Index 
 Vorige 
 Volgende 
 Volledige tekst 
Procedure : 2011/0397(COD)
Stadium plenaire behandeling
Documentencyclus : A7-0364/2012

Ingediende teksten :

A7-0364/2012

Debatten :

PV 11/12/2012 - 13
CRE 11/12/2012 - 13

Stemmingen :

PV 12/12/2012 - 7.12
CRE 12/12/2012 - 7.12
Stemverklaringen
Stemverklaringen
PV 16/04/2013 - 8.15
CRE 16/04/2013 - 8.15
Stemverklaringen

Aangenomen teksten :

P7_TA(2013)0116

Volledig verslag van de vergaderingen
Dinsdag 16 april 2013 - Straatsburg

9.15. Grondafhandelingsdiensten op EU-luchthavens (A7-0364/2012 - Artur Zasada)
Video van de redevoeringen
 

Explicaciones de voto orales

 
  
MPphoto
 

  Jutta Steinruck (S&D). - Herr Präsident! Ich gebe eine Stimmerklärung für die SPD-Gruppe zum Vorschlag der Kommission über Bodenverkehrsdienste ab. Die Kommission hat vorgeschlagen, die Mindestanbieterzahl der Bodenverkehrsdienstleister an europäischen Flughäfen von zwei auf drei zu erhöhen. Von dieser weiteren Marktöffnung verspricht sie sich eine bessere Wettbewerbsfähigkeit im internationalen Vergleich.

Schon die erste Marktöffnung von 1996 sahen wir Sozialdemokraten äußerst kritisch. Sie hat die Bedingungen für Arbeitnehmer verschlechtert und zu massiven Lohnsenkungen geführt. Die Gehälter des Bodenpersonals an deutschen Flughäfen sind seither um bis zu 40 % gesunken. Der Anteil der Leiharbeit liegt inzwischen je nach Stadt bei mehr als 50 %. Mehr Wettbewerb ist schlicht der falsche Ansatz. Wir SPD-Abgeordnete im Europäischen Parlament haben uns deshalb dafür eingesetzt, dass die Entscheidungsbefugnis über die Erhöhung der Mindestanbieterzahl bei den Mitgliedstaaten verbleibt. Es ist nicht notwendig, die Mindestanbieterzahl europaweit einheitlich zu regeln, da die Mitgliedstaaten die lokale Situation am besten selbst einschätzen können. Aus diesem Grund hat die deutsche SPD-Gruppe gegen den Bericht Zasada gestimmt.

 
  
MPphoto
 

  Joseph Cuschieri (S&D). -

Bħala Membri tal-Kumitat tat-Trasport u t-Turiżmu f'Novembru li għadda konna ċħadna proposta tal-Kummissjoni biex tiżdied il-kompetizzjoni fil-provvista tas-servizzi msemmija fl-ajruporti ewlenin tal-Unjoni Ewropea, billi jiżdied in-numru ta' kuntratturi indipendenti minn 2 sa 3 fl-ajruporti, li minnhom jgħaddu aktar minn 5 miljun passiġġier fis-sena. Il-Kummissjoni riedet li jkun hemm tal-anqas tlieta għax temmen li b'hekk jistgħu jitjiebu l-effiċjenza u l-kwalità tas-servizzi. Aħna wrejna l-biża' li l-proposta tista' twassal għal tgħawwir fil-kundizzjonijiet tax-xogħol u s-sigurtà. Konna kkundannajna wkoll in-nuqqas ta' provi li r-regola kienet qed tkun qed iżżid l-effiċjenza ġenerali u l-operat.

Bħala soċjalisti u demokratiċi għarafna x-xewqat tal-ħaddiema biex nevitaw li jkun hemm liberalizzazzjoni li twassal għal kundizzjonijiet agħar tax-xogħol. It-test li tressaq bħala kompromess għall-proposta jesiġi li l-kumpaniji li jagħtu servizz, u s-sottokuntratturi tagħhom iridu jimxu mal-ftehimiet kollettivi u jirrappreżentaw is-settur u l-liġijiet nazzjonali tal-Istat Membru.

L-aktar ħaġa importanti li wettaqna llum bil-vot tagħna hi li qegħdin nintroduċu l-kundizzjonijiet ta' ħlas u impjiegi bħala kriterji li permezz tagħhom jista' jingħata aċċess fis-suq ta' kategoriji ristretti.

Din hi l-ewwel darba li l-proċess għal-liberalizzazzjoni qed ikun imsieħeb ma' miżuri soċjali armonizzati fis-27 Stat Membru, fosthom Malta, li diġà għandhom aktar minn tliet operaturi u li se jkunu qegħdin igawdu f'termini ta' regoli soċjali.

 
  
MPphoto
 

  Giommaria Uggias (ALDE). - Signor Presidente, l'approvazione del dossier sul ground handling è la testimonianza della volontà del Parlamento europeo di garantire maggiore efficienza e qualità dei servizi di assistenza a terra presso gli scali aeroportuali europei.

Personalmente, ritengo che il dibattito sul dossier sia stato eccessivamente ancorato all'opportunità o meno di liberalizzare ulteriormente il settore, innalzando il numero di prestatori di servizi da due a tre, senza tener conto di numerosi elementi innovativi che sono stati introdotti rispetto alla disciplina del 1996.

Mi riferisco, in particolare, alle disposizioni finalizzate a garantire che i dipendenti dei servizi di assistenza a terra possano beneficiare di tutele e garanzie di riassunzione, all'introduzione obbligatoria di standard minimi di qualità del servizio offerto, alla previsione di specifiche tecniche più dettagliate nelle procedure di selezione delle gare di appalto nonché alla separazione contabile imposta ai gestori aeroportuali nel caso in cui effettuino servizi a terra.

Si tratta comunque di una valutazione positiva, così com'è positivo il fatto che con l'approvazione di questo dossier si apre il trilogo per quanto riguarda l'intero pacchetto Aeroporti.

 
  
MPphoto
 

  Monica Luisa Macovei (PPE). - Evoluţia acestui raport dovedeşte că urmărirea obiectivelor poate trece şi prin respingerea unui raport. Acesta a fost de pildă respins în decembrie, s-au adus schimbări pozitive şi iată că astăzi a fost adoptat. Este vorba de schimbări care vor ajuta pasagerii. Foarte mulţi dintre noi, foarte mulţi din cetăţenii europeni sau de pe întreaga planetă folosesc aeroporturile şi, ca atare, vor beneficia de măsuri care le vor asigura mai puţin timp pierdut în aeroporturi. De pildă, vor beneficia de standarde minime de calitate privind serviciile din aeroporturile mari, este vorba de reducerea timpilor de aşteptare la check-in şi a întârzierii bagajelor. Toate acestea vor duce la optimizarea traficului aerian şi, repet, la cel mai important lucru: vor avea grijă de timpul preţios al oamenilor atunci când aceştia trebuie să călătorească şi călătoresc.

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock (ECR). - Mr President, although the aim of the proposed new regulations on ground handling services at European Union airports has good intentions, such as attempting to open the market and increase airport efficiency, there is severe doubt that it would actually add much value to the existing directive. Recent amendments, such as the guarantee that existing collective agreements with trade unions must be honoured by any new ground handling company, have actually fallen short of mollifying union and wider stakeholder concerns. But anyway, in my view it is politically a step in the wrong direction.

Crucially, there has been a distinct lack of evidence that the legislation would increase overall airport efficiency, a topic of crucial importance to my London constituents as they begin to look forward to their summer holidays departing from busy London hub airports, such as Heathrow. As a UK Conservative, I, along with my delegation, voted against this report.

 
  
MPphoto
 

  Jim Higgins (PPE). - A Uachtaráin, vótáil mé ar son na tuarascála seo. Ba mhaith liom a chur in iúl cé chomh tábhachtach agus atá an tuarascáil seo do sheirbhísí ar an talamh san earnáil eitlíochta san Eoraip.

Tá an tuarascáil seo tábhachtach ionas go mbeidh iomaíochas ann ar fud na hEorpa agus mar sin go mbeidh fiúntas níos fearr ar fáil do na haerlínte agus dá réir sin do na paisinéirí. Nílimid ag caint anseo faoi léirscaoileadh na hearnála seirbhísí ar an talamh amháin, táimid ag caint freisin faoi íoschaighdeáin atá curtha ar fáil do mhuintir na hEorpa ó thaobh an check-in de agus ó thaobh cúram a gcuid bagáiste de.

Nílimid ag caint ar chor ar bith faoi léirscaoileadh iomlán, mar nílimid ach ag iarraidh go mbeadh trí sholáthraí seirbhísí ar an talamh ann in áit dhá sholáthraí seirbhísí. Táimid ag caint freisin faoi íoschaighdeáin ó thaobh oiliúint na n-oibrithe san earnáil seo de, chomh maith le cosaintí do na hoibrithe ó thaobh a gcuid coinníollacha oibre de.

Is lá maith é don tionscal aerlínte.

 
  
 

Explicaciones de voto por escrito

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo o presente relatório, salientando que a abertura do mercado dos serviços de assistência em escala na UE deve ser equilibrada, pois uma liberalização total poderia conduzir a um maior grau de instabilidade, forçando um número cada vez mais elevado de prestadores de serviços de assistência a abandonar o setor. As empresas de assistência constituem a espinha dorsal dos transportes aéreos, pelo que um mercado de assistência instável conduziria a repetidas perturbações nos aeroportos da Europa, bem como a importantes reduções temporárias do período normal de trabalho, os chamados “lay-offs”. Contudo, a longo prazo, a plena liberalização poderá conduzir ao oligopólio, a nível da Europa, de um pequeno número de empresas de assistência em escala remanescentes. Esse oligopólio seria contrário aos interesses das companhias aéreas, dos trabalhadores e dos passageiros e teria um efeito negativo a nível da concorrência, do crescimento e dos postos de trabalho.

 
  
MPphoto
 
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją dėl aukštesnių standartų taikymo antžeminių paslaugų oro uostuose atveju. Visapusiškai sutinku su pranešėjo siūlymu, jog didžiausiuose ES oro uostuose turėtų būti sutiekta galimybė daugiau nei dviem kompanijoms teikti antžemines paslaugos. Tokiu būdu išlaikoma konkurencinė kova. Taip pat siūlome antžeminių paslaugų įmonėms, veikiančioms ES oro uostuose, aptarnaujančiuose daugiau nei 5 mln. keleivių per metus, nustatyti minimalius paslaugų kokybės standartus. Tokiu būdu bus pagerinta teikiamų paslaugų kokybė. Pavyzdžiui, bus nustatomas maksimalus bagažo priregistravimo laikas, maksimalus laiko tarpas tarp pirmo ir paskutinio bagažo išdavimo, minimalus informaciją teikiančių darbuotojų skaičius prie įlaipinimo vartų ir kita. Taip pat didesnis dėmesys turi būti skiriamas ir oro uostų darbuotojų apsaugos klausimams.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – Il était indispensable de revoir les règles concernant l'organisation des services en escale dans les aéroports communautaires (manutention des bagages, du fret, nettoyage et ravitaillement des avions en carburant) afin d'améliorer l'efficacité de ces services en Europe. J'ai voté en faveur de ce rapport qui propose d'un côté une libéralisation prudente, mais bien nécessaire, des services en escale. D'un autre côté, ce compromis met en place un système de standards de qualité que les aéroports de plus de 5 millions de passagers pourront exiger de la part de leurs prestataires. Ces standards couvriraient les performances des prestataires (temps d'attente maximal pour l'enregistrement des passagers ou pour récupérer les bagages par exemple), les exigences de formation, l'équipement (stock minimum de liquide de dégivrage des avions, temps maximal pour dégivrer les appareils). De surcroît, cette proposition offre une protection accrue pour les travailleurs. Ce texte a finalement été adopté par une majorité confortable du Parlement européen, après un premier rejet pour réexamen en commission en décembre dernier. Les négociations sur le paquet aéroportuaire vont donc pouvoir se poursuivre avec le Conseil.

 
  
MPphoto
 
 

  Georges Bach (PPE), schriftlich. Ich habe gegen den Vorschlag zu den Bodenverkehrsdiensten gestimmt, da der vorliegende Text mich in keinster Weise überzeugen konnte: Durch eine weitere Liberalisierung und eine größere Zahl von Anbietern können weder die Qualität noch die Effizienz der Bodenabfertigungsdienste automatisch verbessert werden. Im Gegenteil, der Druck auf die Arbeitnehmer in diesem Sektor wird weiter steigen und eine zusätzliche Öffnung des Marktes wird unweigerlich Lohndumping zur Folge haben. Sogar die Sicherheit der Fluggäste könnte durch den Einsatz von unqualifizierten und billigen Leiharbeitern aufs Spiel gesetzt werden. Durch diese Verordnung bleibt den Mitgliedsländern kein Spielraum für eine Anpassung des Gesetzestextes an die jeweiligen Situationen der verschiedenen Flughäfen. In einem hochsensiblen Sektor, wo sicherheitsrelevante Arbeiten durchgeführt werden, ist es dringend geboten, ausschließlich gut ausgebildetes und verlässliches Personal zu beschäftigen. Wir können nicht dauernd beim Flugpersonal und den Passagieren verschärfte Sicherheitsmassnahmen im Flugverkehr einführen und beim Personal der Bodenverkehrsdienste in die entgegengesetzte Richtung gehen. Eine nachhaltige Wertschöpfung für Unternehmen, Beschäftigte und Kunden wird nur erreicht durch eine hohe Qualität, durch Effizienz und durch stabile, ordentliche Lohn- und Arbeitsbedingungen, nicht durch einen verschärften Wettbewerb.

 
  
MPphoto
 
 

  Zoltán Bagó (PPE), írásban. − Földi kiszolgálás az uniós repülőtereken. Szavazatommal nem támogattam azt a véleményt, mely az uniós repülőtereken történő földi kiszolgálás körébe tartozó szolgáltatásoknak a bővítéséről és további liberalizációjáról szól. Az alapelképzelés egyébként az, hogy az európai repülőterek kapacitásának bővítése, a késések csökkentése és az utasok részére biztosított szolgáltatások fejlesztése érdekében az uniós repülőtereken teljes mértékben biztosítani kell, hogy mind az utasok, mind az egyes légitársaságok a tevékenységük megkezdése előtt és után a lehető legteljesebb és leghatékonyabb kiszolgálásban részesüljenek. Annak ellenére, hogy alapvetően egyetértek a fent nevezett célokkal, szavazatommal mégsem támogattam a vélemény végleges elfogadását, hiszen ilyen irányú piaci liberalizációra a jelenlegi gazdasági helyzetben nincs lehetőség. Ennek hatása nagymértékben negatív irányban befolyásolja a jelenlegi földi kiszolgálók munkáját, hiszen mind a foglalkoztatást, mind a bérek reálértékének megőrzését veszélyezteti.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivo Belet (PPE), schriftelijk. − De kwaliteit van de dienstverlening op grote Europese luchthavens zal niet verbeteren door een blinde liberalisering, noch door de geforceerde instandhouding van mono- of duopolies. De in het verslag-Zasada voorgestelde geleidelijke, gematigde en sociaal omkaderde marktopening op de grootste Europese luchthavens biedt de juiste aanzet. De flankerende maatregelen uit het verslag van de Commissie sociale zaken verzekeren bovendien de rechten van de werknemers. De mogelijkheid voor zelfafhandelaars om op elk moment onderaannemers in te zetten, dreigt de loon- en arbeidsvoorwaarden van de door de luchthaven aangewezen grondafhandelaars op structurele en oneigenlijke wijze te ondermijnen. Dit strookt niet met een gematigde aanpak en hoort daarom niet thuis in deze verordening.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Berlato (PPE), per iscritto. − Nel 2011 la Commissione ha pubblicato una proposta di regolamento relativa ai servizi di assistenza a terra negli aeroporti dell'Unione. Il settore dell'assistenza a terra attendeva da tempo questa proposta con l’aspettativa di vedere rafforzata l'efficienza e la qualità dei servizi di assistenza a terra attraverso un'ulteriore apertura del mercato. Nonostante tale proposta costituisca un miglioramento significativo nell'attuale quadro legislativo, ritengo che debbano ancora essere affrontate alcune questioni importanti al fine di assicurare un'apertura efficiente del mercato, basata sulla coerenza, sulla trasparenza e su un migliore servizio per gli utenti aeroportuali e, quindi, per i passeggeri. Innanzitutto l'apertura del mercato dei servizi di assistenza a terra deve essere equilibrata. Negli ultimi dieci anni questo settore europeo ha subito una contrazione di margini benché il numero di passeggeri sia cresciuto rapidamente. Un'apertura completa del mercato rischierebbe di accentuare la pressione sugli assistenti a terra che, a loro volta, sarebbero costretti a ridurre i costi del personale comportando una pressione al ribasso sui salari e una minore stabilità del posto di lavoro. Per garantire la trasparenza e la pianificazione degli utenti negli aeroporti, ritengo sia necessario assicurare un sistema di tariffazione comune e trasparente per le infrastrutture e gli impianti aeroportuali centralizzati.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. − Balsavau dėl šio pranešimo, nes antžeminės paslaugos yra labai konkurencingas ir kapitalui imlus verslas (apyvarta antžeminių paslaugų srityje visame pasaulyje siekia apie 50 mlrd. EUR), kuriame pastovios personalo ir įrangos sąnaudos yra didelės. Yra vienuolika antžeminių paslaugų kategorijų: 1) oro uoste teikiamos administracinės ir priežiūros paslaugos; 2) keleivių aptarnavimas; 3) bagažo tvarkymas; 4) krovinių ir pašto tvarkymas; 5) orlaivio stovėjimo vietoje teikiamos paslaugos; 6) orlaiviams teikiamos paslaugos; 7) su degalais ir tepalais susijusios paslaugos; 8) orlaivio techninė priežiūra; 9) skrydžių paslaugos ir įgulos administravimas; 10) antžeminio transporto paslaugos; 11) aprūpinimas maistu ir gėrimais. Šiuo metu ribojamas patekimas į rinką teikiant 3, 4, 5 ir 7 kategorijose nurodytas paslaugas. Nuo tada, kai buvo atverta antžeminių paslaugų rinka, oro linijoms pavyko nuolat mažinti su šiomis paslaugomis susijusius mokesčius, tačiau ši rinka turi būti atveriama darniai. Svarbu paminėti, kad visiškas liberalizavimas gali lemti didelį nestabilumą, nes vis daugiau paslaugų teikėjų būtų išstumti iš verslo. Ilgalaikėje perspektyvoje visiškai ją liberalizavus, susidarytų kelių likusių antžemines paslaugas teikiančių bendrovių oligopolija. Tokia oligopolija prieštarautų oro linijų, darbuotojų ir keleivių interesams ir neigiamai paveiktų konkurencingumą, augimą ir darbo vietų kūrimą.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Boulland (PPE), par écrit. – L'efficacité et la sécurité des voyageurs dépendent de la qualité des prestations et des conditions de travail au sein des services d'assistance au sol dans les aéroports. J'ai voté en faveur de cette résolution car elle vise à encourager la concurrence dans le secteur, à délivrer des formations adéquates aux candidats et à assurer l'information et l'assistance de millions de passagers qui transitent tous les ans par nos aéroports européens. Le texte impose bien évidemment le respect des dispositions sociales, avec notamment l'obligation d'appliquer les conventions collectives respectives des États membres, et la limitation du recours à la sous-traitance. Le Parlement européen a ainsi donné son feu vert aux négociations du texte en trilogue, où il défendra notamment les enjeux sociaux liés a l'évolution des services d'assistance en escale.

 
  
MPphoto
 
 

  John Bufton (EFD), in writing. − I voted against this report as the measures it outlines, for example extra regulation on the electronic identification of baggage, are unnecessary and completely anti-free market.

 
  
MPphoto
 
 

  Udo Bullmann (S&D), schriftlich. Wir SPD-Abgeordnete kämpfen gegen die weitere Liberalisierung an europäischen Flughäfen, die bisher zu Lohndumping und schlechten Arbeitsbedingungen für Beschäftigte geführt hat.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce rapport, destiné à poursuivre l'ouverture encore trop limitée du marché des services d'assistance en escale dans l'Union européenne. Il est en effet dans l'intérêt du voyageur d'avoir le choix entre un nombre important de prestataires, fournisseurs d'assistance en escale. Dans le cas contraire, la présence d'un duopole entraîne des prix plus élevés, et un service rendu de moindre qualité. Les compromis dégagés par le rapporteur préviennent qui plus est toute dérégulation massive et incontrôlée, ce à quoi je suis extrêmement sensible.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio Cancian (PPE), per iscritto. − Ho votato in favore della relazione dell'on. Zasada poiché credo nella necessità di liberalizzare, ove possibile, il mercato dei servizi a terra garantendo tutele per i lavoratori ed opportuni requisiti di qualità per le aziende. Il testo rappresenta un passo in avanti in termini di qualità dei servizi offerti senza penalizzare le parti sociali coinvolte, auspico pertanto che il Consiglio condivida le posizioni del Parlamento e che si giunga ad approvazione del testo definitivo.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Castex (S&D), par écrit. – Je me félicite de l'adoption par le Parlement du règlement de la Commission européenne en matière de libéralisation des services d'assistance en escale dans les aéroports. Ces services sont déjà libéralisés en France. Le point crucial était la protection des droits des travailleurs contre le dumping social que peuvent se livrer les entreprises de services, y compris les sous-traitants. Les entreprises de manutention ainsi que les sous-traitants ont désormais l'obligation d'appliquer les conventions collectives et de respecter les lois nationales.

 
  
MPphoto
 
 

  Minodora Cliveti (S&D), în scris. − Serviciile de handling la sol sunt esenţiale pentru o bună funcționare a operațiunilor aeriene. Având în vedere că cifra de afaceri aferentă serviciilor de handling la sol este de 50 miliarde de euro, iar numărul locurilor de muncă din acest sector este estimat la cel puțin 60 000 pe teritoriul Europei, avem nevoie de un cadru legal eficient la nivel european. Statele membre trebuie să se asigure că dumpingul salarial este preîntâmpinat, nu numai în cazul angajaților din sectorul serviciilor de handling la sol, ci și în eventualitatea unui transfer de personal, cu scopul de a garanta standarde sociale adecvate și de a îmbunătăți calitatea serviciilor de handling la sol.

Autoritățile competente ale statelor membre trebuie să țină seama de drepturile sindicale și de negocierile colective în cadrul serviciilor de handling la sol, pentru a asigura o protecție socială adecvată pentru personalul recrutat în vederea furnizării acestor servicii. Pentru a atenua efectele negative ale liberalizării în sectorul serviciilor de handling la sol, autoritățile de gestionare aeroportuare trebuie să definească și să aplice standarde de calitate minime obligatorii în materie de servicii, în interesul siguranței, fiabilității și eficacității operațiunilor.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. Os serviços de assistência em escala abrangem todas as atividades em terra (nos aeroportos) relacionadas com a aviação. As receitas que daí advêm ascendem a cerca de 50 mil milhões de euros e dão emprego a mais de 60.000 pessoas na Europa. É fundamental para os aeroportos, para as transportadoras aéreas, para os passageiros e também para que exista uma utilização otimizada das infraestruturas do transporte aéreo, bem como para o desempenho do sistema de aviação em geral, que exista uma prestação eficiente desses serviços. Tendo em conta as crises sucessivas que têm vindo a afetar o transporte aéreo, o rápido crescimento do tráfego aéreo, o aumento do número das transportadoras aéreas e os crescentes condicionalismos de capacidade nos aeroportos, tornou-se necessário substituir a Diretiva de 96, que constituiu na altura um primeiro passo para a abertura e harmonização progressivas do acesso ao mercado da assistência em escala. Considero que a abertura do mercado dos serviços de assistência em escala na UE deve ser equilibrada, razão pela qual apoio os compromissos propostos pelo Relator, que deverão permitir às companhias aéreas uma maior possibilidade de escolha, uma melhor coordenação dos serviços de assistência em escala nos aeroportos, uma melhoria substancial dos direitos sociais dos trabalhadores, bem como dos direitos essenciais dos passageiros.

 
  
MPphoto
 
 

  Birgit Collin-Langen (PPE), schriftlich. Ich habe gegen den Kommissionsvorschlag und den Zasada-Bericht gestimmt, weil ich gegen eine weitere zwangsweise Öffnung des Bodenverkehrsdienstmarktes an europäischen Flughäfen bin. Aus meiner Sicht ist es nicht erforderlich, die Bodenabfertigungsdienste weiter zu liberalisieren, denn diese sind bereits frei zugänglich und weisen zudem eine hohe Produktivität auf. Dies zeigt sich am Beispiel des Frankfurter Flughafens, wo eine begrenzte Anzahl von Wettbewerbern eine bessere Qualität der Bodenabfertigung liefert. Ich unterstütze die Position des Berichterstatters im Ausschuss für Beschäftigung und Soziales Thomas Mann, denn ich glaube, dass durch eine Erhöhung der Zahl der Anbieter in den Bereichen der Gepäckabfertigung, Fracht- und Postabfertigung, Vorfelddienste sowie der Betankungsdienste die Qualität und Sicherheit nicht weiter verbessert werden. Darüber hinaus ist nicht auszuschließen, dass die weitere Liberalisierung eine weitere Verschlechterung der Arbeitsbedingungen für tausende Flughafenbeschäftigte mit sich bringt.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. − Il momento in cui questo dossier si discute è emblematico di quanto il Parlamento debba cercare il contatto con la realtà di tutti i giorni. Nella zona da cui provengo 2500 lavoratori di questo settore rischiano il posto, e noi non riusciamo a metterci d'accordo su alcuni dettagli, troppo piccoli rispetto al dramma della disoccupazione per 2500 famiglie. Forse è giunto il momento di ridimensionare alcune delegazioni nazionali. Non possiamo più permetterci il lusso di perderci nelle procedure con la scusa della democraticità. Il ping-pong di questo provvedimento è tanto più scandaloso quanto più le maggioranze sono nazionali. A quel punto la Commissione e i nostri colleghi che se ne stanno occupando facciano una riflessione sul tipo di strumento giuridico e ricordiamo che, soprattutto in tempi di crisi, ogni minuto che noi perdiamo rappresenta un costo enorme per la collettività. Io ho votato a favore delle modifiche proposte, perché ritengo che i nuovi compromessi raggiunti in Commissione siano molto più sensati di quelli di dicembre, e in particolare mi riferisco al criterio per l'introduzione di un secondo operatore, cambiato dal numero di passeggeri al volume di merci trasportate, ma invito i colleghi ad essere più efficienti nelle discussioni in Commissione.

 
  
MPphoto
 
 

  Emer Costello (S&D), in writing. − Groundhandling services such as baggage handling, and passenger and fuelling services are vital to the smooth operation of large airports like Dublin Airport, which handled 19 million passengers last year. However, the excessive and one-sided liberalisation of this sector from the late 1990s by the last Irish Government and the governments of most other Member States, going beyond what was required by EU legislation and paying little attention to the social consequences, worsened terms and conditions for groundhandling workers. Nor did it improve groundhandling services to a sufficient degree. I believe Parliament’s amendments adopted here today would mean both better protection for groundhandling workers and better groundhandling services at EU airports like Dublin Airport. In particular, I welcome the amendments on ensuring compliance with certain collective agreements, including in the case of transferred workers and by subcontractors, and introducing higher quality standards expected from groundhandling service providers, covering maximum waiting times for baggage check-in and pick-up, amongst others. The current Irish Presidency of the Transport Council would, I believe, be able to broker a good agreement on a new Groundhandling Regulation if it takes up these constructive EP proposals. I would urge it to grasp this opportunity.

 
  
MPphoto
 
 

  Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), în scris. − Susţin propunerea raportorului privind un nivel corespunzător de protecție socială și de condiții de muncă corespunzătoare pentru personalul societăţilor care furnizează acest gen de servicii de handling la sol, inclusiv pentru societăţile care au subcontractat activitatea, precum şi dezvoltarea și instruirea continuă a personalului. Este benefic să se stabilească standarde minime care să garanteze niveluri optime de calitate în materie de educație și instruire a angajaților din sectorul serviciilor de handling la sol, care trebuie să fie actualizate periodic, pentru a contribui la calitatea operațiunilor în termeni de fiabilitate, reziliență, siguranță și securitate și pentru a crea condiții echitabile de concurență pentru toți operatorii.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle de Sarnez (ALDE), par écrit. – Les services d'assistance au sol auxquels ont recours les compagnies aériennes, les commissionnaires de transport et les passagers des principaux aéroports de l'UE exigent un haut niveau d’efficacité afin de répondre à des normes élevées en matière de fiabilité, de sécurité et de protection de l'environnement. La proposition législative de la Commission à ce sujet, renvoyée en commission parlementaire lors de la plénière de décembre, a été heureusement améliorée et permet désormais de progresser dans la finalisation du "paquet législatif" sur les aéroports. Des règles harmonisées au niveau européen comprenant le non dépassement d'une certaine limite de temps pour l'enregistrement des bagages et une meilleure information sur les retards et l'annulation des vols seront désormais obligatoires pour les services d'assistance au sol. De plus, l'ouverture de la concurrence à un troisième opérateur dans sept des plus importants aéroports de l'UE permettra d'augmenter l'offre de services et de préparer le secteur à une compétition internationale accrue. Cette ouverture de marché doit nécessairement s'accompagner de conditions de travail équitables et de normes sociales adéquates pour le personnel de ces fournisseurs de services.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – J'ai soutenu l'adoption de ce troisième volet du paquet aéroport. Ce règlement permet aux usagers de bénéficier de services aéroportuaires d'une meilleure qualité. Bagages perdus ou endommagés, retards de vols, aéroports fermés en raison du gel, temps de transfert excessifs entre les terminaux sont autant de points qui seront améliorés. Le texte répond aussi aux exigences de transparence sur ces marchés en clarifiant notamment les procédures d'appel à la concurrence. L'ouverture mesurée à un troisième acteur dans certains aéroports ouvre les marchés aujourd'hui réglementés tout en renforçant l'attention portée à la formation du personnel par exemple. Les clauses sociales lancent un signal à l'attention des employés de ce secteur : mettons fin aux monopoles mais assurons-nous de la préservation des conditions de travail. Toutefois, je regrette que la démagogie de certains groupes l'ait emportée en permettant l'adoption d'une promesse aux employés qui ne pourra être tenue : l'interdiction de licenciements. Alors que les entreprises appellent à la flexibilité et à un renforcement du dialogue, faire miroiter une telle mesure ne fera que provoquer le désenchantement et le sentiment de trahison des politiques lorsque les employés du secteur constateront que ces mesures demeurent contraires aux législations nationales et donc inapplicables.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. Votei favoravelmente o relatório sobre "Serviços de assistência em escala nos aeroportos da União", por incluir disposições que visam reforçar os padrões de qualidade dos serviços e garantir um nível adequado de proteção social e condições de trabalho condignas a todos os trabalhadores do setor.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Evans (Verts/ALE), in writing. − I voted against this report because bad working conditions for ground handlers will have a negative impact on quality, safety and security. The Commission proposes a minimum training period for ground-handlers of two days, which is too short. The liberalisation of services is not the answer to capacity problems, and it will only apply to five airports in any case. The Welsh Government has purchased Cardiff Airport and will have to draw up a strategy for its improvement. I do not believe that these measures will assist in any way.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. Os serviços de assistência em escala são decisivos para o bom funcionamento dos aeroportos. Existem onze categorias de serviços de assistência em escala: (1) assistência administrativa e supervisão em terra, (2) assistência a passageiros, (3) assistência a bagagem, (4) assistência a carga e correio, (5) assistência a operações em pista, (6) assistência de limpeza e serviço da aeronave, (7) assistência de combustível e óleo, (8) assistência de manutenção em linha, (9) assistência a operações aéreas e gestão das tripulações, (10) assistência de transporte em terra, bem como (11) assistência de restauração (catering). A prestação deste tipo de serviços representa uma receita de 50 mil milhões de euros e emprega 60.000 pessoas na Europa. Tendencialmente, sou pouco apologista de políticas protecionistas e tendo a apoiar a liberalização dos mercados, na medida em que me parece que a concorrência é, genericamente, sinónimo de maior qualidade dos serviços prestados e de maior satisfação dos clientes finais, no caso os passageiros. Nesse sentido, sou favorável à proposta da Comissão no sentido de liberalizar este mercado.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. O tráfego aéreo de passageiros subiu exponencialmente na primeira década deste século graças ao maior poder de compra dos cidadãos, maior longevidade e, sobretudo, ao aparecimento das companhias de aviação "low cost". No entanto, não podemos dizer que a massificação do acesso ao transporte aéreo tenha sido acompanhada de melhorias nos onze serviços de assistência em escala nos aeroportos. O relatório em análise, da responsabilidade de Artur Zasada, em nome da Comissão dos Transportes e do Turismo, versa sobre a proposta de regulamento do Parlamento Europeu (PE) e do Conselho relativo aos serviços de assistência em escala nos aeroportos da União e que revoga a Diretiva 96/67/CE do Conselho. Trata-se de um mercado que, só na União Europeia e segundo a Comissão, emprega mais de 60.000 pessoas e gera uma receita de cerca de 50 mil milhões de euros. Votei favoravelmente este relatório porque entendo que o aumento da concorrência de 2 para 3 operadores melhorará a sua eficiência e trará vantagens significativas a todos os passageiros, não só na diminuição do tempo de espera – quer no check-in e no embarque, quer na receção da bagagem – mas também no extravio de bagagens.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. Cumpre-se o que estava previsto desde o início deste processo: dando o dito por não dito, a social-democracia, mais uma vez, cumpre o seu papel e aprova o que há poucos meses, perante a pressão da luta dos trabalhadores, rejeitou. Assim se dá mais um salto no processo de liberalização do setor dos serviços de assistência em escala nos aeroportos (handling). O compromisso agora alcançado prevê a possibilidade de um terceiro operador de assistência em terra para os grandes aeroportos com um tráfego anual superior a 15.000.000 passageiros e 200.000 toneladas de carga nos últimos 3 anos.

Os trabalhadores conhecem bem as consequências deste processo de liberalização: perda de direitos, degradação dos salários e precarização das condições de trabalho. Mais liberalização, o aumento da concorrência entre empresas e a corrida à redução de custos, são os ingredientes para o aprofundamento deste caminho: a degradação cada vez maior das condições de trabalho, a redução dos postos de trabalho, maiores exigências aos trabalhadores e debilitação das condições de segurança de passageiros. Para que conste e para que os trabalhadores do setor saibam quem agride os seus direitos, a votação final deste relatório contou com os votos favoráveis do PS, do PSD e do CDS.

 
  
MPphoto
 
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. − A légiközlekedési ágazat nagy reményeket fűzött az Európai Bizottság javaslatához. Véleményem szerint a feltárt probléma kettős: egyrészt nem kellően hatékony a földi kiszolgálás, másrészt annak minősége a megbízhatóságot, a rugalmasságot, a védelmet, a biztonságot, valamint a környezetvédelmet illetően általánosságban sem tart lépést a változó igényekkel. Jóllehet a javaslat jelentős előrelépést jelent a hatályos jogszabályi kerethez képest, úgy gondolom, hogy a tavaly decemberi elutasítás után is voltak még lényeges kérdések, melyek további megvitatásra szorultak volna. A piaci szereplőkkel egyetértésben úgy vélem, hogy a javaslat tovább növelheti a földi kiszolgálást végző vállalkozásokra nehezedő nyomást. Ez ugyanis a bérszínvonal csökkenését, a foglalkoztatás biztonságának és a munkavállalók képzési lehetőségeinek romlását, valamint a részmunkaidős és ideiglenes foglalkoztatás növekedését is maga után vonná. Szavazatommal ezért nem támogattam a módosított javaslatot.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Goebbels (S&D), par écrit. – Services d'assistance d'escale dans les aéroports. J'ai voté pour le rejet de la proposition de la Commission sur les services aéroportuaires. La Commission, comme à son habitude, veut plus de concurrence pour le "Groundhandling", en imposant pour chaque aéroport au moins trois prestataires de services. Sur de petits aéroports cela ne mènera pas à plus de concurrence, mais à plus de pression sur le personnel des trois compagnies qui ne pourront survivre que s'ils rognent en permanence leurs coûts. La politique d'aviation de la Commission est une faillite totale. Tous les aéroports européens et toutes les compagnies aériennes sont en perte de vitesse. L'aviation civile internationale se développe en dehors de l'Europe.

 
  
MPphoto
 
 

  Nathalie Griesbeck (ALDE), par écrit. – En décembre dernier, j'avais voté pour le renvoi de ce texte en commission parlementaire, afin que celui-ci soit retravaillé pour parvenir à un meilleur équilibre. La nouvelle proposition, à laquelle j'ai apporté mon soutien, offre des avancées positives pour ce secteur, et je crois qu'il faut s'en féliciter. Tout en apportant des garanties importantes aux travailleurs, ce texte permet de moderniser un secteur qui fonctionne parfois difficilement. Il s'agit par ailleurs d'une réforme qui ne touchera que les très grands aéroports européens, les plus modestes étant préservés.

 
  
MPphoto
 
 

  Mathieu Grosch (PPE), schriftlich. Ich begrüße diesen Bericht, der eine sozial verträgliche Öffnung des Marktes der Bodenabfertigungsdienste an Flughäfen zum Inhalt hat.

Die momentane Gesetzgebung ermöglicht es, an manchen Flughäfen ein Duopol zu halten, wobei oftmals einer der zwei autorisierten Bodenabfertigungsdienstleister auch noch dem Flughafenbetreiber selbst gehört. In Zeiten des europäischen Binnenmarktes kann solch eine Abschottung des Marktes mit nichts gerechtfertigt werden.

Hier wird von einer sehr sanften Marktöffnung ausgegangen, denn es ist nicht nur eine Übergangsfrist von bis zu zehn Jahren vorgesehen, sondern die Zahl der Anbieter soll nur an denjenigen Flughäfen von zwei auf drei erhöht werden, die 15 Mio. Fluggäste oder 200 000 t Fracht jährlich zu verzeichnen haben. Dadurch ist der Anwendungsbereich sehr eingeschränkt.

Diese Regelung kann zu einer Verbesserung der Qualität der Bodenabfertigungsdienste führen, denn es werden erstmalig Mindestqualitätsstandards an den Flughäfen und auch ein gegenseitig anerkanntes Genehmigungssystem für die Erbringung von Bodenabfertigungsdiensten eingeführt.

Zudem werden auch die Arbeitsbedingungen in diesem Sektor verbessert, indem hohe Sozialstandards vorgeschrieben werden. Dies schließt nicht nur Sozialdumping aus, sondern kann sogar zu erhöhten Gehältern in dieser Branche führen.

Diese Verbesserungen kommen nicht nur dem europäischen Binnenmarkt, sondern vor allem auch den Flugpassagieren entgegen, die von weniger Verspätungen und weniger Gepäckverlusten profitieren werden.

 
  
MPphoto
 
 

  András Gyürk (PPE), írásban. − A hatékony földi kiszolgálás kiemelt jelentőséggel bír az utasok, a repülőterek és a légitársaságok számára, ezért egyetértek a szolgáltatás minőségét szavatoló standardok bevezetésével. A gazdasági válság következtében a földi kiszolgálás területén javasolt teljes piacnyitás nem járna a fogyasztók számára érzékelhető előnyökkel, hanem tovább növelné a földi kiszolgálást végző vállalkozásokra nehezedő terheket. Ez az alkalmazottak bérének csökkenéséhez, illetve a foglalkoztatás biztonságának és a munkavállalók képzési lehetőségeinek romlásához vezetne. Ezért szavazatommal nem támogattam a kötelező teljes piacnyitást.

 
  
MPphoto
 
 

  Małgorzata Handzlik (PPE), na piśmie. − Wyższa jakość obsługi naziemnej w europejskich portach lotniczych to kwestia nie tylko ważna z perspektywy transportu ale również i z perspektywy jednolitego rynku. Konsumenci, pasażerowie podróżując w obszarze jednolitego rynku, niejednokrotnie napotykali na problemy typu zagubiony bagaż czy opóźnienia lotów spowodowane właśnie jakością obsługi naziemnej. Liczba pasażerów wzrasta z roku na rok, co jest również konsekwencją zwiększającej się i tak ważnej dla jednolitego rynku mobilności. Głosowałam za sprawozdaniem, ponieważ potrzebujemy takich minimalnych standardów, dzięki którym znacznie poprawi się jakość obsługi naziemnej, ponieważ standardy te będą musiały być przestrzegane przez firmy zajmujące się obsługą pasażerów i samolotów. Firmy, o których mowa odpowiedzialne są za transport pasażerów z terminalu do samolotu, rozładowanie i załadowanie bagażu czy odladzanie samolotów. Szczególnie ważne dla pasażerów z praktycznego punktu widzenia są postanowienia dotyczące właśnie określenia maksymalnego czasu oczekiwania na bagaż, minimalnej ilości osób przyjmujących walizki czy odpowiedniej ilości płynu do odladzania samolotów w lotniskowych zbiornikach. Innym ważnym aspektem są przepisy mające na celu otwarcie rynku usług obsługi naziemnej, dzięki którym na lotniskach powyżej 15 mln pasażerów w ciągu roku, liczba firm wykonujących obsługę naziemną będzie musiała wzrosnąć z dwóch do trzech.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacky Hénin (GUE/NGL), par écrit. – Le secteur aérien a connu ces dernières années un développement important. Le nombre de vols de passagers, les quantités de fret, augmentent fortement et il apparait essentiel de réglementer davantage l'activité pour des raisons évidentes de sécurité. Que ce soit pour la sécurité des passagers, les droits des travailleurs ou la souveraineté des États membres, ce secteur doit être protégé et encadré.

C'est malheureusement la voie contraire qui a été choisie. La nouvelle directive amplifie même la mise en concurrence des prestataires de services. En agissant de la sorte, on organise une concurrence débridée qui finit toujours par rogner sur les conditions de sécurité et les conditions sociales des salariés.

C'est d'un changement de cap dont le secteur a besoin. Oui, il faut donner au service public les moyens de prendre en charge ces activités, pour assurer une meilleure protection sociale des salariés et des conditions de sécurité nécessaires et impératives, tant pour les usagers que pour les marchandises.

Pour nous il est évident que le processus concurrentiel conduira au moins-disant social pour les employés, et dans sa course à réduire les coûts, mettra en danger les passagers. C'est la raison pour laquelle j'ai voté contre la directive.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), in writing. − I was unable to support today’s report on a proposal this House rejected only a few months ago. I am not convinced that the text adopted adequately protects the rights of all workers in an industry which is vital for public safety. We must continue to work to ensure these workers’ rights are protected and to ensure the safety of groundhandling services.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Balsavau prieš, nes ES antžeminių paslaugų rinka turi būti atveriama darniai, visiškas liberalizavimas gali lemti didelį nestabilumą ir vis daugiau paslaugų teikėjų būtų išstumti iš verslo. Atžemines paslaugas teikiančios bendrovės yra oro transporto pagrindas, todėl dėl nestabilios antžeminių paslaugų rinkos nuolat triktų Europos oro uostų veikla ir būtų masiškai atleidžiamo darbuotojai. Tačiau ilgalaikėje perspektyvoje visiškai ją liberalizavus, susidarytų Europos masto kelių likusių antžemines paslaugas teikiančių bendrovių oligopolija. Tokia oligopolija prieštarautų oro linijų, darbuotojų ir keleivių interesams ir neigiamai paveiktų konkurencingumą, augimą ir darbo vietų kūrimą. Jei būtų leista įtraukti kitus paslaugų teikėjus, padidėjusi našta dėl kainų, sumažinant išlaidas personalui, būtų perkeliama tiesiogiai darbuotojams. Paskutinį kartą sušvelninus nuostatas paaiškėjo, kad reikia užkirsti kelią tokiam naštos perkėlimui. Negalima leisti, kad darbo užmokestis antžeminių paslaugų sektoriuje toliau mažėtų ir kad dar daugiau nuolatinių darbo vietų būtų keičiama į pagal laikinąsias sutartis dirbančių darbuotojų darbo vietas. Antžeminių paslaugų sektoriaus darbuotojai atsakingi už skrydžių saugą, techninį skrydžių saugos užtikrinimą ir už terorizmo grėsmės šalinimą. Socialinės naštos perkėlimas darbuotojams ir vertimas dirbti blogomis sąlygomis prieštarauja gyventojų teisei būti apsaugotiems. Darbo užmokesčio dempingas nepadės gerinti kokybės. Taip kyla grėsmė galiojantiems standartams, be trukdžių vykdomai veiklai ir darbuotojų motyvacijai.

 
  
MPphoto
 
 

  Danuta Jazłowiecka (PPE), na piśmie. − W minionej dekadzie nastąpił bezprecedensowy wzrost ilości osób podróżujących drogą lotniczą. Można powiedzieć, że Europa zjednoczyła się dopiero wtedy, kiedy przeciętnego jej mieszkańca stać zaczęło być na przelot na drugi koniec kontynentu. To przyczyniło się nie tylko do umocnienia jednolitego rynku opartego na swobodzie przepływu osób, ale też pozwoliło poznać się nawzajem obywatelom Unii. Nie da się ukryć, że w dużej mierze umożliwiła to poprzednia dyrektywa liberalizująca rynek usług obsługi naziemnej na lotniskach. Od momentu jej wejścia w życie radykalnie obniżyły się koszty obsługi pasażerów, co wpłynęło na ceny biletów lotniczych. Dlatego można mieć nadzieję, że przyjęcie proponowanego rozporządzenia poprawi skuteczność i ogólną jakość obsługi na lotniskach.

Pojawiają się głosy, że może to przyczynić się do pogorszenia warunków pracy osób zatrudnionych w tym sektorze. Uważam, że wręcz przeciwnie, a wartością dodaną będzie większe skupienie uwagi na pasażerach i poprawa standardu ich obsługi. Dlatego też razem z liberalizacją dostępu do tego rynku należy wprowadzić minimalne wymogi, które poprawią jakość usług i usprawnią funkcjonowanie portów lotniczych. Istotne jest jednak, aby warunki te nie tylko respektowały zasady i ustalenia dotyczące bezpieczeństwa oraz systemy zarządzania bezpieczeństwem portu lotniczego, ale również utrzymały względną stabilność w obszarze tego rynku. Głosowałam więc za sprawozdaniem posła Zasady.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai soutenu le rapport de mon collègue Artur Zasada relatif aux services d'assistance en escale dans les aéroports de l'Union. Ce rapport fait partie intégrante du paquet aéroport. Il avait été rejeté par le Parlement européen en décembre dernier et renvoyé en commission des transports. Ce rapport a finalement été adopté lors de la plénière d'avril par 455 voix pour, 239 contre et 18 abstentions. Ce rapport vise trois objectifs: 1. réduire les retards dus à la défaillance dans la chaîne de prestation de service; 2. améliorer la qualité des services; 3. mettre fin à la situation de monopole dans les aéroports réglementés.

 
  
MPphoto
 
 

  Jarosław Kalinowski (PPE), na piśmie. − Wielu obywateli Unii niejednokrotnie spotkało się z problemami podczas podróży samolotem – opóźniony lot, zagubiony bagaż, kolejki do odprawy, to tylko niektóre z utrudnień, z którymi podróżujący muszą się mierzyć. Dlatego w Parlamencie Europejskim, gdzie reprezentujemy interesy naszych wyborców, pracujemy nad regułami, które pomogą wyeliminować największe ograniczenia i uprościć procedury w taki sposób, aby europejczycy swobodnie i bezpiecznie docierali do celów swych podróży. Sprawozdanie dotyczące obsługi naziemnej na europejskich lotniskach ma za zadanie wprowadzić minimalne standardy jakościowe dla firm obsługujących pasażerów, zwiększyć ich dopuszczalną liczbę – co podniesie konkurencję i zaowocuje spadkiem cen, a także ujednolicić reguły certyfikacji – dzięki czemu firma, która została dopuszczona do obsługi pasażerów w jednym kraju, będzie mogła świadczyć usługi na lotniskach w całej UE. Inicjatywa ta z pewnością przyczyni się do podwyższenia standardów obsługi pasażerów i uprzyjemni nam wszystkim korzystanie z europejskich lotnisk.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. − Ho espresso voto favorevole alla proposta del collega on. Artur Zasada perché in uno scenario globale dove il trasporto aereo è in costante aumento ritengo sia stato necessario rivedere, dopo 15 anni, la proposta che disciplina i servizi di assistenza a terra aeroportuali. Sono convinto che stimolando la concorrenza si possa migliorare la qualità dei servizi e prevenire il dumping sociale. Accolgo, in particolare, con favore la proposta di introdurre degli standard minimi di qualità volti a garantire una maggiore efficienza in tutti i più grandi aeroporti europei nonché quella di aumentare il numero del personale in tutti gli aeroporti che negli ultimi tre anni hanno registrato non meno di 15 milioni di passeggeri e/o 200.000 tonnellate di merci l'anno. Sono state, inoltre, introdotte delle clausole che mirano a salvaguardare i diritti del personale in caso di trasferimento assicurando così che vengano rispettati i contratti collettivi.

 
  
MPphoto
 
 

  Agnès Le Brun (PPE), par écrit. – Avec ce règlement, la Commission vise à poursuivre l’ouverture limitée du marché des services d’assistance en escale dans l’Union européenne, entravée par la persistance de situations de monopoles ou de duopoles dans certains aéroports. La version finale de ce texte, qui avait précédemment été rejeté en session plénière et renvoyé en commission parlementaire, me semble beaucoup plus équilibrée. Les compagnies aériennes auront un plus grand choix entre prestataires dans les grands aéroports, les aéroports disposeront de meilleurs outils pour coordonner les opérations relatives à l'assistance en escale, les travailleurs bénéficieront de normes sociales inconnues dans d'autres secteurs, les prestataires pratiquant l'assistance aux tiers auront un système d'agrément unique, commun, avec reconnaissance mutuelle partout dans l'UE et les passagers bénéficieront de normes de qualité minimale. Je me suis donc prononcée en faveur de ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Petru Constantin Luhan (PPE), în scris. − Serviciile de handling la sol asigură o bună funcţionare a operaţiunilor aeriene. Drept dovadă, avem o cifră de afaceri care atinge 50 de miliarde de euro, ceea ce ne obligă să acordăm o atenţie sporită acestui domeniu de activitate.

Atât din punct de vedere al interesului economic, cât şi social, susţin raportul Comisiei, pentru a nu disproporţiona fluxul de salarizare şi costurile de producţie. În urma liberalizării din 1996 şi, respectiv, 2012, concurenţa a creat un volum de activitate ridicat şi o scădere a preţurilor pe piaţa handling-urilor. Pentru a evita dumpingurile salariale, care ar putea influenţa calitatea şi securitatea serviciilor, ar trebui să adoptăm noile schimbări şi noile garanţii pe care le oferă Comisia prin noul raport.

 
  
MPphoto
 
 

  Thomas Mann (PPE), schriftlich. Ich habe gegen den Zasada-Bericht zu Bodenverkehrsdiensten an europäischen Flughäfen gestimmt. Stets kämpfte ich vehement gegen eine Turbo-Liberalisierung, welche bereits 1996 in den vier Sektoren Gepäckabfertigung, Fracht- und Postabfertigung, Vorfelddienste sowie Betankungsdienste zu massivem Lohndruck und verschlechterten Arbeitsbedingungen geführt hat. Einziger Lichtblick sind hohe soziale Auflagen aus meinem Bericht im Beschäftigungsausschuss, welche vom Plenum mit überwältigender Dreiviertelmehrheit verabschiedet wurden. Sie umfassen eine Jobgarantie für BVD-Mitarbeiter beim Unternehmenswechsel, die verpflichtende Anwendung von Tarifverträgen sowie Wettbewerbsbremsen im Fall von Sozialdumping und Mängeln in der Aus- und Weiterbildung. Somit hat sich das Plenum für mehr Liberalisierung ausgesprochen, allerdings mit sehr hohen sozialen Hürden. Mit diesen Auflagen werden den Mitgliedstaaten weitreichende Möglichkeiten eingeräumt, verschärften Wettbewerb einzugrenzen. Regelungen für einen angemessenen Schutz vor Sozialdumping werden nicht näher spezifiziert, sondern liegen in ihrer Ausgestaltung in der Kompetenz der Mitgliedstaaten. Prüfungsmodalitäten gehören ebenso in ihre Hoheit wie die Entscheidung über die Aufhebung möglicher Beschränkungen der Anbieterzahl. Das ist der Fallschirm, der die Bodenverkehrsdienste vor einem Absturz ins Bodenlose retten kann. Ich setze darauf, dass bei den Verhandlungen zwischen Rat und EP die Abfertigungsqualität gesichert wird, Beschäftigte umfassend vor Billigkonkurrenz geschützt werden und der Grundsatz erhalten bleibt: Wer gut arbeitet, braucht ein gutes Einkommen.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz (PPE), na piśmie. − Zagłosowałem za sprawozdaniem posła Zasady w sprawie usług obsługi naziemnej na europejskich lotniskach, ponieważ pragnę wesprzeć złożoną propozycję zwiększenia liberalizacji rynku, miedzy innymi w zakresie zwiększenia ilości firm wykonujących usługi naziemne na lotniskach powyżej 15 milionów pasażerów tak, aby zagwarantować zdrową konkurencję i obniżyć ceny za usługi. Uważam również za istotne zawarte w sprawozdaniu zapisy przewidujące tzw. standardy minimalne, do których respektowania będą zobowiązane firmy zajmujące się obsługą pasażerów i samolotów. W ramach dokumentu ma zostać zagwarantowany również między innymi maksymalny czas oczekiwania na bagaż, czy minimalna ilość osób przyjmujących walizki. W ten sposób zapewne będziemy mogli zdecydowanie poprawić warunki obsługi na europejskich lotniskach.

 
  
MPphoto
 
 

  Marian-Jean Marinescu (PPE), in writing. − Groundhandling services are essential for the 800 million passengers who use European Union airports every year. Following the adoption of this report, the large airports will have to work with at least three providers, which will enable improvements in the quality of the services but will also lower prices. With this new version of the report, only airports which have more than 15 million passengers or 200 000 tonnes of goods in transit will have to apply these liberalisation measures. The report on which Parliament voted on 16 April 2013 will also allow significant progress in terms of social guarantees and will protect workers from dismissal or replacement by other less costly staff. For example, a provider who obtains a new contract will have to keep the employees hired by the previous administrator. The negotiations on the Airport Package can now start with the Commission and the Council.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I voted for this proposal as it has the potential to enhance the social/employment provisions of groundhandling sector staff.

 
  
MPphoto
 
 

  Iosif Matula (PPE), în scris. − Dezvoltarea rapidă a traficului aerian şi, implicit, constrângerile în ceea ce priveşte capacitatea furnizorilor de servicii la sol ridică problema eficienţei, calităţii şi siguranţei activităţilor aferente transportului aerian. Serviciile de handling la sol sunt esenţiale pentru buna funcţionare a transportului aerian în UE, dacă luăm în calcul că, doar în 2011, aproximativ 777 milioane de pasageri au călătorit în spaţiul aerian al Uniunii, cu o uşoară scădere în ultima perioadă, conform datelor Eurostat. Liberalizarea activităţilor de handling la sol prezintă anumite riscuri. În urma Directivei 96/67/CE de deschidere a pieţei serviciilor, rezultatele au fost mai puţin satisfăcătoare: locuri de muncă temporare, creşteri salariale sub nivelul inflaţiei, dar si o scădere a calităţii. În domeniul serviciilor la sol, deschiderea pieţei a condus la scăderea standardelor de securitate, la servicii precare, lipsa unui sistem uniform atrăgând după sine numeroase disfuncţionalităţi şi întârzieri ale traficului aerian de pasageri şi mărfuri.

Susţin poziţia raportorului, deoarece consider ca liberalizarea forţată a serviciilor la sol nu poate garanta nici funcţionarea eficientă şi în siguranţă a activităţilor aferente transportului aerian şi nici respectarea normelor şi a condiţiilor de muncă pentru angajaţi.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. Se pensarmos que os serviços de assistência em escala abrangem todas as atividades em terra (nos aeroportos) relacionadas com a aviação, que as receitas que daí advêm ascendem a cerca de 50 mil milhões de euros e dão emprego a mais de 60.000 pessoas na Europa, e que a mesma é fundamental para os aeroportos, para as transportadoras aéreas, para os passageiros e também para que exista uma utilização otimizada das infraestruturas do transporte aéreo, bem como para o desempenho do sistema de aviação em geral, julgo que a devolução deste dossier à respetiva comissão vem revelar-se muito importante para se encontrarem os consensos necessários neste delicado setor.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado en contra de este informe porque refuerza la subcontratación de servicios en los grandes aeropuertos europeos. El informe permitirá el descenso de la calidad en los servicios en tierra de los aeropuertos, además de empeorar las condiciones laborales que sufre dicho personal. La subcontratación de servicios públicos con empresas privadas ha demostrado producir servicios de peor calidad y el empeoramiento de las condiciones laborales. En el ámbito de los servicios terrestres de los aeropuertos, la subcontratación redundará en un descenso de las condiciones de seguridad, puesto que la maximización de beneficios pasa por una inevitable competencia en los costes cuando por cada oferta deberán competir cientos de empresas que solo serán juzgadas por el precio de su oferta, nunca por la calidad del servicio. Soy contrario a cualquier política de privatización de servicios públicos y por ello he votado en contra de este informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Mikolášik (PPE), písomne Letecká doprava sa stala bežnou súčasťou nášho života, a preto nesmieme ostať ľahostajní voči pracovným podmienkam zamestnancov letísk. Služby poskytované zamestnancami pozemnej obsluhy nemôže obísť žiaden cestujúci. Keď sa rozhodneme použiť pri našej preprave lietadlo, či chceme, či nechceme, musíme sa podrobiť mnohým úkonom, ktoré vykonávajú práve členovia pozemnej obsluhy. Jedným z typických skrytých nedostatkov pracovných podmienok v akejkoľvek spoločnosti je vysoká fluktuácia jej zamestnancov. Aby sa predišlo tomuto javu, ktorý prináša vysokú mieru neistoty na strane zamestnancov, zákazníkov a nakoniec aj zamestnávateľa, podporujem inštitút záruky prevzatia. V tejto súvislosti vyjadrím svoj názor, že v budúcnosti by záruka prevzatia nemala stáť na báze dobrovoľnosti, ale mala by byť pravidlom pre všetkých zamestnancov pozemnej obsluhy. Zamedzením fluktuácie zabezpečíme okrem zlepšenia podmienok zamestnancov kontinuálne vykonávanie práce a zodpovedné poskytovanie služieb zákazníkom. Z uvedených dôvodov je potrebné, aby sa zamestnancom tieto pracovné podmienky zaručili jasnými pravidlami, ktoré neumožnia zmätočný výklad v ich neprospech.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − The Commission’s proposal aims at raising the minimum number of groundhandling providers from two to three for airports with a minimum of 5 million passengers per year. I think this will give an opportunity to compete and create market prices. In favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Der vorliegende Entwurf betrifft die weitergehende Liberalisierung der Bodenabfertigungsdienste auf Flughäfen der Europäischen Union. Grundsätzlich stehe ich diesem Ansatz positiv gegenüber, da Wettbewerb wichtig für die Wirtschaft ist. Im vorliegenden Fall steckt der Teufel wie so oft im Detail. Zunächst ist dies meiner Meinung nach eine Materie, die den Mitgliedstaaten vorbehalten werden sollte. Hier wird die Subsidiarität zum wiederholten Mal verletzt. In der Sache selbst kann man feststellen, dass die weitergehende Liberalisierung auf diversen Flughäfen zu großen Problemen, schlechterem Service und weniger Qualität der Dienstleistungen geführt hat. Dies hätte viele negative Folgen für Flugpassagiere. Die Änderungen hätten aber besonders negative Folgen für die Arbeiter auf den Flughäfen, da die neuen Regeln zu Lohndumping führen würden. Das wäre definitiv ein falsches Signal, das die EU gerade in wirtschaftlich schwierigen Zeiten nicht setzen sollte. Man kann festhalten, dass die bestehenden Regelungen für ausreichend Wettbewerb sorgen und zudem die notwenige Qualität und ein entsprechendes Lohnniveau sicherstellen. Ich spreche mich daher ganz klar gegen den vorliegenden Bericht und seine Forderungen aus.

 
  
MPphoto
 
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE), raštu. − Natūralu, jog Europos Sąjungoje ir trečiosiose šalyse privačiame sektoriuje kylant klientų aptarnavimo standartams ir iš dalies viešajam sektoriui prisikiriamoje aviacijoje reikėjo priimti nuostatas, nustatančias minimalius keleivių aptarnavimo standartus. Todėl pritariu šiam dokumentui ir tikiuosi, jog jis prisidės prie spartesnių ir malonesnių kelionių oro transportu.

 
  
MPphoto
 
 

  Sławomir Nitras (PPE), na piśmie. − Rozporządzenie o usługach obsługi naziemnej w portach lotniczych jest istotnym zwrotem w kierunku poprawy minimalnych standardów i zwiększania konkurencyjności europejskich lotnisk w wymiarze globalnym. Nowe przepisy przyczynią się do poprawy jakości usług i warunków pracy personelu. Określony został między innymi maksymalny czas oczekiwania na bagaż oraz minimalna ilość osób przyjmujących walizki, co w znacznym stopniu poprawi komfort podróży. Dokument reguluje również ilość firm zajmujących się obsługą pasażerów i samolotów. Ich liczba zwiększy się z dwóch do trzech na lotniskach przyjmujących powyżej 15 mln pasażerów rocznie. Warto zwrócić uwagę na fakt, że zwiększona liczba usługodawców przyczyni się nie tylko do poprawy jakości, ale i obniżenia cen za świadczone przez nich usługi. Rozporządzenie to stanowi część tzw. pakietu lotniskowego, który obok kwestii obsługi naziemnej reguluje także przyznawanie czasu na starty i lądowania, poziom dopuszczalnego hałasu emitowanego przez startujące i lądujące samoloty oraz ujednolica procedury zatwierdzania dla firm świadczących usługi na lotniskach. Procedura ta daje możliwość przykładowo polskiej firmie pełniącej usługi obsługi naziemnej świadczenia usług na każdym innym lotnisku UE. Z uwagi na powyższe argumenty zdecydowałem się głosować za tym dokumentem.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Pažymėtina, kad efektyvios antžeminės paslaugos didina oro uostų pralaidumą ir gerina jų naudojimą. Be to, šis sektorius atlieka svarbų vaidmenį kuriant naujas darbo vietas, ypač regioniniu lygmeniu. Taigi būtina apsaugoti antžeminių paslaugų sektorių nuo žalingo liberalizavimo bei užtikrinti, kad vykdomos operacijos būtų saugios ir patikimos. Numatomos priemonės turi suteikti naudą ne tik ES vartotojams, bet ir visai ES ekonomikai. Reikia pagerinti antžeminių paslaugų kokybę ir padidinti konkurencingumą, užtikrinti jų našumą. Pritariu kolektyvinių bendro galiojimų sutarčių taikymui šiame sektoriuje.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Παπανικολάου (PPE), γραπτώς. – Υπερψήφισα την έκθεση που αναβαθμίζει τον σχετικό κανονισμό της ΕΕ. Για την Ελλάδα, οι πληρέστερες προβλέψεις αναφορικά με τους αερολιμένες και τις υπηρεσίες εδάφους ασφαλώς είναι θετικές καθώς αναβαθμίζουν ποιοτικά τις υπηρεσίες αυτές που άλλωστε είναι άρρηκτα συνδεδεμένες με το τουριστικό προϊόν και επομένως με την οικονομία της χώρας μας. Οι προσθήκες στον κανονισμό αφορούν την εξάλειψη των καθυστερήσεων των πτήσεων (για ζητήματα που αφορούν υπηρεσίες εδάφους) αλλά και τη προστασία των εργαζομένων μέσω της μη περαιτέρω απελευθέρωσης των παρόχων στις υπηρεσίες καθώς κάτι τέτοιο θα μείωνε περαιτέρω το περιθώριο κέρδους συμπιέζοντας τους μισθούς των εργαζομένων και προξενώντας μισθολογικό ντάμπινγκ.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. Os serviços de assistência em escala são decisivos para o bom funcionamento dos aeroportos. Existem onze categorias de serviços de assistência em escala: (1) assistência administrativa e supervisão em terra, (2) assistência a passageiros, (3) assistência a bagagem, (4) assistência a carga e correio, (5) assistência a operações em pista, (6) assistência de limpeza e serviço da aeronave, (7) assistência de combustível e óleo, (8) assistência de manutenção em linha, (9) assistência a operações aéreas e gestão das tripulações, (10) assistência de transporte em terra, bem como (11) assistência de restauração (catering). No que diz respeito às categorias 3, 4, 5 e 7, o acesso ao mercado pode, atualmente, ser restringido. No presente relatório, tendo em conta que o mercado dos serviços em escala já atingiu um nível de produtividade elevado, que a otimização dos processos está praticamente concluída e que muitos prestadores obtêm já lucros bastante reduzidos, optou-se pela rejeição de uma liberalização. Por estar de acordo com esta orientação, votei favoravelmente o presente relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. − I servizi di assistenza a terra, che sono determinanti per il regolare svolgimento delle operazioni aeree, comprendono le categorie seguenti: assistenza amministrativa a terra e supervisione, assistenza passeggeri, assistenza bagagli, assistenza merci e posta, assistenza operazioni in pista, assistenza pulizia e servizi di scalo, assistenza carburante e olio, assistenza manutenzione dell'aereo, assistenza operazioni aeree e gestione degli equipaggi, assistenza trasporto a terra e assistenza ristorazione (catering). Concordando che aumentare la pressione sociale sui lavoratori del settore e costringerli in una situazione di precarietà è contrario agli interessi della sicurezza della popolazione, ho espresso il mio voto favorevole alla proposta.

 
  
MPphoto
 
 

  Alojz Peterle (PPE), pisno. − Podprl sem zakonodajne predloge, ki bodo omogočili odprtje trga storitev zemeljske oskrbe na velikih evropskih letališčih za več ponudnikov. Poslanci smo vnesli tudi dopolnila za zagotavljanje visoke učinkovitosti in varovalke proti premestitvam zaposlenih. Parlament je v besedilo dodal minimalne standarde kakovosti, ki jih bodo morali upoštevati izvajalci storitev zemeljske oskrbe na evropskih letališčih, kjer letni promet dosega vsaj pet milijonov potnikov. Standardi določajo najdaljšo še dovoljeno čakalno dobo za oddajo prtljage, najdaljši še dovoljeni čas za prevzem prvega in zadnjega kosa prtljage z letala in minimalno zalogo tekočine za odstranjevanje ledu. Nova pravila določajo, da se bodo na letališčih, kjer je letni promet vsaj 15 milijonov potnikov ali 200 tisoč ton tovora, na razpisih za oddajo storitev zemeljske oskrbe morala potegovati vsaj trije in ne več le dva ponudnika. Storitve zemeljske oskrbe so na primer vzdrževanje, oskrba z gorivom in ravnanje s prtljago. V primerih, ko letališče samo izvaja zemeljsko oskrbo, bo v ta namen moralo ločiti transakcijske račune. Po podatkih iz leta 2011 je v Uniji imelo 21 letališč na letni ravni več kot 15 milijonov potnikov: London–Heathrow, Pariz–Charles de Gaulle, Frankfurt, Amsterdam–Schiphol, Madrid–Barajas, München, Rim–Fiumicino, Barcelona, London–Gatwick, Pariz–Orly, Majorka, Benetke, Düsseldorf, Milano, Stockholm, Manchester, Bruselj, Dublin, London–Stansted, Berlin–Tegel.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. A Comissão Europeia apresentou, em 1 de dezembro de 2012, um projeto de regulamento relativo aos serviços de assistência em escala que substitui a Diretiva 96/67/CE. O regulamento visa reduzir os atrasos e melhorar a qualidade dos serviços para os passageiros. A consecução de tais objetivos passaria, de acordo com a proposta da Comissão, pela liberalização do mercado de assistência em escala, através da aprovação do acesso ao mercado de, pelo menos, uma terceira empresa independente. Contudo, por um lado, o estudo da Ecorys conclui que a primeira abertura ao mercado aumentou a insegurança nos postos de trabalho, e por outro, os números apresentados pelos sindicatos da UE salientam que os salários associados aos serviços ficaram aquém da inflação e da evolução média. Soma-se a esta leitura dos factos uma ausência de dados que relacionem atrasos especificamente com os serviços de assistência em escala, fragilizando a base jurídica das propostas de regulamento. O relator previne que a marginalização e precariedade dos trabalhadores, bem como a insegurança da população vêm no encalço das tentativas de liberalização. Votei favoravelmente, na expetativa de que se alcance um acordo que consagre os direitos de proteção do trabalhador e garanta um nível máximo de qualidade e segurança.

 
  
MPphoto
 
 

  Evelyn Regner (S&D), schriftlich. Die Europäische Kommission geht in ihrem Vorschlag zur Neuregelung der Bodenverkehrsdienste weiter den Weg der Liberalisierung um jeden Preis. Ich habe gegen diesen Bericht gestimmt, weil diese Marktöffnung nicht zu mehr Qualität und besserem Wettbewerb führt. Im Gegenteil: Der Wettbewerb wird ausschließlich auf dem Rücken der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer ausgetragen. Durch den massiven Preisdruck wird notwendigerweise auch die Qualität für die Passagiere sinken. Das ist der falsche Weg. Leider folgt die konservativ-liberale Mehrheit im Europäischen Parlament auch hier einer dogmatischen Markt-Ideologie. Es wurden weder verpflichtende Vorschriften zu Gesundheits(vorsorge)maßnahmen in den Text aufgenommen, noch wurde auf das Subsidiaritätsprinzip ausreichend Rücksicht genommen. Auch Übernahmegarantien für die Beschäftigten in allen Bereichen der Bodenabfertigung wurden abgelehnt. Die Gewerkschaften haben sich zurecht gegen diese Verordnung gestellt und vor dem Europäischen Parlament sowohl in Straßburg als auch in Brüssel gestreikt. Ich stehe voll hinter den Gewerkschaften und den Beschäftigten der Bodenverkehrsdienste und bedaure daher, dass der Bericht von Herrn Zasada angenommen wurde.

 
  
MPphoto
 
 

  Frédérique Ries (ALDE), par écrit. – La qualité des prestations et les conditions de travail au sein des services d'assistance au sol dans les aéroports sont des éléments nécessaires à l'efficacité et à la sécurité des voyageurs. Le Parlement européen a soutenu ce midi une résolution visant à encourager la concurrence dans le secteur, à délivrer des formations adéquates aux candidats et à assurer l'information et l'assistance des quelque 800 millions de passagers qui transitent tous les ans par nos aéroports européens. Le texte impose bien évidemment le respect des dispositions sociales, avec notamment l'obligation d'appliquer les conventions collectives respectives des États membres, et la limitation du recours à la sous-traitance. Néanmoins les prestataires indépendants devraient être davantage protégés lorsqu'ils sont mis à pied, et les gestionnaires des aéroports doivent pouvoir rendre des comptes de manière plus précise sur le déroulement de leurs activités. Le texte reste manifestement flou sur ces questions et je me suis abstenue lors de ce vote. Avec 444 voix pour et 255 contre, le Parlement européen a marqué son feu vert pour les négociations du texte en trilogue, où il connaîtra son verdict final.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − MEPs have regrettably given clearance to these flawed plans to further liberalise ground handling services. The cobbled-together compromise adopted today is both senseless – as it will only apply to a handful of airports (1) – and flawed, as it fails to provide guarantees for employee rights. Against. Apart from the wrongheadedness of creating EU legislation for a handful of airports, the proposals to further liberalise ground handling services risk further undermining social and employment standards. Bad working conditions for ground handlers undermine the quality of services, with unacceptable consequences on safety and security. Further undermining working conditions is against the interests of both workers and passengers. The legislation adopted today creates no added value and should have been grounded permanently.

 
  
MPphoto
 
 

  Licia Ronzulli (PPE), per iscritto. − Con questo voto il settore dei servizi aeroportuali di assistenza a terra si apre ad una maggior concorrenza, aumentando di fatto il numero minimo di prestatori d'opera. L'obiettivo è garantire un'elevata efficienza dei servizi e prevenire il dumping sociale introducendo standard minimi di qualità e clausole di salvaguardia per i trasferimenti del personale. Ora è necessario avviare subito i negoziati con il Consiglio per trovare un accordo di compromesso su tutto il "pacchetto aeroporti" al fine di rilanciare senza perdere tempo l'intero settore.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Thérèse Sanchez-Schmid (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ces nouvelles règles qui améliorent la qualité des services dans les aéroports. Elles concernent notamment le temps d'attente pour l'enregistrement des bagages, les délais pour la réception des bagages à l'arrivée, les transports dans l'aéroport ou encore les services de dégivrage pour les avions. L'objectif de ce texte est également d'instaurer un peu plus de concurrence entre les fournisseurs de services pour éviter les monopoles, tout en imposant des normes minimales qui protègent les droits des travailleurs. Les aéroports de plus de 15 millions de passagers et/ou 200 000 tonnes de fret par an devront donc disposer d'au minimum trois opérateurs d'assistance au sol. Ce texte fait partie d'un "paquet aéroport" qui compte également une refonte des règles pour l'attribution de créneaux de vol et la limitation des nuisances sonores.

 
  
MPphoto
 
 

  Amalia Sartori (PPE), per iscritto. − Sono favorevole alla proposta di rafforzamento dell'efficienza e della qualità dei servizi a terra negli aeroporti dell'Unione europea. Dopo un primo rigetto del testo originario, si è ora finalmente giunti ad un accordo soddisfacente che vede d'accordo Parlamento europeo e Commissione europea. Aumentare il numero degli operatori aeroportuali da 2 a 3 nei più grandi aeroporti europei avrà come naturale conseguenza un aumento della concorrenza, che si tradurrà in un indiscutibile vantaggio per i passeggeri: livelli di servizio minimo qualitativamente migliori per i passeggeri, oltre che minori tempi di attesa.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilja Savisaar-Toomast (ALDE), kirjalikult. − Toetasin tänasel hääletusel õhusõidukite maapealset teenindust käsitleva raporti vastuvõtmist. Tegemist on valdkonnaga, millega me kõik iga nädal kokku puutume, ja kahjuks ei ole vist kedagi, kes ei oleks pidanud selle valdkonna probleemidega tegelema. Olgu selleks siis kadunud pagas, hilinenud valmidus lennuki vastuvõtmiseks või viibiv lumetõrje. Toetan antud sektori liberaliseerimist ja ühtsete üle-euroopaliste nõuete kehtestamist, mis peavad tagama parema teeninduse reisijatele ja kaubatarnetele. Ma ei saanud aga toetada osasid punkte, mis käsitlevad töötajaid ja täpsemalt nende ülevõtmist uue teenusepakkuja poolt. Need muudatusettepanekud on kõike muud kui konkurentsi ja turumajanduse reegleid arvestavad ning ei soodusta antud sektori liberaliseerimist. On hea meel tõdeda, et tänase otsusega liigume sammu edasi ühtsete reeglite kehtestamise poole ja ühtlasi anname parlamendile seisukoha tulevasteks läbirääkimisteks nõukoguga.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Schwab (PPE), schriftlich. Ich begrüße den Bericht, der darauf abzielt, eine sozial verträgliche Verbesserung der Abfertigungsdienste auf den europäischen Flughäfen zu erreichen.

Angesichts der zahlreichen Gespräche, die ich geführt habe, und angesichts der vielen Änderungen, die der ursprüngliche Kommissionsvorschlag erfahren hat, kann die vorliegende Regelung zu einer Verbesserung der Qualität der europäischen Bodenabfertigungsdienste beitragen: durch Mindeststandards für Qualität und zeitliche Fristen etc. Gleichzeitig werden die Arbeitsbedingungen im genannten Sektor verbessert. Damit ist Sozialdumping ausgeschlossen.

Diese Verbesserung hat zum Ziel, allen Flugpassagieren einen echten Binnenmarkt bei Bodenabfertigungsdiensten zu bieten: weniger Verspätungen und weniger Gepäck, das verloren geht.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. − Il progetto di risoluzione legislativa del Parlamento Europeo sulla proposta di regolamento relativa ai servizi di assistenza a terra negli aeroporti dell´Unione prevede l´apertura del mercato dei servizi di assistenza a terra. In questo modo gli Stati Membri non possono impedire che ciascun utente dell´aeroporto possa liberamente scegliere di quale servizio usufruire e il prestatore del servizio stesso. L´ente di gestione dell´aeroporto dovrà pubblicare l´elenco delle infrastrutture centralizzate presenti in aeroporto e previa consultazione delle parti interessate, decidere quali di queste centralizzare. Gli utenti potranno anche effettuare autoassistenza ed avere libero accesso alle infrastrutture apposite. Gli aeroporti italiani interessati da questa normativa sono 96. In proposito si sottolinea la volontà di una disciplina armonica a livello europeo, in materia di servizi di assistenza a terra. Esprimo pertanto parere favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Simpson (S&D), in writing. − I am happy to vote in favour of this report, despite the fact that, in principle, it extends the liberalisation process of ground handling in some EU airports, particularly in Germany.

Many of us were facing a dilemma. Whilst recognising the unhappiness of airport workers in those two countries, another rejection would have left us with the status quo in all other Member States, which would have been totally unacceptable.

Open liberalisation in many countries has led to a diminishing not only of social and working conditions, but also to a poorer service to the travelling public. This position would have been unacceptable, and whilst this report is not perfect, Parliament has at least secured some protection measures for affected workforces across the rest of the EU. It is because I believe that 1 % of something is better than 100 % of nothing that I voted in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Smolková (S&D), písomne Podporila som správu, pretože pozemnú obsluhu na letiskách považujem za dôležitú súčasť v reťazci leteckej dopravy. Svedčí o tom skutočnosť, že toto odvetvie zamestnáva viac než 60 000 ľudí v celej Európe a podľa odhadov sa zo služieb pozemnej obsluhy dosahujú celosvetové príjmy cca 50 miliárd EUR. Prejednávaná správa si zaslúži výraznejšiu pozornosť aj preto, že dochádza k zrušeniu doterajšej smernice, ktorá má nahradiť návrh nariadenia o službách pozemnej obsluhy. Vítam návrh Komisie, ktorého cieľom je obmedziť meškania a zlepšiť kvalitu služieb poskytovaných cestujúcim. Súhlasím s tým, že v záujme efektívnej a kvalitnej pozemnej obsluhy je potrebné zlepšovať legislatívny rámec otvorenia trhu, ale pre mňa nezodpovedanou otázkou zostáva, či ďalšou liberalizáciou je možné dosiahnuť ešte vyššiu úroveň produktivity v pozemnej obsluhe. V každom prípade očakávam, že liberalizácia trhu EÚ so službami pozemnej obsluhy bude vyvážená, zlepšia sa podmienky pre výberové konania, zavedú sa minimálne normy pre letiskové služby a nedôjde k vážnejšiemu ohrozeniu zamestnancov, najmä z pohľadu ich zamestnanosti a mzdových otázok.

 
  
MPphoto
 
 

  Francisco Sosa Wagner (NI), por escrito. − Me he abstenido en la votación final porque no acabo de ver la necesidad de un Reglamento europeo de carácter general sobre el asunto tratado en esta norma, ya que en realidad afecta a muy pocos aeropuertos europeos.

 
  
MPphoto
 
 

  Bart Staes (Verts/ALE), schriftelijk. − Ik stemde tegen het controversiële voorstel om de grondafhandelingsdiensten op luchthavens verder te liberaliseren. Het voorstel is zinloos, want slechts van toepassing op 5 luchthavens, luchthavens waar er bovendien helemaal geen problemen zijn met deze diensten. Grondafhandelingsdiensten zijn bijvoorbeeld het laden en lossen, het schoonmaken en bijtanken van de vliegtuigen, en de sector stelt in Europa 60.000 mensen tewerk.

De werknemer zal met deze voorgestelde wetgeving niet beter af zijn, integendeel. Wanneer een groter aantal bedrijven voor grondafhandeling verplicht wordt, zal dit een hogere prijsdruk tot gevolg hebben. Aangezien de loonkosten 75 procent van de productiekosten bedragen, zal dit door de werknemers gedragen worden. We vrezen dat de voorgestelde wetgeving de arbeidsomstandigheden nog verder zal verslechteren. Wanneer het er echt op aan komt, zal het beperkt aantal sociale regels dat na een vroegere verwerping aan het voorstel werd toegevoegd, niet van toepassing zijn, aangezien de Europese Unie in dit domein geen bevoegdheid heeft. Deze slechtere werkomstandigheden ondergraven de kwaliteit van de diensten, met onaanvaardbare gevolgen voor de veiligheid en de beveiliging. Dit voorstel zal dus ook helemaal niet ten goede komen van de reiziger.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. − I voted for this report as UK workers in the groundhandling sector will benefit more from the enhanced social/employment provisions proposed by this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Je soutiens ce rapport qui s'oppose catégoriquement à une libéralisation plus poussée. L'agrément de nouveaux prestataires entraînerait en effet une pression plus importante sur les prix, répercutée sur les salariés par une diminution des coûts de la main d'œuvre. La dernière libéralisation a montré qu'il faut empêcher cette évolution. Du point de vue de notre groupe, le texte adopté comprend les importants progrès suivants : une convention collective représentative, assortie d'une définition de l'article 8 (procédure de qualification) et de l'article 9 (procédure d'octroi) entraînant le respect de l'accord par l'ensemble des fournisseurs, prestataires d'auto-assistance et sous-traitants ; une restriction de la sous-traitance, définie comme service d'assistance autorisé conformément aux articles 16 & 17, qui oblige celle-ci à appliquer la convention collective et à garantir des conditions de travail décentes pour obtenir l'agrément. L'article 40 donne aux États membres le droit de retirer ou de suspendre l'agrément en cas de non-respect des normes.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. − Am votat pentru propunerea de regulament privind serviciile de handling la sol în aeroporturile din Uniunea Europeană. În decembrie 2012, Parlamentul European a votat respingerea şi retrimiterea propunerii către Comisia Europeană, principala critică referindu-se la impactul social al liberalizării serviciilor de handling la sol pentru angajaţi. Serviciile de handling la sol sunt vitale pentru buna funcţionare a operaţiunilor aeriene. Continuarea liberalizării pieţei în domeniul serviciilor de handling la sol nu trebuie să se facă în detrimentul lucrătorilor. Statele membre trebuie să se asigure, pe căi legislative, că personalul întreprinderilor care furnizează servicii de handling la sol sau de handling propriu beneficiază de un nivel corespunzător de securitate socială și de condiții de muncă, chiar și în cazul subcontractării și al contractelor de servicii. În cazul în care autoritățile competente dintr-un stat membru constată că, pe un anume aeroport, nu se respectă standardele cerute, acreditarea furnizorilor de servicii sau de servicii de handling propriu se suspendă, se retrage sau se reține până în momentul în care standardul corespunzător este atins din nou. Subliniem importanţa introducerii contractului colectiv reprezentativ, astfel încât toţi furnizorii şi subcontractanții de handling la sol trebuie să pună în aplicare contractul colectiv reprezentativ.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. – Ce rapport visait à entériner la libéralisation des services d'assistance en escale (SAE), c’est-à-dire la sous-traitance des services rendus aux transporteurs aériens dans les aéroports. Autoriser l'entrée sur le marché d'au moins une troisième entreprise d'assistance en escale indépendante aura pour conséquence une libéralisation accrue et l'augmentation du nombre de prestataires de services en escale, avec des conséquences sociales catastrophiques pour les travailleurs des aéroports. Ce texte très controversé avait été renvoyé une première fois en commission parlementaire. Malheureusement, il a cette fois-ci été avalisé, malgré l'opposition de la GUE et grâce aux voix d'une majorité de sociaux-démocrates y compris français.

 
  
MPphoto
 
 

  Jarosław Leszek Wałęsa (PPE), in writing. − I have voted in favour of the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on groundhandling services at Union airports and repealing Council Directive 96/67/EC (COM(2011)0824 – C7-0457/2011 – 2011/0397(COD)). This piece of legislation was crafted for the citizens in that it sets the standards for customer service at a high level while at the same time increasing safety and efficiency. Far too often the airports are unprepared and unknowing of the situations that may arise, thus the new groundhandling liberalises the airports to be better prepared for any or all situations and provides the needed services for the customer. The further liberalisation of groundhandling will further induce competition, which will in turn improve the quality standards. We all can agree that competition plays a vital role in a market economy such as ours and these types of legislation allow for growth and improvements across the board.

 
  
MPphoto
 
 

  Glenis Willmott (S&D), in writing. − The aim of this report is to further liberalise the EU’s groundhandling industry, which provides services such as baggage, freight and mail handling, by raising the minimum number of agents at airports from two to three. In December 2012, I joined fellow Labour MEPs in voting to send the report back to Committee as we felt it needed to include more safeguards to ensure that liberalisation did not result in a race to the bottom in terms of rights and conditions for groundhandling workers.

The revised report that we supported today includes measures to improve the social conditions and training for groundhandlers and ensures workers will have proper contracts and wages. It also requires collective agreements to be respected by both suppliers and sub-contractors. We were also able to ensure that further liberalisation will only be required for airports serving more than 15 million passengers a year, as opposed to the 5 million proposed by the Commission. For the UK, where airports already go well above the minimum requirements for groundhandlers, this report represents an improvement for workers in terms of their social conditions, as well as for passengers who will benefit from increased minimum quality criteria.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberts Zīle (ECR), rakstiski. − Tāpat kā Parlamenta iepriekšējā balsojumā pagājušā gada decembrī, arī šoreiz atbalstu Eiropas Komisijas priekšlikumu, kura mērķis ir tirgus liberalizācija un konkurences palielināšana starp zemes pakalpojumu (ground handling) sniedzējiem ES lielajās lidostās (virs 15 miljoniem pasažieru).

Lai gan Parlamenta pozīcijā ir vairāki elementi, par kuriem pastāv bažas, ka tie varētu nevajadzīgi sarežģīt gan lidostu, gan zemes pakalpojumu uzņēmumu darbību — piemēram, vienotas, regulā definētas kvalitātes prasības zemes pakalpojumu sniedzējiem, kā arī nesamērīgi spēcīgas darba garantijas darbiniekiem, nodrošinot tiem pārcelšanu gadījumos, kad lidosta nolemj mainīt pakalpojumu sniedzēju, tomēr kopumā šobrīd ir svarīgi atbalstīt Parlamenta piedāvāto grozījumu kopumu un nepieļaut regulas priekšlikuma galīgu noraidīšanu. Pretējā gadījumā, noraidot šo regulas projektu, turpmāko desmit gadu laikā faktiski būs veltīgi gaidīt jebkādas jaunas tirgus atvēršanas iniciatīvas ar mērķi izbeigt vairākās ES lielākajās lidostās esošo zemes pakalpojumu sniedzēju monopolstāvokli.

Sektora liberalizācija uzlabos zemes pakalpojumu kvalitāti un efektivitāti, kā arī samazinās izmaksas, un tas ir arī aviopasažieru interesēs. Parlamenta pozīcijas apstiprināšana ir būtiska arī tāpēc, lai Parlaments un Padome varētu uzsākt sarunas par visiem trīs jaunajiem t. s. Lidostu likumdošanas paketes tiesību aktiem, ieskaitot pacelšanās/nolaišanās laika nišu (airport slots) sadali un lidostu trokšņa ierobežojumus.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. A social-democracia no PE aprovou, mais uma vez, o que há poucos meses, perante a pressão da luta dos trabalhadores, rejeitou. Assim se dá mais um salto no processo de liberalização do setor dos serviços de assistência em escala nos aeroportos (handling). O compromisso agora alcançado prevê a possibilidade de um terceiro operador de assistência em terra para os grandes aeroportos com um tráfego anual superior a 15.000.000 passageiros e 200.000 toneladas de carga nos últimos 3 anos. Os trabalhadores conhecem bem as consequências deste processo de liberalização: perda de direitos, degradação dos salários e precarização das condições de trabalho. Mais liberalização, o aumento da concorrência entre empresas e a corrida à redução de custos, são os ingredientes para o aprofundamento deste caminho.

 
Juridische mededeling - Privacybeleid