e social, destacando-se o aumento do desemprego como uma das principais consequências, a UE deverá utilizar todos os meios ao seu alcance para reagir, nomeadamente no que se refere aos apoios a prestar às pessoas que ficaram sem emprego. Assim, apoiei o presente relatório que diz respeito à mobilização de €3 941 999 euros do FEG a favor da Áustria com o objetivo de apoiar os 270 trabalhadores abrangidos pelas medidas cofinanciadas pelo FEG, dos 320 despedidos em 14 empresas.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), par écrit. – Lors de cette séance plénière, nous avons adopté trois demandes de mobilisation du Fonds d'ajustement à la mondialisation. J'ai eu l'occasion de le dire, je le redis ici, ce fond est, pour moi, un des seuls outils qui, en cette période de crises, permet à l’Union européenne de montrer, de façon concrète, sa solidarité envers les citoyens européens qui subissent les effets de la crise. Il doit être préservé ! Et si possible avec une enveloppe budgétaire digne de ce nom: or, selon l'accord budgétaire du dernier Conseil européen des 7 et 8 février, c'est loin d'être le cas: le budget annuel baisserait drastiquement, passant de 500 millions d'euros à 150 millions. Dans ces conditions, comment continuer à aider la reconversion des salariés licenciés à travers l'Union? Depuis sa création en 2007 jusqu'à aujourd'hui, le FEM a pleinement démontré son utilité. Personne ne comprendrait qu'il soit sacrifié et qu'il fasse les frais des négociations sur le CFP.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Boulland (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de la demande de mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation (FEM) demandée par l'Autriche pour son entreprise de cigarettes Austria Tabak. Ce fonds a été créé pour soutenir la réinsertion des travailleurs européens touchés par des licenciements résultant directement de transformations profondes de la situation économique du pays. En complément d'investissements de l'Autriche, ce déblocage de fonds dans le cadre du FEM permettra de soutenir l'emploi en aidant les travailleurs licenciés autrichiens à se réinsérer.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. Concordo com a mobilização do Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização (FEG) na sequência da candidatura austríaca relativa à empresa Austria Tabak.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. − Tutti i lavoratori colpiti dalla crisi meritano la nostra solidarietà e l'aiuto delle Istituzioni Europee, nel quadro delle regole approvate e delle disponibilità di bilancio. Sono solidale con chi è colpito e ho votato a favore dello stanziamento di questi fondi anche laddove si tratta di Paesi meno colpiti dalla crisi, in settori delicati a cui già stiamo dedicando attenzione in altri dossier in discussione in questo Parlamento. Mi dispiaccio molto per il blocco, voluto dal Consiglio, all'estensione di questo capitolo di bilancio oltre il 2011.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Le fonds européen d'ajustement à la mondialisation est un outil méconnu du grand public, qui joue pourtant un rôle crucial dans la vie de plusieurs milliers de travailleurs licenciés chaque année. Ici, ce sont 270 personnes qui travaillaient en Autriche qui vont pouvoir bénéficier de mesures d'orientation professionnelle, d'aide à la recherche d'emploi, de formation professionnelle, et d'autres mesures d'accompagnement.

 
  
MPphoto
 
 

  Mário David (PPE), por escrito. Face às mudanças estruturais no comércio internacional, é importante que a economia europeia seja capaz de implementar eficazmente os instrumentos de apoio aos trabalhadores afetados assim como capacitá-los, tendo em vista a sua rápida reintegração no mercado de trabalho. Acresce ainda que, no caso particular da indústria transformadora de tabaco (da qual faz parte a empresa Austria Tabak), se conjugam diversas alterações estruturais, não só nos padrões de comércio, como também a nível das ativas políticas europeias antitabágicas. Fatores que se traduzem numa drástica redução no consumo de cigarros nos países europeus, que consequentemente, colocou pressão sobre as indústrias deste setor. Concordo, assim, com os moldes em que é proposta esta mobilização do Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização: uma mobilização que prevê a transferência de 3 941 999 euros a favor dos trabalhadores da Austria Tabak.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce texte qui accorde à l'Autriche une aide financière européenne pour soutenir la réinsertion sur le marché du travail de 320 travailleurs licenciés dans le secteur des appareils ménagers. Cette décision illustre le rôle majeur que peut jouer le Fonds européen d'ajustement à la mondialisation pour aider les secteurs économiques en crise. Une Union européenne forte est une Union qui protège ses citoyens des aléas de la vie!

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Evans (Verts/ALE), in writing. − I abstained on this vote because I believe that the EGF should be primarily allocated to training and job seeking as well as occupational orientation programmes, and its contribution to allowances should always be additional to what is available to dismissed workers under national law or collective agreements. It is important for the workers in Wales and elsewhere that training programmes and assistance are effective and consistent in order to be of most benefit.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. O encerramento de unidades produtivas por toda a Europa coloca em causa não apenas os empregos daqueles que nelas trabalham mas muitos outros que dependem delas indiretamente. Tal é o caso da Austria Tabak cujo encerramento da sua fábrica de cigarros colocou em sérias dificuldades a região em que esta se encontrava implantada. Apesar de ter havido um esforço tendente à “terceirização” da economia europeia, é importante reconhecer que a sua solidez só se encontrará assegurada se conseguir albergar no seu seio os três setores de forma equilibrada e procurar depender mais de si própria e menos das importações. Espero que o distrito de Bruck an der Leitha possa encontrar outras empresas desejosas de aí investir e que o apoio complementar que é concedido pelo FEG aos trabalhadores despedidos produza bons resultados no tocante à sua formação e regresso ao mercado.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. O relatório em apreço, elaborado pelo colega Frédéric Daerden, versa sobre a proposta de decisão do Parlamento Europeu (PE) e do Conselho sobre a mobilização do Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização (FEAG), nos termos do n.° 28 do Acordo Interinstitucional, de 17 de maio de 2006, entre o PE, o Conselho e a Comissão sobre a disciplina orçamental e a boa gestão financeira (candidatura “EGF/2011/010 AT/Austria Tabak”, Áustria). Em 7 de março de 2013, a Comissão adotou uma nova proposta de decisão sobre a mobilização do FEG a favor da Áustria para apoiar a reintegração de trabalhadores despedidos por causa da crise mundial, na sequência da candidatura supra referida e apresentada em 20 de dezembro de 2011. Esta é a segunda candidatura apresentada no âmbito do Orçamento da UE para 2013, mobilizando 3 941 999 euros, e pretende atenuar o efeito social provocado pelo despedimento de 320 trabalhadores da firma Austria Tabak, cuja atividade se enquadra na indústria transformadora de produtos de tabaco e que foi vítima da redução de quota de mercado da UE e da deslocalização da produção para países terceiros. Considerando que esta proposta de decisão reúne as condições para ser aprovada no âmbito do FEAG, votei favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. O desemprego alastra, imparável, nesta União Europeia. A candidatura que estamos a analisar refere-se à mobilização de um montante total de 3.941.999 euros a favor da Áustria. A candidatura diz respeito a despedimentos na empresa Austria Tabak GmbH e em 14 das suas empresas fornecedoras ou produtoras, num total de 320 despedimentos, estando apenas abrangidos 270 trabalhadores.

Este despedimento é o resultado de uma decisão empresarial da Japan Tobacco International, que decidiu deslocar os seus locais de produção para os mercados emergentes alegando importantes transformações dos padrões do comércio mundial devido à globalização, que provocaram a deslocalização do consumo e da produção dos produtos do tabaco para países terceiros, causando uma redução significativa da quota de mercado da UE. Eis um exemplo claro, sem subterfúgios, da procura desenfreada do lucro mais fácil e mais rápido: perante a deslocalização do consumo e da produção de produtos do tabaco, muda-se a casa, com o sofrimento acarretado pelos trabalhadores no desemprego e pelas suas famílias. E a UE é complacente com tudo isto, ou mesmo cúmplice, ao nada fazer para evitar estas deslocalizações.

 
  
MPphoto
 
 

  Christofer Fjellner, Gunnar Hökmark och Anna Ibrisagic (PPE), skriftlig. − Vi röstade idag för tre betänkanden om utnyttjande av Europeiska fonden för justering av globaliseringseffekter. Sen fonden instiftades 2006 har vi alltid tidigare avstått från att rösta eftersom vi var emot fonden från början, då vi inte anser att fonden är rätt instrument för att hjälpa arbetstagare som drabbats av strukturförändringar. Fonden har nu växt, utvecklats och fått sitt eget anslag. Den finns och kommer inte att försvinna under överskådlig framtid. Vi tar därför nu ställning till varje enskilt fall om de uppfyller de mycket strikta krav på medfinansiering och långsiktiga sysselsättningsåtgärder som ställs på ansökarna. I dessa tre fall bedömer vi att ansökningarna uppfyller dessa krav. Vi fortsätter att inom ramen för arbetet med budgeten 2013 och långtidsbudgeten stödja mer effektiva och långsiktiga instrument för att öka arbetstillfällen, möta strukturförändringar och öka flexibiliteten på arbetsmarknaden.

 
  
MPphoto
 
 

  Marian Harkin (ALDE), in writing. − While I must state at the outset that I am a believer in anti-smoking policies, including Ireland’s highly progressive policy of banning smoking in all workplaces – the first of its kind globally – I am also cognisant of the fact that strengthening national and EU legislation against smoking will naturally have a severe impact on workers in the EU tobacco sector. As a result, I agree with Parliament’ decision to back Austria’ EGF application for the 2011 redundancies in Austria Tabak GmbH. Interestingly, the Commission notes that ‘Austria justifies the request for EGF support by the particular situation of the cross-border area where the redundancies happened...Many workers from Slovakia (and also from Hungary) take up work on the Austrian side of the cross-border area as the salary levels are higher than at home’. Providing EGF funding for these workers is therefore a tailor-made European solution to a European open market problem. It is appropriate and timely to use this example as further proof – not that it is needed at this point, such is the compelling body of evidence – that the EGF has a genuine purpose to serve in this era of mass unemployment and austerity.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Pritariau pasiūlymui, kadangi Austrija pateikė paraišką „EGF/2011/010 AT/Austria Tabak“ dėl EGF finansinės paramos, nes iš įmonės „Austria Tabak GmbH“ ir 14 tiekėjų bei tolesnės gamybos grandies įmonių Austrijoje buvo atleista 320 darbuotojų (iš jų parama taikant EGF bendrai finansuojamas priemones numatyta 270 darbuotojų). Darbuotojai atleisti dėl to, kad uždaryta įmonės „Austria Tabak“ paskutinė gamybos vieta Hainburge Bruko Leitos srityje, remiantis įmonės savininkės „Japan Tobacco International“ priimtu sprendimu, iš viso atleista 320 darbuotojų. Todėl Komisija pasiūlė mobilizuoti 3 941 999 EUR sumą.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai soutenu le rapport de mon collègue Frédéric Daerden en plénière. Ce rapport avait pour objectif de venir en aide à l'Autriche, qui est confrontée à des licenciements dans le secteur du tabac. L'Union européenne a mis en place des instruments législatifs et budgétaires appropriés pour fournir un appui complémentaire aux travailleurs touchés durement par la crise et pour aider à leur réinsertion sur le marché du travail. L'entreprise Austria Tabak GmbH, spécialisée dans la production et la fourniture de tabac a du recourir fin 2011 à 320 licenciements. Le fonds européen à la mondialisation sera mobilisé à hauteur de 3941999 euros pour venir en aide à l'Autriche. Ce rapport a été adopté à une large majorité par 557 voix pour, 83 contre et 74 abstentions. Je salue ce résultat.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I voted for this proposal. The Austrian authorities argue that the cigarette and tobacco product manufacturing industry in the EU has been seriously affected by changes in world trade patterns, in particular, by a significant reduction of the EU market share and outsourcing of production to third countries. These changes in trade patterns reflect the decline in cigarette consumption in European countries, as well as in the USA and Japan, over the past decade (mainly because of tobacco control measures and increasing taxation). Austria backs up their arguments by citing data from the World Health Organisation (WHO).

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. A UE é um espaço de solidariedade e nela se enquadra o Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização. Estes apoios são fundamentais para o auxílio aos desempregados e às vítimas das deslocalizações que se verificam num contexto globalizado. É cada vez maior o número de empresas que se deslocalizam, aproveitando os reduzidos preços do fator trabalho que são praticados em vários países, nomeadamente a China e a Índia, com efeitos nocivos para os países que respeitam os direitos dos trabalhadores. O FEG destina-se a ajudar os trabalhadores vítimas da deslocalização de empresas e é fundamental para facilitar o acesso a um novo emprego. O FEG já foi no passado utilizado por outros países da UE, cabendo agora dar esse auxílio a 320 despedimentos ocorridos na Austria Tabak GmbH e em 14 das suas empresas fornecedoras ou produtoras a jusante, estando 270 trabalhadores abrangidos pelas medidas cofinanciadas pelo FEG, durante o período de referência de quatro meses compreendido entre 20 de agosto de 2011 e 19 de dezembro de 2011. Daí o meu sentido de voto.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado a favor de este informe porque considero necesaria una contribución de los fondos europeos para reducir el impacto económico sobre los 270 trabajadores de la empresa italiana Austria Tabak. El Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización es una herramienta financiera europea para reducir el impacto que la reconversión industrial debida a la globalización tiene en la industria europea. La transformación industrial de las empresas europeas supone un fuerte impacto a las rentas de los trabajadores; el empleo de estos fondos se aplica para reducir, en la mayor medida posible, dicho impacto. En la presente crisis económica el despido de tal cantidad de trabajadores reviste una especial gravedad. Este fondo financia políticas de formación así como ventajas para las empresas que contraten a dichos trabajadores. He votado a favor de este informe por la importancia que este fondo tiene para los trabajadores.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung wurde eingerichtet, um Arbeitnehmer, die unter den Folgen weitreichender Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge zu leiden haben, zusätzlich zu unterstützen. Am 7. März 2013 hat die Kommission einen neuen Vorschlag für einen Beschluss über die Inanspruchnahme des EGF zugunsten von Österreich angenommen, um Arbeitnehmer, die infolge weitreichender Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge aufgrund der Globalisierung entlassen worden sind, bei ihrer Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt zu unterstützen. Der Antrag bezieht sich auf die Bereitstellung eines Gesamtbetrags von 3 941 999 EUR aus dem EGF für Österreich. Er betrifft 320 Entlassungen bei der Austria Tabak GmbH und bei 14 Zulieferern bzw. nachgeschalteten Herstellern und im viermonatigen Bezugszeitraum vom 20. August 2011 bis zum 19. Dezember 2011 eine Unterstützung für 270 Beschäftigte, die alle für Maßnahmen mit EGF-Konfinanzierung infrage kommen. Österreich begründet seinen Antrag auf Unterstützung aus dem EGF und die Anwendung des Kriteriums „außergewöhnliche Umstände“ mit der besonderen Situation des Grenzgebiets, in dem die Entlassungen erfolgten, und den schwerwiegenden Auswirkungen der Entlassungen auf die lokale und regionale Wirtschaft sowie den betreffenden Arbeitsmarkt. Für mich ist die Begründung absolut schlüssig, weshalb ich für den Antrag gestimmt habe.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšos turėtų būti mobilizuotos finansinei paramai Austrijos cigarečių gamyklai. Pažymėtina, kad EGF atlieka labai svarbų vaidmenį vėl į darbo rinką integruojant iš darbo atleistus darbuotojus. Teikiama parama padės išvengti ilgalaikio nedarbo sunkiomis darbo rinkos sąlygomis ir sėkmingai sugrąžins asmenis į darbo rinką. Atkreiptinas dėmesys į tai, kad būtina nustatyti griežtą kontrolės mechanizmą, kad parama būtų teikiama tik atskiriems darbuotojams ir nenaudojama įmonėms arba sektoriams restruktūrizavimui.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. O Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização foi criado para prestar um apoio complementar a trabalhadores atingidos pelas consequências de mudanças estruturais importantes dos padrões do comércio mundial. Em 7 de março de 2013, a Comissão adotou uma proposta de decisão sobre a mobilização do FEG a favor da Áustria, a fim de apoiar a reintegração no mercado de trabalho de trabalhadores despedidos em consequência da crise económica e financeira mundial devidas à globalização. Trata-se da segunda candidatura a ser examinada no âmbito do orçamento de 2013 e refere-se à mobilização de um montante total de 3 941 999 euros do FEG a favor da Áustria, tendo por base um total de 320 despedimentos na Austria Tabak GmbH e em 14 produtores a jusante, estando 270 trabalhadores abrangidos pelas medidas cofinanciadas pelo FEG. Cumprindo-se todos os requisitos necessários para acionar o presente mecanismo de ajuda financeira, votei favoravelmente o presente relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. − In base alle disposizioni del punto 28 dell'accordo interistituzionale del 17 maggio 2006 sulla disciplina di bilancio e la sana gestione finanziaria e dell'articolo 12 del regolamento (CE) n. 1927/2006, il Fondo non può superare un importo annuo massimo di 500 milioni EUR, che possono essere prelevati da qualsiasi margine esistente al di sotto del massimale globale di spesa dell'anno precedente e/o dagli stanziamenti d'impegno annullati nel corso dei due esercizi precedenti. Concordando che gli importi necessari sono iscritti in bilancio come stanziamenti accantonati non appena si individuano margini e/o impegni annullati sufficienti, ho espresso il mio voto favorevole alla proposta.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. O Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização (FEG) foi criado em 2006 para prestar assistência adicional aos trabalhadores afetados pelas consequências de mudanças importantes na estrutura do comércio internacional e para ajudar à sua reintegração no mercado de trabalho. A partir de 1 de maio de 2009, o âmbito de aplicação do FEG foi alargado, passando a incluir o apoio a trabalhadores despedidos em consequência direta da crise económica, financeira e social. Nesta altura em que nos vemos confrontados com uma grave crise financeira, económica e social, destacando-se o aumento do desemprego como uma das principais consequências, a UE deverá utilizar todos os meios ao seu alcance para reagir, nomeadamente, no que se refere aos apoios a prestar às pessoas que ficaram sem emprego. Assim, apoiei o presente relatório, que diz respeito à mobilização de 3 941 999 EUR do FEG a favor da Áustria com o objetivo de apoiar os 270 potenciais beneficiários, dos 320 trabalhadores despedidos na empresa Austria Tabak GmbH e em 14 das suas empresas fornecedoras ou produtoras a jusante.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − Abstention. The subsistence allowance for workers on training and on job search is said to amount to EUR 1 000 per worker per month (calculated for 13 months, unemployment benefit will be interrupted during that period). It will be combined with a training allowance of EUR 200 per worker per month. However, we believe that the EGF should be primarily allocated to training and job search as well as to occupational orientation programmes, and its financial contribution to allowances should always be of an additional nature and in parallel to what is available to dismissed workers by virtue of national law or collective agreements. In this case, EUR 4 266 000 of the total cost of the package amounting to EUR 5 864 615 is devoted to various financial allowances.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. − A seguito dell'ingente crisi economica e finanziaria che ha colpito l´Europa a partire dal 2008, si sono registrati numerosissimi casi di chiusure di aziende, con conseguente perdita del posto di lavoro per migliaia di lavoratori. In merito a ciò l´Unione Europea ha istituito il Fondo Europeo di adeguamento alla globalizzazione, finalizzato al sostegno dei lavoratori colpiti dalla crisi. In questo contesto, e conseguentemente alla delocalizzazione della produzione e alle politiche fiscali contro il tabagismo, anche l´industria manifatturiera delle sigarette e dei prodotti del tabacco nella UE, ha risentito della crisi, a tal punto che in Austria la società Austria Tabak, ha dovuto approdare alla chiusura degli stabilimenti. Tale circostanza ha inasprito la già pesante situazione dei lavoratori nella regione già strutturalmente debole di Bruck an der Leitha, tanto che le richieste di lavoratori sono diminuite del 50 % nell´ultimo anno. I criteri di mobilitazione del Fondo sono soddisfatti, per questo esprimo parere positivo.

 
  
MPphoto
 
 

  Alda Sousa (GUE/NGL), por escrito. A candidatura da Austria Tabak é a segunda candidatura a ser examinada no âmbito do orçamento de 2013 e refere-se à mobilização de um montante de 3 941 999 euros do FEG a favor da Áustria. Uma vez que a Austria Tabak era o segundo maior empregador da área, com muitas pequenas empresas ligadas à sua atividade, o impacto do seu encerramento foi particularmente grave a nível local. O pacote inclui financiar medidas destinadas a reintegrar 270 trabalhadores no mercado de trabalho, tais como orientação profissional, assistência na procura ativa de emprego, mentoria no emprego, diversos tipos de formação e qualificação, incluindo a formação profissional em escolas técnicas e de formação profissional superior, estágios em empresas durante a formação, formação prática no local de trabalho, medidas de apoio intensivo aos trabalhadores com mais de 50 anos, assim como ajudas de custo no período de vigência das medidas de formação ou procura ativa de emprego. Votei favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Σταυρακάκης (S&D), γραπτώς. – Υπερψήφισα την έκθεση για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στη Παγκοσμιοποίηση υπέρ της Αυστρίας για την στήριξη 270 απολυμένων εργατών στην καπνοβιομηχανία Austria Tabak. Είναι σαφές ότι οι αρνητικές συνέπειες από την οικονομική και χρηματοπιστωτική κρίση που συνεχίζουν να βιώνουν τα κράτη μέλη της Ένωσης αναδεικνύουν την προστιθέμενη αξία του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στη Παγκοσμιοποίηση ως ένα από τα σημαντικότερα μέσα της κοινωνικής πολιτικής που διαθέτει η Ένωση. Η χρηματοδοτική στήριξη που παρέχεται σε προγράμματα για την επανεκπαίδευση και την εκ νέου ενσωμάτωση των εργαζομένων που πλήττονται από τις ομαδικές απολύσεις είναι κρίσιμης σημασίας στην προσπάθεια των απολυμένων εργατών να βρουν δουλειά. Επιπλέον, η υποστήριξη που παρέχεται αποτελεί έμπρακτη και ορατή έκφραση της αλληλεγγύης της Ένωσης. Τέλος, η περίπτωση της Αυστρίας καταδεικνύει με τον καλύτερο τρόπο ότι το χρηματοδοτικό αυτό μέσο δεν περιορίζει τη δραστηριότητά του μόνο σε χώρες που αντιμετωπίζουν οικονομικές και δημοσιονομικές προκλήσεις αλλά μπορεί να φανεί εξίσου χρήσιμο και να βοηθήσει την επανένταξη των απολυμένων στον εργασιακό τομέα ακόμα και σε εύρωστες οικονομικά χώρες. Αυτό με τη σειρά του υπογραμμίζει τη σημασία που έχει το εν λόγω Ταμείο και αποδεικνύει την ανάγκη που υφίσταται να συνεχιστεί η λειτουργία του κατά τη διάρκεια του επερχόμενου Πολυετούς Δημοσιονομικού Πλαισίου 2014-2020.

 
  
MPphoto
 
 

  Alf Svensson (PPE), skriftlig. − I Europaparlamentet röstade vi i dag om tre betänkanden om utnyttjande av Europeiska fonden för justering av globaliseringseffekter. Sedan 2009 har jag i regel röstat emot alla förslag om utnyttjande av fonden. Detta eftersom jag anser att fonden inte är rätt instrument för att hjälpa arbetstagare som drabbats av strukturförändringar. Fonden har nu vuxit, utvecklats och fått sitt eget anslag. Den kommer således att finnas kvar under överskådlig framtid. För att få del av fonden måste den som ansöker uppfylla mycket strikta krav på medfinansiering och långsiktiga sysselsättningsåtgärder. Alla de tre aktuella ärendena uppfyller dessa kriterier. Det handlar bl.a. om stöd till vidareutbildning och stöd till ny utbildning, allt med målet för arbetstagare att bli en del av arbetsmarknaden igen.

Europa och EU kan bemöta konkurrens och strukturförändringar på marknaden på mycket bättre, effektivare och på långsiktigt mer hållbara sätt. Nu finns fonden där, och det gäller att göra det bästa av situationen. Mot bakgrund av detta har jag därför röstat för de tre aktuella betänkandena.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – J'ai voté pour ce rapport qui active à la demande de la Commission le Fonds européen d'ajustement à la mondialisation pour fournir un appui complémentaire aux travailleurs subissant les conséquences de modification majeures de la structure du commerce mondial. Il s'agit en l'occurrence de répondre à la demande d'intervention de l'Autriche en faveur des centaines de travailleurs licenciés dans des circonstances exceptionnelles et par la situation particulière de la zone transfrontalière de Hainburg.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. − Am votat pentru rezoluția referitoare la propunerea de decizie a Parlamentului European și a Consiliului privind mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare (FEG) - cererea EGF/2011/010 AT/Austria Tabak . Cererea a fost prezentată de Austria la 20 decembrie 2011, în urma disponibilizărilor din cadrul societății Austria Tabak GmbH și de la 14 furnizori și producători din aval în Austria. Austria a înaintat cererea în temeiul criteriului de intervenție prevăzut la articolul 2 litera (c) din Regulamentul (CE) nr. 1927/2006. Autoritățile austriece au precizat că cererea vizează derogarea de la articolul 2 litera (a), care prevede un prag normal de cel puțin 500 de disponibilizări într-o perioadă de 4 luni. Cererea menționează un total de 320 de disponibilizări din cadrul societății Austria Tabak GmbH, al unei agenții care furnizează lucrători temporari (Posavac) și din cadrul altor 13 furnizori și producători din aval, în cursul perioadei de referință de patru luni, de la 20 august 2011 până la 19 decembrie 2011. Autoritățile austriece estimează costurile totale la 6 064 615 EUR, din care cheltuielile pentru serviciile personalizate la 5 864 615 EUR și cheltuielile pentru punerea în aplicare a FEG la 200 000 EUR (3,3 % din suma totală). Contribuția totală solicitată din FEG este de 3 941 999 EUR (65% din costurile totale).

 
  
MPphoto
 
 

  Josef Weidenholzer (S&D), schriftlich. Durch die Schließung des Werkes in Hainach, dem letzten Produktionsstandort der Austria Tabak, verloren 320 Menschen ihren Arbeitsplatz. Dank des EGF könnten nun 270 Arbeitnehmer direkt bei der Suche nach einem neuen Arbeitsplatz unterstützt werden oder ihre Qualifikationen durch Weiterbildungen bzw. Umschulungen verbessern. Die Entscheidung, den Unterstützungsantrag für die ehemaligen Mitarbeiter der Austria Tabak und ihrer Zulieferer zu befürworten, ist erfreulich. Es ist jedoch ein Wermutstropfen, dass es bis zu dieser Entscheidung fast 14 Monate dauerte. Der EGF bietet ein europäisches Sicherheitsnetz zur Abfederung der negativen Folgen der Globalisierung. Seit 2007 unterstützte der Fonds fast 95 000 Menschen mit über 950 Mio. EUR. Der Fond hat sich in der Praxis bewährt und ist Ausdruck eines sozialen und gerechten Europas. Auch aus diesem Grund sollte bei den Haushaltsverhandlungen für den mehrjährigen Finanzrahmen darauf geachtet werden, dass die Mittel des EGF und der Strukturfonds nicht von Kürzungen und Austeritätspolitik berührt werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (ALDE), schriftlich. Der EGF ist dazu da, um Arbeitnehmer und Arbeitnehmerinnen, die von den Folgen der Globalisierung und Wirtschaftskrise betroffen sind, bei ihrer Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt zu unterstützen. Der Antrag aus Österreich wurde geprüft, er betrifft 320 Entlassungen. Allgemein, als Folge der wirtschaftlichen Finanzkrise und auf Grund des Rückgangs der Herstellung von Zigaretten und Tabakerzeugnissen in Europa (Änderungen im Welthandelgefüge, Rückgang des Marktanteils der EU und Verlagerung der Produktion in Drittländer), hat sich die Beschäftigungslage in Österreich verschlechtert. Der Antrag erfüllt alle Anforderungen der Kommission und so war dem Bericht zuzustimmen.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. − Przepisy pkt 28 Porozumienia międzyinstytucjonalnego z dnia 17 maja 2006 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami umożliwiają uruchomienie środków z Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji (EFG) poprzez zastosowanie mechanizmu elastyczności, w ramach rocznego limitu w wysokości 500 mln EUR, powyżej limitów właściwych działów ram finansowych. Zasady mające zastosowanie do wkładów z EFG zostały określone w rozporządzeniu (WE) nr 1927/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. ustanawiającym Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji. W dniu 20 grudnia 2011 r., w następstwie zwolnień w przedsiębiorstwie Austria Tabak GmbH oraz u 14 austriackich dostawców i producentów znajdujących się poniżej w łańcuchu dostaw, Austria przedłożyła wniosek nr EGF/2011/010 AT/Austria Tabak o wkład finansowy z EFG. Po dokładnym przeanalizowaniu wniosku zgodnie z art. 10 rozporządzenia (WE) nr 1927/2006 ustalono, że warunki przekazania wkładu finansowego określone w tym rozporządzeniu zostały spełnione. Wszelkiego rodzaju pomoc, która służy poprawie sytuacji danego przedsiębiorstwa jest jak najbardziej na miejscu. Dlatego popieram ten wniosek.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. A candidatura que estamos a analisar refere-se à mobilização de um montante total de 3.941.999 euros a favor da Áustria. A candidatura diz respeito a despedimentos na empresa Austria Tabak GmbH e em 14 das suas empresas fornecedoras ou produtoras, num total de 320 despedimentos, estando apenas abrangidos 270 trabalhadores. Este despedimento é o resultado de uma decisão empresarial da Japan Tobacco International que decidiu deslocar os seus locais de produção para os mercados emergentes alegando importantes transformações dos padrões do comércio mundial devido à globalização, que provocaram a deslocalização do consumo e da produção de produtos do tabaco para países terceiros, causando uma redução significativa da quota de mercado da UE.

Eis um exemplo claro, sem subterfúgios, da procura desenfreada do lucro mais fácil e mais rápido: perante a deslocalização do consumo e da produção de produtos do tabaco, muda-se a casa, com o sofrimento acarretado pelos trabalhadores no desemprego e suas famílias. Como temos afirmado, a atribuição de alguns milhares de euros a trabalhadores enviados para o desemprego, não é a solução. Mas, perante o incontrolável aumento do desemprego, constitui, seguramente, uma ajuda sempre provisória a quem, de um momento para o outro, se vê privado do único meio de se sustentar e de sustentar a sua família.

 
Правна информация - Политика за поверителност