Index 
 Anterior 
 Seguinte 
 Texto integral 
Processo : 2012/0138(NLE)
Ciclo de vida em sessão
Ciclo relativo ao documento : A7-0059/2013

Textos apresentados :

A7-0059/2013

Debates :

PV 16/04/2013 - 18
CRE 16/04/2013 - 18

Votação :

PV 18/04/2013 - 5.1
CRE 18/04/2013 - 5.1
Declarações de voto

Textos aprovados :

P7_TA(2013)0177

Relato integral dos debates
Quinta-feira, 18 de Abril de 2013 - Estrasburgo Edição revista

6.1. Alteração do Acordo Comunidade Europeia-Ucrânia sobre a facilitação da emissão de vistos (A7-0059/2013 - Claude Moraes)
Vídeo das intervenções
  

Mündliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 

  Iva Zanicchi (PPE). - Signor Presidente, l'accordo sulla facilitazione dei visti tra l'Unione europea e l'Ucraina è in vigore dal 1° gennaio 2008 e si è dimostrato, nel corso di questi anni, estremamente valido. Con l'attuale modifica si cerca di correggere le distorsioni e le differenze presenti nell'interpretazione del testo, apportando sostanziali miglioramenti, tra i quali un più rapido iter burocratico.

Tale accordo di facilitazione dei visti ha non solo il merito di rafforzare i contatti interpersonali e gli spostamenti dei cittadini in Europa, ma può effettivamente contribuire allo sviluppo della democrazia, dello Stato di diritto e dei diritti umani in Ucraina.

 
  
MPphoto
 

  Peter Jahr (PPE). - Herr Präsident! Visa-Erleichterungsabkommen, das ist richtig. Man könnte nicht nur sagen: Reisen bildet. Reisen schafft auch Vertrauen. Insofern ist es auch gut, wenn sich die Völker durch Reisen miteinander verständigen können. In dem Sinne ist es auch der Demokratieentwicklung förderlich. Und es ist auch richtig, dass einige Ungleichgewichte im bisherigen Text beseitigt worden sind.

Andererseits habe ich auch noch erhebliche Bedenken gehabt. Für mich ist es immer ganz schwierig: Selbst bei der Visapflicht haben wir schon das Problem, dass wir zwar ziemlich genau wissen, wer bei uns einreist, aber nie so richtig genau wissen, ob diese Person – oder die Menschen – pünktlich und aus welchen Gründen dieses Land wieder verlassen. Hier ist noch erheblicher Nachbesserungsbedarf erforderlich. Deshalb habe ich mich bei der Abstimmung der Stimme enthalten.

 
  
MPphoto
 

  Ewald Stadler (NI). - Herr Präsident! Ich habe heute für dieses Abkommen gestimmt, aber ich habe auch dafür gestimmt, dass wir heute über dieses Abkommen abstimmen. Ich bin froh darüber, dass die Verzögerungstaktik, die offensichtlich bestimmte politische Gruppierungen dieses Hauses gegenüber der Ukraine anwenden wollen, heute nicht aufgegangen ist. Die Visaabkommen sind kein taugliches Mittel für Pressionsversuche gegenüber anderen Regierungen; sie treffen nur die Bürger der betreffenden Länder. Daher bin ich froh und glücklich darüber, dass heute dieses Erleichterungsabkommen für die ukrainischen Bürger beschlossen werden konnte.

 
  
MPphoto
 

  Monica Luisa Macovei (PPE). - Mr President, I voted for this report. I welcome the simplification of visa issuing that will make it easier for Ukrainians – especially for young people, representatives of civil society and journalists – to enjoy freedom of movement. However, I would like to say that the free regime should depend on the progress made by the Ukrainian Government in reforms outlined in the visa liberalisation action plan. I insist on respect for the rule of law, an impartial and independent judiciary and, of course, the fight against fraud and corruption.

 
  
MPphoto
 

  Daniël van der Stoep (NI). - Oekraïne is een prachtig land en een goede buurman van een aantal Europese lidstaten. Het is ontzettend belangrijk om een goede dialoog met Oekraïne te onderhouden. Deze nieuwe regels om de afgifte van visa te versoepelen dragen bij aan een betere verstandhouding tussen de Unie enerzijds en de autoriteiten in Kiev anderzijds.

Wel ben ik bezorgd over de opmerkingen over het ontwikkelen op de lange termijn van een visumvrij regime. Nederland kan de tsoenami van kansarme emigranten uit Oost- en Midden-Europa nu al nauwelijks aan, laat staan als de grenzen met Oekraïne, een land met 45 miljoen inwoners, worden opengezet. Dat is volstrekt onwenselijk.

Voorzitter, de Oekraïners zijn van harte welkom in de EU, op voorwaarde dat zij over een visum beschikken. En ik kan iedereen aanraden om ook eens naar Oekraïne te gaan.

 
  
MPphoto
 

  Monika Smolková (S&D) - Plne podporujem dohodu o zjednodušení postupu pri vydávaní víz medzi Európskou úniou a Ukrajinou, pretože táto dohoda má pre ľudí obrovský význam. Prehlbuje medziľudské vzťahy a umožňuje bežným ľuďom cestovať. Pochádzam z východu Slovenska a Ukrajina je našim veľmi blízkym a dobrým susedom. Občania Ukrajiny musia dostať signál, že Európska únia chce posilňovať partnerstvo a dobré susedské vzťahy aj so štátmi, ktoré nie sú členskými štátmi EÚ. Dohoda umožní zástupcom občianskej spoločnosti, ktorí pravidelne cestujú do členských štátov na účely vzdelávacích školení a konferencií, študentom, predstaviteľom náboženských spoločenstiev, ale aj iným osobám získať jednoduchší prístup k ročným alebo päťročným vízam, ale pevne verím, že je to aj významný krok k vytvoreniu bezvízového režimu medzi Ukrajinou a Európskou úniou.

 
  
 

Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo o presente relatório, considerando que o estabelecimento de um regime de isenção de vistos para os cidadãos ucranianos que viajem para os países da UE não deve depender do clima político existente que marca as relações entre a UE e a Ucrânia. Os ucranianos, tal como os cidadãos nacionais dos países da UE que viajam para a Ucrânia, devem usufruir do direito de viajar sem visto no território da UE, tal como estipulam os termos do presente acordo. Um acordo de facilitação de vistos é um fator de grande importância na vida das pessoas e fortalece os contactos entre as populações, fazendo com que o comum dos cidadãos viaje com maior celeridade. As alterações constantes do presente acordo facilitam as viagens dos representantes da sociedade civil, das ONG, dos jornalistas e dos jovens. Um compromisso conjunto entre a UE e a Ucrânia pode contribuir de forma eficaz para o aprofundamento da democracia, do Estado de direito e dos direitos humanos, promovendo uma maior facilidade de contactos e viagens entre as pessoas das duas partes contratantes. À luz do que há de positivo em todos estes progressos, proponho que o Parlamento Europeu dê a sua anuência à celebração do presente acordo.

 
  
MPphoto
 
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE), raštu. − Balsavau už rezoliuciją dėl ES ir Ukrainos susitarimo dėl vizų išdavimo tvarkos supaprastinimo. Susitarimas dėl vizų išdavimo tvarkos supaprastinimo yra svarbus Ukrainos žmonėms ir stiprina žmonių tarpusavio ryšius. Svarbu pabrėžti tai, jog Ukrainos piliečiai, kaip ir ES šalių narių piliečiai, turi teisę ES erdvėje keliauti be vizų. Pritariu palankesnių sąlygų užtikrinimui tokioms piliečių grupėms, kaip: pilietinės visuomenės organizacijų atstovai, jaunimas, nevyriausybinių organizacijų atstovai, žurnalistai. Taip pat pritariu užsakomųjų paslaugų kainos modifikavimui (iki 35 eurų), kuomet dėl papildomo aptarnavimo mokesčio užsakomosioms paslaugoms kaina buvo nepagrįstai padidinta iki 70 eurų. Visapusiškai pritariu pranešėjo pozicijai, jog bendras ES ir Ukrainos įsipareigojimas gali veiksmingai prisidėti prie demokratijos plėtojimo Ukrainoje, teisinės valstybės ir žmogaus teisių užtikrinimo.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Oana Antonescu (PPE), în scris. − Susțin modificarea acordului de facilitare a eliberării vizelor dintre Uniunea Europeană și Ucraina. Acordul modificat facilitează călătoriile pentru reprezentanții societății civile, ONG-uri, jurnaliști și tineri, simplificând cerințele legate de documentele pe care aceștia trebuie să le prezinte în momentul în care solicită viza și extinzând categoriile de persoane care pot beneficia de o viză cu intrări multiple cu un termen de valabilitate mai mare. Totodată, modificarea acestui acord marchează un pas important în direcția introducerii unui regim de călătorie fără viză pentru cetățenii Ucrainei și ai Uniunii Europene.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – Le dialogue entre l'Union européenne et l'Ukraine concernant la libéralisation du régime des visas a débuté à la fin des années 2000, l'Ukraine étant actuellement dans la première phase d'un plan d'action en deux étapes. L'accord actuel entre les deux parties portant sur la facilitation de la délivrance de visas date du 1er janvier 2008: il nécessite aujourd'hui certaines améliorations et simplifications. C'est pourquoi j'ai voté en faveur de ce rapport portant modification de l'accord entre la Communauté européenne et l'Ukraine visant à faciliter la délivrance de visas. L'accord révisé élargit les catégories de citoyens ukrainiens éligibles à la procédure simplifiée d'obtention de visas gratuits et/ou à entrées multiples, et améliore les procédures de délivrance des visas aux représentants de la presse. L'objectif est également de faciliter les visas de court séjour pouvant aller jusqu'à 90 jours au total.

 
  
MPphoto
 
 

  Erik Bánki (PPE), írásban. − A vízumkönnyítési eljárás 2008. január 1. óta van hatályban, és rendkívül sikeresnek bizonyult, hiszen az elmúlt 5 év alatt nagyon alacsony, csupán 3,3%-os volt a kérelmek elutasítási aránya. A jelenlegi változtatások lényeges elemei között üdvözlendő az egyszerűsített vízumkiadás kiterjesztése a sport- és oktatási rendezvényeken, nemzetközi kiállításokon, konferenciákon részt vevő ukrán állampolgárokra. Mindez jelentősen hozzájárul az EU turizmusához is, hiszen csupán Magyarország viszonylatában 2010 és 2012 között 40%-kal nőtt az ukrán beutazók száma, ez most még dinamikusabb növekedés elé nézhet. Fontos változás továbbá, hogy felülvizsgálják a sürgősségi díj alkalmazásának rendszerét, és bevonhatóvá válnak ebbe a kedvezményes rendszerbe a biometrikus útlevéllel rendelkezők is. Végezetül kiemelendő, hogy Magyarország számára a felülvizsgálat és a további könnyítések rendkívül fontosak, hiszen Kárpátalján 150 ezer fős magyar kisebbség él. Az ő anyaországi kapcsolataikat is jelentősen segítik ezek az intézkedések, hiszen a kishatárforgalmi engedély vagy a magyar útlevél nem jelent mindenki számára megoldást. Mindezen pozitív változások miatt örömmel támogattam szavazatommal az ajánlást.

 
  
MPphoto
 
 

  Regina Bastos (PPE), por escrito. O acordo de facilitação de vistos entre a Comunidade Europeia e a Ucrânia vigora desde Janeiro de 2008 e tem sido bem sucedido com uma taxa de recusa de vistos muito baixa, na ordem dos 3,3%. Todavia, apesar do sucesso, a avaliação do funcionamento veio dar ênfase a algumas alterações que urge fazer. O acordo agora modificado introduz claras melhorias quanto à emissão de vistos para os cidadãos ucranianos. Simplifica requisitos relativos aos documentos a apresentar por determinados requerentes e aumenta as categorias de pessoas que podem beneficiar de um visto de entrada múltipla com validade de um ou cinco anos. Esta alteração é um passo significativo no sentido da criação de um regime de isenção da obrigação de visto entre a União Europeia e a Ucrânia. Representa também um claro sinal para os cidadãos ucranianos de que a UE está empenhada em reforçar a sua parceria com a sociedade ucraniana e a continuar a desenvolver e facilitar os contactos interpessoais. Pelo exposto, apoiei a presente recomendação.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. − Balsavau dėl šio pranešimo, nes susitarimas dėl vizų išdavimo tvarkos supaprastinimo yra labai svarbus žmonėms ir stiprina žmonių tarpusavio ryšius, nes užtikrina lengvesnį paprastų piliečių keliavimą. Nepaisant to, kad Europos Bendrijos ir Ukrainos susitarimas dėl vizų išdavimo tvarkos sulaukė didelės sėkmės (buvo atmesta tik 3,3 proc. prašymų išduoti vizas), pastebėta, jog siekiant pašalinti esamus teksto iškraipymus ar jo aiškinimo skirtumus reikia atlikti tam tikrus papildomus pakeitimus. Būtina išplėsti prašymą išduoti vizą pateikiančių asmenų, kuriems taikomi supaprastinti reikalavimai dėl kelionės tikslą patvirtinančių dokumentų, kategoriją, į ją įtraukus pilietinės visuomenės organizacijų atstovus, žurnalistus lydinčius techninius darbuotojus ir laisvųjų profesijų atstovus, dalyvaujančius tarptautinėse parodose, konferencijose ir seminaruose. Susitarimo taikymo sritis turėtų būti išplėsta, įtraukiant į ją bevizio režimo taikymą piliečiams, turintiems biometrinius tarnybinius pasus. Svarbu paminėti, kad bevizio režimo nustatymas į ES šalis keliaujantiems Ukrainos piliečiams neturėtų priklausyti nuo politinės ES ir Ukrainos santykių padėties. Ukrainiečiai, kaip į Ukrainą keliaujantieji ES šalių piliečiai, turėtų turėti teisę Europos Sąjungoje keliauti be vizų, nes taip nustatyta susitarime.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Boulland (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de la modification de l'accord entre l'Union européenne et l'Ukraine en matière de délivrance de visas. En 2008, des mesures simplifiées avaient été mises en place pour la délivrance de visas, mais celles-ci devaient encore être simplifiées et clarifiées. Je salue notamment l'exonération totale des droits de visas pour les participants à des programmes d'échange officiels. Fortement impliqué dans la promotion de "2013, année européenne des citoyens", j'encourage toutes mesures qui améliorent la cohésion et le partage entre les citoyens européens.

 
  
MPphoto
 
 

  Arkadiusz Tomasz Bratkowski (PPE), na piśmie. − W głosowaniu opowiedziałem się za modyfikacją umowy o ułatwieniach wizowych między Wspólnotą Europejską a Ukrainą. Ten zaktualizowany dokument wprowadza między innymi całkowite zniesienie opłat za wizy UE dla niektórych kategorii wnioskujących o nie Ukraińców m.in. przedstawicieli społeczeństwa obywatelskiego podróżujących do UE w celach szkoleniowych, młodzieży poniżej 25 roku życia uczestniczącej w organizowanych na terenie UE wykładach, konferencjach, wydarzeniach sportowych i kulturalnych, przedstawicieli mniejszości religijnych i bliskich krewnych obywateli UE. Pomimo istniejących trudności w relacjach UE - Ukraina, które dotyczą m.in. niedostatecznego respektowania przez władze ukraińskie zasad demokracji, państwa prawa czy niezawisłości wymiaru sprawiedliwości, Parlament Europejski powinien wyjść naprzeciw potrzebom zwykłych obywateli Ukrainy. Dokument ten precyzuje istniejące regulacje oraz wprowadza uproszczenia procedur wizowych, na czym skorzystają przede wszystkim osoby młode, dziennikarze, działacze społeczni i przedstawiciele mniejszości religijnych. Przyczyni się to do częstszych podróży obywateli Ukrainy do UE i intensyfikacji wzajemnych kontaktów. Wierzę, że będzie to bardzo pomocne Ukrainie i jej mieszkańcom w kontekście stojących przed nią wyzwań oraz realizacji proeuropejskich aspiracji.

 
  
MPphoto
 
 

  Cristian Silviu Buşoi (ALDE), în scris. − Am votat în favoarea acestui raport. Acordul dintre Uniunea Europeană şi Ucraina privind facilitarea eliberării de vize a fost un real succes, având o rată aproape nesemnificativă de refuzare a acordării vizelor. Cu toate acestea, evaluarea funcţionării acordului a evidenţiat faptul că ar trebui aduse anumite modificări pentru a corecta eventualele interpretări eronate ale textului. Astfel, s-au făcut clarificări în ceea ce priveşte dispoziţiile privind perioada de valabilitate a vizelor cu intrări multiple, dispoziţiile privind costul externalizării sau sistemul de aplicare a taxei de urgentă. Aparentul regres în ceea ce priveşte relaţiile UE – Ucraina nu ar trebui să afecteze instituirea unui regim fără vize pentru cetăţenii ucraineni care călătoresc în UE, care să se asigure că cetăţenii ucraineni au parte de acelaşi tratament ca cetăţenii europeni care călătoresc în Ucraina.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce rapport qui approuve les modifications de l'accord de 2008 entre l'UE et l'Ukraine visant à faciliter la délivrance de visas. Il est très positif que les dispositions de cet accord aillent vers plus de simplification et de clarification des procédures. Cela enverra un signal très positif vis-à-vis de l'Ukraine, et contribuera à la rapprocher davantage de l'Union européenne.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. Apoio esta recomendação porque este acordo modifica e facilita os vistos entre a União Europeia e a Ucrânia e introduz claras melhorias quanto à emissão de vistos para os cidadãos ucranianos, em relação ao acordo atualmente em vigor. Simplifica os requisitos relativos aos documentos a apresentar por determinados requerentes e aumenta as categorias de pessoas que podem beneficiar de um visto de entrada múltipla com validade de um ou de cinco anos.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. Não tenho dúvidas quanto ao impacto positivo que a celebração deste tipo de acordos de facilitação de vistos pode ter na vida das pessoas, promovendo a mobilidade e contribuindo de forma decisiva para fortalecer os contactos entre as populações das duas partes contratantes. O Acordo com a Ucrânia já está em vigor desde 2008 e, apesar de estar a ser bem-sucedido, importa introduzir um determinado número de melhorias e corrigir eventuais imprecisões ou diferenças de interpretação do texto. Este acordo modificado pretende, assim, simplificar o processo de obtenção de visto, promover a isenção de pagamento para determinadas categorias de candidatos (por exemplo, familiares próximos de cidadãos da União, participantes em programas oficiais de cooperação transfronteiriça da UE, etc.), clarificar os prazos de validade de vistos de entradas múltiplas, estabelecer requisitos simplificados para os documentos comprovativos da viagem e melhorar o sistema de aplicação da taxa de urgência. Sou a favor do aprofundamento das relações com a Ucrânia ou eventuais países vizinhos, mas sem esquecer que a União está assente num conjunto de princípios, direitos fundamentais e valores comuns, onde se inclui o princípio da não-discriminação, que esperamos possam ser respeitados da mesma forma na Ucrânia.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. − La politica di apertura dell'Unione Europea nei confronti dell'Ucraina dovrebbe, a mio avviso, continuare. Non possiamo e non vogliamo costringere nessuno Stato ad adottare normative specifiche, ma vale la pena di fare pressione perché gli Stati che confinano con l'UE aderiscano a principi nei quali crediamo fermamente. Concedere questa facilitazione è un modo per premiare il percorso che l'Ucraina sta compiendo. Non aprire completamente le nostre frontiere ci lascia del margine per stimolare le autorità ucraine a fare di più e meglio sulla strada intrapresa.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle de Sarnez (ALDE), par écrit. – Alors que le nombre de visas européens accordé aux citoyens ukrainiens a progressé de 34 % entre 2009 et 2011, ces derniers doivent encore accomplir des formalités administratives complexes qui entravent leurs possibilités de se rendre sur le territoire de l'UE. Désormais, les procédures administratives pour l'obtention de visas européens par les citoyens ukrainiens seront simplifiées pour de nombreux candidats, dont les journalistes accompagnés de leurs équipes techniques, les représentants de la société civile, les personnes participant à des événements internationaux et les jeunes. Ces personnes seront exemptées de frais de gestion de leur demande et obtiendront leurs visas plus vite et plus aisément, ce qui permettra de faciliter les liens entre les sociétés civiles de l'Union et de l’Ukraine. Cette facilitation ne saurait interdire à l’Union d’exercer sa vigilance quant aux récentes propositions législatives en Ukraine portant atteinte aux droits fondamentaux des personnes LGBT.

 
  
MPphoto
 
 

  Ioan Enciu (S&D), in writing. − I voted in favour of this recommendation because I truly believe that the free movement is a stepping stone to enhance cooperation between the European and Ukrainian society. In direct connection with the renewed European Neighbourhood Policy, the improvements introduced by this amendment will facilitate exchange of knowledge and expertise with Ukrainian authorities and contribute to reinforce a strong European identity. Moreover, I think that it is relevant to dissociate visa policy from political climate, because the citizens are the first and foremost to be impacted by such policy.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. Votei favoravelmente esta resolução por introduzir melhorias significativas para os cidadãos ucranianos que viajem para os países da UE, facilitando as viagens dos representantes da sociedade civil, das ONG, dos jornalistas e dos jovens. A alteração a este Acordo poderá contribuir para o aprofundamento da democracia, do Estado de direito e dos direitos humanos, através de uma maior facilidade de contactos e viagens entre as pessoas das duas partes contratantes.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Evans (Verts/ALE), in writing. − I voted in favour of this report because although there are still significant political problems in EU relations with the government of Ukraine, the people should not suffer. In Wales we enjoy visa-free travel with EU countries. The citizens of the Ukraine should be allowed the same.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. Considero que a Ucrânia tem muito a ganhar com a aproximação à União Europeia e que esta deve ter como elemento preponderante uma maior liberdade de circulação dos cidadãos de ambas as partes. Creio que, não abdicando das posições políticas que vem assumindo, a União deve estimular essa circulação e promover as trocas económicas, culturais, de conhecimento e de informação com a Ucrânia. Uma maior facilitação de emissão de vistos contribui de modo muito relevante para que tais objetivos se verifiquem. Faço votos para que a Ucrânia persista nas reformas que tem por concluir e que o seu relacionamento com a União se paute cada vez mais por uma efetiva comunhão de valores e de práticas políticas.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. Uma mais-valia da União Europeia é a sua política de boa vizinhança que tem contribuído em muito para o seu alargamento a oriente, nomeadamente aos países dos Balcãs Ocidentais. A Croácia será, em 1 de julho, o 28.º Estado-Membro da UE e outros candidatos da Europa oriental se perfilam. A recomendação que acabámos de votar, da responsabilidade de Claude Moraes, remete-nos para o projeto de decisão do Conselho relativa à celebração do Acordo entre a UE e a Ucrânia que altera o Acordo entre a Comunidade Europeia e a Ucrânia sobre a facilitação da emissão de vistos. A Ucrânia é um parceiro muito importante para a UE na parceria a oriente e este acordo pode ser um catalisador no estreitamento das relações UE-Ucrânia. Com esta facilitação de vistos, a UE não está a beneficiar o Governo ucraniano mas a população, pois a sua atribuição é feita pela UE e destina-se à sociedade civil: jovens estudantes, empresários, jornalistas, membros das organizações não-governamentais, etc. Votei favoravelmente a presente recomendação e insto o Conselho e a Comissão a pressionarem o Governo ucraniano no sentido alterar a legislação que viola os princípios e valores da União para que não seja fator de ruído nas relações entre a UE e a Ucrânia.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. A Comunidade Europeia e a Ucrânia celebraram um acordo de facilitação de vistos em 2008. A taxa de recusa de vistos ao abrigo deste acordo tem sido muito baixa, cerca de 3,3%, o que revela que tem sido um acordo bem sucedido. O acordo votado hoje altera pequenas imprecisões ou diferenças de interpretação do texto de 2008, inserindo requisitos simplificados para os documentos comprovativos do propósito da viagem aplicáveis a uma mais ampla categoria de requerentes, clarifica as disposições relativas aos prazos de validade de vistos de entradas múltiplas, revê a taxa de urgência, tendo sido abolida para pessoas que apresentem requerimentos de última hora, e aplica a isenção de vistos para titulares de passaportes de serviço. Os ucranianos ao abrigo do regime de isenção, tal como os cidadãos nacionais dos países da União Europeia que viajem para a Ucrânia, devem usufruir do direito de viajar sem visto no território da UE, tal como estipulam os termos do presente acordo. O presente acordo facilita a vida das pessoas que viajam entre a Ucrânia e países da UE e fortalece os contactos entre populações. Votámos favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. − Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Ukrajinou o zjednodušení postupu pri vydávaní víz sa uplatňuje od 1. januára 2008. Zaznamenala veľký úspech, ktorého dôkazom je nízka miera zamietnutých víz – len niečo cez tri percentá. Dohoda o zjednodušení postupu pri vydávaní víz má pre životy ľudí nesmierny význam. Obohacuje a prehlbuje medziľudské vzťahy i napríklad takým spôsobom, že uľahčuje cestovanie širokej verejnosti, mimovládnym organizáciám, novinárom i mladým ľuďom. I táto dohoda EÚ a Ukrajiny môže účinne prispieť k rozvoju demokracie, právneho štátu a ľudských práv, nakoľko uľahčuje medziľudské kontakty a cestovanie medzi jednotlivými susediacimi štátmi.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (EFD), per iscritto. − L'accordo che facilita la concessione dei visti tra UE e Ucraina ha visto modifiche volte a semplificare il processo di ottenimento dei documenti a favore di ampie categorie di soggetti, l'abolizione degli oneri per ragioni d'urgenza a favore di chi abiti lontano dal Consolato, la precisazione dei costi di esternalizzazione e l'esenzione del visto per i titolari di passaporto biometrico. Ritengo tuttavia che i cittadini dovrebbero poter viaggiare senza necessità di visto sia quando dall'UE si spostano in Ucraina che viceversa. Per questo esprimo voto contrario a questa proposta di modifica del presente accordo.

 
  
MPphoto
 
 

  Kinga Gál (PPE), írásban. − A csütörtöki napon örömmel szavaztam meg a Moraes-jelentést, amely az Európai Unió és Ukrajna közötti vízummegállapodás módosításáról szól. Lényege, hogy a jövőben tovább egyszerűsödjön a vízumkiadás módja az ukrajnai, így a kárpátaljai magyar újságírók, civilek, illetve fiatalok számára, akik ezentúl könnyebben juthatnak rövid távú tartózkodásra jogosító egységes uniós vízumokhoz. A 2011-ben kezdeményezett módosítást a Tanács 2012-ben hagyta jóvá, amihez ezzel a szavazással adta hozzájárulását az Európai Parlament. Az olcsóbbá, gyorsabbá és egyszerűbbé váló vízumkiadás különösképpen fontos a fiatalok mobilitásának szempontjából. Többek között a fiatalok és civilek közötti csereprogramok szervezése válhat a mai naptól egyszerűbbé, ami fontos lehet mind az Unió, mind pedig Ukrajna számára. Számos tanulmány támasztja alá, hogy az európai polgárok, fiatalok szemében az Unió legfontosabb vívmánya a szabad mozgás. A mai nappal e közösségi vívmányhoz közeledhetnek egy lépéssel Ukrajna állampolgárai, így a kárpátaljai magyarok is.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – J'ai voté en faveur de la révision de cet accord car il s'agit avant tout pour moi de défendre une ouverture de l'Ukraine vers l'Europe en facilitant les voyages des représentants de la société civile, des journalistes, des ONG et des jeunes Ukrainiens. Je suis consciente qu'un grand nombre de problèmes subsistent en termes de discriminations, en particulier à l'encontre des personnes LGBT.

Pour autant, j'estime qu'il nous faut aujourd'hui donner un signe positif pour inciter les Ukrainiens à poursuivre leurs efforts de réforme; à l'inverse, nous n'avons aucune assurance qu'un vote négatif ou un quelconque report pourrait permettre de faire effectivement pression pour un changement dans le pays. Nous aurons encore d'autres occasions de nous prononcer sur la situation des droits fondamentaux et d'accompagner ce pays vers un changement démocratique conforme à nos valeurs, ceci n'est pas un point final.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Pritariau pasiūlymui, kadangi bevizio režimo nustatymas į ES šalis keliaujantiems Ukrainos piliečiams neturėtų priklausyti nuo politinės ES ir Ukrainos santykių padėties. Ukrainiečiai, kaip į Ukrainą keliaujantieji ES šalių piliečiai, turėtų turėti teisę Europos Sąjungoje keliauti be vizų, nes taip nustatyta šiame susitarime. Susitarimas dėl vizų išdavimo tvarkos supaprastinimo yra labai svarbus žmonėms ir stiprina žmonių tarpusavio ryšius, nes užtikrina lengvesnį paprastų piliečių keliavimą. Šio susitarimo pakeitimais sudaromos palankesnės sąlygos keliauti pilietinės visuomenės ir NVO atstovams, žurnalistams ir jaunimui. Bendras ES ir Ukrainos įsipareigojimas gali veiksmingai prisidėti prie demokratijos plėtojimo, teisinės valstybės ir žmogaus teisių užtikrinimo sudarant palankesnes sąlygas dviejų santykius plėtojančių valstybių žmonėms megzti ryšius ir keliauti.

 
  
MPphoto
 
 

  Jarosław Kalinowski (PPE), na piśmie. − Ułatwienia na granicach z bezpośrednimi sąsiadami Unii przyczyniają się do zacieśniania i polepszania stosunków między obywatelami. Skutkuje to intensywniejszą wymianą usług i towarów, a także głębszą integracją społeczeństw. Efektem tych procesów jest ułatwienie przenoszenia na grunt ukraiński wartości demokratycznych i praw człowieka. Ważne w tej kwestii jest uproszczenie procedur i obniżenie opłat wizowych. Umożliwi to lepszy dostęp do wiz młodym ludziom oraz tym, których nie było stać do tej pory na pokrycie wysokich opłat. Różnice w dochodach są znaczne między Unią a krajami Europy Wschodniej, zatem te regulacje mogą wiele zmienić. UE powinna otwierać się na swoich sąsiadów, gdyż tylko dialog i dobre relacje będą stymulować stosunki handlowe oraz budować porządek i bezpieczeństwo na kontynencie. Takie zabiegi zdecydowanie skuteczniej budują silne więzi, niż niekończące się i często bezowocne rozmowy na szczycie.

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Kozłowski (PPE), na piśmie. − Głosowałem za przyjęciem sprawozdania Claude'a Moraesa na temat zmian w umowie o ułatwieniach wizowych dla obywateli Ukrainy, ponieważ uważam, że proponowane modyfikacje mogą przysłużyć się bliższej integracji tego kraju z Unią Europejską. Za bardzo ważne uważam wprowadzanie dalszych ułatwień wizowych, w szczególności adresowanych do przedstawicieli społeczeństwa obywatelskiego i młodzieży. Moim zdaniem wspieranie mobilności młodzieży ma kluczowe znaczenie dla powodzenia integracji i wprowadzania reform demokratycznych. Bardzo istotne wydaje mi się też znoszenie przeszkód, jeśli chodzi o uczestnictwo naukowców i specjalistów z różnych dziedzin w europejskich konferencjach czy wystawach. Uważam, ze budowanie jak najszerszych płaszczyzn dialogu pomiędzy obywatelami Unii Europejskiej a mieszkańcami Ukrainy pozwoli na lepsze zrozumienie wzajemnych oczekiwań i przyczyni się do przełamywania barier i uprzedzeń.

 
  
MPphoto
 
 

  Agnès Le Brun (PPE), par écrit. – Je me suis prononcée en faveur de cette recommandation, qui facilitera la délivrance de visas de court séjour au sein de l'Union européenne pour un plus grand nombre d'acteurs de la société ukrainienne, notamment les journalistes, les représentants d'organisations de la société civile ou les participants à des conférences ou évènements internationaux. Il me semblait en effet logique de rendre plus facile d'accès le territoire de l'Union européenne aux citoyens ukrainiens, de plus en plus nombreux à s'y déplacer, sachant que les citoyens de l'Union européenne n'ont eux plus besoin de visa pour aller en Ukraine depuis 2005.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I voted for this Agreement. The establishment of a visa free regime for Ukrainian citizens travelling to EU countries should depend on the political climate of EU-Ukraine relations. Ukrainians, like citizens of the EU countries travelling to Ukraine, should have the right of visa free travel within the EU as stipulated under the terms of this agreement. A visa facilitation agreement is of great significance in people’s lives and strengthens contacts between people, making it easier for ordinary citizens to travel. The changes in this agreement facilitate travelling for representatives of civil society, NGOs, journalists and young people. A joint commitment between the EU and Ukraine can effectively contribute to the development of democracy, the rule of law and human rights by promoting easier contact and travel for people between the two Contracting States.

 
  
MPphoto
 
 

  Jiří Maštálka (GUE/NGL), písemně. − Zjednodušení vízové politiky pro občany Ukrajinské republiky je jistě krok správným směrem. Je dobře, že přichází právě v této době, kdy situace na Ukrajině není lehká a kdy mnozí občané Ukrajiny začali nabývat pocitu, že EU pouze diktuje „domácí úkoly“ pro Ukrajinu, ale nedělá ze své strany žádné vstřícné kroky. Věřím, že schválení bude vnímáno nejen politickými představiteli, ale i občany Ukrajiny jako pozitivní signál a že bude impulzem k rychlejšímu řešení některých sporných otázek mezi EU a Ukrajinou.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. O presente acordo de facilitação de vistos entre a Comunidade Europeia e a Ucrânia está em vigor desde 1 de janeiro de 2008. Este acordo tem tido uma elevada taxa de sucesso, com uma taxa de recusa de vistos muito baixa, na ordem dos 3,3%. Apesar disso, a avaliação do funcionamento do acordo veio dar ênfase a algumas alterações suplementares, que urge fazer para corrigir eventuais imprecisões ou diferenças de interpretação do texto. Com este novo acordo, são introduzidos alguns melhoramentos que me parecem pertinentes para o tornar ainda mais eficaz. Um acordo de facilitação de vistos é um fator de grande importância na vida das pessoas e fortalece os contactos entre as populações, fazendo com que o comum dos cidadãos viaje com maior celeridade. As alterações constantes do presente acordo facilitam as viagens dos representantes da sociedade civil, das ONG, dos jornalistas e dos jovens. Daí que o meu parecer seja favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − Con este informe se da la aprobación a la facilitación de visados a ciudadanos de Ucrania. A pesar de que existe en ese país una situación de discriminación hacia los homosexuales, he votado a favor del informe porque, a mi entender, si se postergara la mejora en la facilitación de visados a ciudadanos ucranianos se estaría castigando a los mismos.

 
  
MPphoto
 
 

  Marek Henryk Migalski (ECR), na piśmie. − Głosowałem za przyjęciem zmiany w umowie między Wspólnotą Europejską a Ukrainą o ułatwieniach w wydawaniu wiz, mimo problemów, jakie występują w tym kraju. Jej mieszkańcy powinni mieć możliwość łatwiejszego wjeżdżania na terytorium Unii Europejskiej. Leży to zarówno w ich interesie, jak i unijnym. W ten sposób pomożemy Ukraińcom w drodze do Unii Europejskiej, w dorównaniu do standardów europejskich, do przywilejów europejskich i do zasad, które dziś są doświadczeniem 27 państw unijnych.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − This report and its points were prepared by the Group of Friends of Ukraine in the European Parliament and the Verkhnovna Rada of Ukraine. It is undoubtedly a very positive step by Parliament, in which all members of the Group of Friends of Ukraine are engaged. Sincerely and happily I vote in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Für Bürger aus der Ukraine besteht für die Einreise in die EU eine Visumpflicht. Am 8. April des Jahres hat der ukrainische Präsident Viktor Janukowitsch ein neues Gesetz unterzeichnet, das die Einreise von EU-Bürgern in die Ukraine erleichtert. Im Gegenzug dafür will die EU das Einreiseabkommen mit der Ukraine auch von ihrer Seite erleichtern. Das bisher gültige Visaerleichterungsabkommen ist bereits seit 2008 in Kraft und soll nun um weitere Erleichterungen ergänzt werden. Dazu zählen etwa die Anforderungen hinsichtlich der Unterlagen des Einreisezweckes, die Bestimmungen zur Gültigkeitsdauer von Mehrfachvisa, die Überarbeitung des Systems der Gebühr für Eilanträge und die Befreiung von der Visumpflicht für Inhaber eines biometrischen Dienstpasses. Ich habe gegen den Bericht gestimmt, da eine Visumerleichterung für ukrainische Bürger auf längere Sicht gesehen wohl zu einer kompletten Visumbefreiung führen dürfte. Dies könnte in weiterer Folge dazu führen, dass immer mehr ukrainische Staatsbürger nicht aus rein touristischen oder beruflichen Zwecken einreisen, sondern hier vermehrt zu Schwarzarbeit als günstige Arbeitskräfte eingesetzt werden könnten.

 
  
MPphoto
 
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE), raštu. − Šis sprendimas yra svarbus Ukrainos žmonėms ir reikšmingas žingsnis ne tik artėjant prie bevizio režimo, bet ir apskritai, Ukrainos eurointegracijos procese. Šis vizų palengvinimo susitarimas, galiojantis nuo 2008 m., suartina ES ir Ukrainą per palengvintus žmonių kontaktus. Susitarimas įrodė esantis sėkmingas ir dabar išplečiamas taip, kad sudarytų palankesnes sąlygas keliauti pilietinės visuomenės ir NVO atstovams, žurnalistams ir jaunimui. Mano įsitikinimu, Ukrainos ateitis – Europos Sąjungoje, ir jos narystė būtų naudinga ne tik pačiai Ukrainai, bet ir, be abejo, ES. Tikiuosi, kad artėjant Vilniaus Rytų Partnerystės vadovų susitikimui tiek Ukraina, tiek ES bus pilnai pasirengusios pasirašyti suderėtus Asociacijos bei laisvos prekybos susitarimus.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (NI), schriftlich. Am 8. April 2013 unterzeichnete der ukrainische Präsident Viktor Janukowitsch ein neues Gesetz, das die Einreise von EU-Bürgern in die Ukraine erleichtert. Im Gegenzug dazu will nun die EU ihrerseits das Einreiseabkommen für ukrainische Staatsbürger lockern: Das bisher gültige Visaerleichterungsabkommen soll um weitere Erleichterungen ergänzt werden, wie zum Beispiel hinsichtlich der erforderlichen Unterlagen zur Bestätigung des Einreisezweckes, der Bestimmungen zur Gültigkeitsdauer von Mehrfachvisa, der Überarbeitung des Systems der Gebühren für Eilanträge oder der Befreiung von der Visumpflicht für Inhaber eines biometrischen Dienstpasses. Ich sehe den Bericht kritisch und habe dagegen gestimmt, weil die Gefahr besteht, dass die Liberalisierung ausgenutzt und missbraucht wird, um in der EU als billige Schwarzarbeitskräfte unterzukommen.

 
  
MPphoto
 
 

  Siiri Oviir (ALDE), kirjalikult. − Toetasin Euroopa Parlamendi soovitust Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelise viisade väljastamise lihtsustamise kohta, pidades oluliseks Ukraina lõimumist Euroopaga ning sealse kodanikuühiskonna arengut. Kindlasti on nimetatud eesmärkide täitmisel viisade väljastamise lihtsustamine kodanikuühiskonna organisatsioonide esindajatele, ajakirjanikele ja rahvusvahelistel konverentsidel osalejatele väga oluline. Mõistagi on Ukrainal veel palju teha oma kodanikuühiskonna arenguks ja euroopalike väärtuste kinnistamisel, kuid ma ei pea õigeks ka mõnede kolleegide soovi siduda viisatingimuste lihtsustamine ühe homofoobse Ukraina parlamendisaadiku seaduseelnõuga, mille menetlust alles alustati. Menetluse alustamine ei tähenda veel seaduse jõustumist, seda enam, kui see on vastuolus Ukraina 2012. a. diskrimineerimise ennetamise ja selle vastu võitlemise seadusega. Me ei tohiks karistada tavalisi ukrainlasi, kes soovivad reisida Euroopa Liitu ning õppida meie kogemustest.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Pritariu šio susitarimo sudarymui, atsižvelgiant į prieš tai galiojusio susitarimo sėkmingą įgyvendinimą. Naujasis susitarimas yra dar vienas didelis postūmis siekiant bevizio režimo tarp Ukrainos ir Europos Sąjungos nustatymo. Remiantis šio susitarimo nuostatomis Ukrainos piliečiams bus taikoma gerokai patobulinta tvarka ir panaikintos kliūtys siekiant gauti vizą. Visų pirma, didesnis asmenų ratas įgis teisęs gauti vizą supaprastinta tvarka. Sveikintina, kad pavyko pasiekti susitarimą dėl taikymo srities išplėtimo, įtraukiant bevizį režimą. Tačiau būtina užtikrinti, kad bevizis režimas nebūtų priklausomas nuo politinių ES ir Ukrainos santykių. Tai turėtų būti vertinama kaip siekis plėtoti atvirus ir pasitikėjimu pagrįstus santykius.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. Um acordo de facilitação de vistos é um fator de grande importância na vida das pessoas e fortalece os contactos entre as populações, fazendo com que o comum dos cidadãos veja facilitados os seus projetos de viajem com maior celeridade. As alterações constantes do presente acordo facilitam as viagens dos representantes da sociedade civil, das ONG, dos jornalistas e dos jovens. Um compromisso conjunto entre a UE e a Ucrânia pode contribuir de forma eficaz para o aprofundamento da democracia, do Estado de direito e dos direitos humanos, promovendo uma maior facilidade de contactos e viagens entre as pessoas das duas partes contratantes. Por estas razões votei favoravelmente o presente relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. Apesar do sucesso na implementação do acordo de facilitação de vistos entre a Comunidade Europeia e a Ucrânia, em vigor desde 1 de janeiro 2008, da avaliação do seu funcionamento resultam algumas alterações ao texto original que simplificam os requisitos, clarificam as disposições sobre prazos, revêem o sistema de aplicação da taxa de urgência e alargam o âmbito do acordo. Estas alterações são positivas pois visam facilitar as viagens entre as pessoas das duas partes contratantes, promovendo uma maior facilidade de contactos e viagens.

 
  
MPphoto
 
 

  Crescenzio Rivellini (PPE), per iscritto. − Signor Presidente, oggi, durante la sessione plenaria, è stata votata la proposta di risoluzione sul progetto di decisione del Consiglio relativa alla conclusione dell'accordo fra l'Unione europea e l'Ucraina che modifica l'accordo tra la Comunità europea e l'Ucraina di facilitazione del rilascio dei visti. Tale accordo è in vigore dal 1° gennaio 2008 e si è dimostrato estremamente valido.

Tuttavia, una valutazione del funzionamento dell'accordo ha evidenziato che per correggere eventuali distorsioni o differenze nell'interpretazione del testo sarebbero necessarie alcune modifiche supplementari . In particolare, sono state sintetizzate e precisate le disposizioni sulla validità del visto e le condizioni per i documenti relativi allo scopo del viaggio a favore di una categoria più ampia di richiedenti. Inoltre, il sistema per l'introduzione di oneri per ragioni di urgenza è stato riesaminato per migliorare le disposizioni. Tali oneri sono ora aboliti per gli utenti che presentano una domanda all'ultimo momento e vivono a una notevole distanza dal consolato e, le disposizioni relative ai costi di esternalizzazione sono state precisate. Le modifiche apportate al presente accordo facilitano gli spostamenti dei rappresentanti della società civile, delle ONG, dei giornalisti e dei giovani.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Rochefort (ALDE), par écrit. – Selon les chiffres de la Commission, le nombre de visas UE accordés aux Ukrainiens a augmenté de 33,8% entre 2009 et 2011. Les citoyens de l'UE n'ont, eux, pas besoin de visa pour se rendre en Ukraine, et ce depuis 2005. Il me semble donc opportun que les règles relatives à l'octroi de visas de court séjour (visites de moins de 90 jours) soient simplifiées. C'est pourquoi j'ai voté en faveur de l'accord UE-Ukraine visant à faciliter la délivrance de visas, qui : simplifie les exigences de documents prouvant le motif du séjour pour les représentants d'ONG, les journalistes, ou encore les personnes participant à des évènements internationaux; abolit les frais de visa (actuellement 70 euros) pour ces mêmes catégories de citoyens ukrainiens; clarifie les mesures sur la durée des visas à entrées multiples; prévoit une exemption de visa pour les courts séjours de fonctionnaires du gouvernement titulaires d'un passeport biométrique. Même si, comme certains de mes collègues, je souhaite que des avancées soient faites par l'Ukraine en matière de respect des droits fondamentaux des citoyens homosexuels, bisexuels et transgenres, je pense que ce problème doit être traité séparément de la question des visas.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − Abstention. Today the European Parliament gave its binding consent for easier EU visa rules for Ukrainian citizens. I have my concerns. Since 2011, the Ukrainian Parliament has been examining two draft laws making it illegal to say homosexuality is normal, or supporting LGBT people in any way. They are now close to being adopted, and the European Parliament expressed concern about these draft laws on several occasions. Ahead of today’s vote, human rights organisations including Human Rights Watch and ILGA-Europe had called on the European Parliament to send the agreement back to committee, postponing the vote. The Alliance of Liberals and Democrats for Europe made this request, but failed to gather a majority. I wish this vote had been postponed in order to send a strong political signal to Ukraine. We cannot deepen our relationship with a country that enacts witch-hunting laws against its minorities.

 
  
MPphoto
 
 

  Νικόλαος Σαλαβράκος (EFD), γραπτώς. – Υπερψήφισα την συμφωνία γιατί συνιστά ένα σημαντικό βήμα προς την κατεύθυνση της καθιέρωσης ενός καθεστώτος χωρίς υποχρέωση θεώρησης μεταξύ της Ουκρανίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο υποστηρίζει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Η συμφωνία αποτελεί επίσης σαφές μήνυμα προς τους πολίτες της Ουκρανίας ότι η ΕΕ έχει αναλάβει σοβαρή δέσμευση για την ενίσχυση της εταιρικής της σχέσης με την ουκρανική κοινωνία και την περαιτέρω ανάπτυξη και διευκόλυνση των επαφών μεταξύ των λαών, σύμφωνα με την ανανεωμένη ευρωπαϊκή πολιτική γειτονίας.

 
  
MPphoto
 
 

  Charles Tannock (ECR), in writing. − Claude Moraes’ report on visa facilitation to Ukraine has become far more controversial than most similar reports, owing to the row about allegedly homophobic legislation passing through the Verkhovna Rada, and the continued imprisonment of ex-Prime Minister Yulia Tymoshenko. Nevertheless, we must recognise the recent positive steps that Ukraine has taken in its relations with the EU, and never lose sight of the fact that Ukraine is a fundamentally European country with a history and culture inextricable from Europe’s. Ukraine’s rightful place is in the extended family of European nations, and eventually, we hope, in the EU itself. Ordinary people are frequently forgotten in visa debates, which become hostages to the political knockabout between the EU and its neighbours – but it is ordinary Ukrainian people who stand to gain if this legislation is adopted, and to lose out if wider political concerns are allowed to intrude. Ukrainians must have the right to travel more freely as tourists in the EU, and engage in the kind of cultural dialogue which will be a pre-requisite for closer European integration, and ultimate EU membership. I abstain because of the UK’s non-Schengen status, but fully endorse the aims of this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Le Parlement européen donne son accord à l’accord modifié visant à faciliter la délivrance de visas, signé par la Commission et assurant une circulation plus aisée des personnes ainsi que le renforcement des liens entre citoyens d’Ukraine et de l’Union européenne. Ces changements faciliteront la liberté de circulation des représentants de la société civile, des organisations non gouvernementales, des journalistes et ainsi de suite. Pour le peuple d’Ukraine, ces changements témoignent du ferme engagement de l’UE envers le renforcement des relations entre les citoyens de leur pays et ceux de l’UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. A União Europeia e a Ucrânia estabeleceram um acordo de facilitação que está em vigor desde 1 de janeiro de 2008. O acordo em apreço tem sido extremamente bem sucedido, com uma taxa de recusa de vistos muito baixa, na ordem dos de 3,3%. Apesar do sucesso, a avaliação do funcionamento do acordo veio dar ênfase a algumas alterações suplementares, que urge fazer para corrigir eventuais imprecisões ou diferenças de interpretação do texto. Concordo com o presente relatório que introduz claras melhorias no que diz respeito à emissão de vistos para os cidadãos ucranianos, em relação ao acordo que está atualmente em vigor. Defendo que é necessário simplificar os requisitos relativos aos documentos a apresentar por determinados requerentes e aumentar as categorias de pessoas que podem beneficiar de um visto de entrada múltipla com validade de um ou de cinco anos.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. − Am votat pentru rezoluția legislativă a Parlamentului European referitoare la decizia Consiliului privind încheierea Acordului dintre UE și Ucraina de modificare a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Ucraina privind facilitarea eliberării vizelor, prin care se aprobă încheierea acordului. Consider că un acord de facilitare a eliberării vizelor este de o importanță deosebită pentru cetățeni și întărește contactele între popoare. Modificările aduse acestui acord facilitează călătoriile pentru reprezentanți ai societății civile, ONG-uri, jurnaliști și tineri. Un angajament comun între UE și Ucraina poate contribui în mod eficient la dezvoltarea democrației, a statului de drept și a drepturilor omului, promovând o mai mare facilitate a contactului și călătoriilor cetățenilor din cele două state partenere. Acordul de facilitare a eliberării vizelor dintre Comunitatea Europeană și Ucraina este în vigoare de la data de 1 ianuarie 2008. Acest acord modificat se bazează pe reușitele acordului inițial și oferă îmbunătățiri substanțiale pentru cetățenii ucraineni. Printre principalele modificări ale acordului figurează următoarele elemente: simplificarea cerințelor privind documentele care trebuie prezentate pentru a justifica scopul călătoriei pentru mai multe categorii de solicitanți, dispozițiile privind perioada de valabilitate a vizelor cu intrări multiple au fost clarificate și au devenit mult mai concise, sistemul de aplicare a unei taxe de urgență a fost revizuit.

 
  
MPphoto
 
 

  Rafał Trzaskowski (PPE), na piśmie. − Na tej decyzji skorzystają studenci, młodzi sportowcy, prasa, działacze społeczni i przedstawiciele mniejszości religijnych. Ta decyzja pokazuje, że pomimo problemów na Ukrainie, Unia nie odwraca się od jej obywateli.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), in writing. − Despite difficulties in EU-Ukraine relations I welcome moves to make it cheaper and easier to get visas between Ukraine and the EU, which will increase communication and information exchange. With this new measure, I hope that democratic development and the promotion of human rights will be facilitated. The agreement reached will help lorry drivers, journalists and relatives of EU citizens to travel more freely between Ukraine and the EU. However, it must be recognised that there are still severe problems regarding the discrimination of LGBT people in Ukraine and the report stresses that no further liberalisation will take place until homophobic legislation is withdrawn and civil liberties are upheld in the country.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (ALDE), schriftlich. Der Berichterstatter ist auf die jeweiligen Erleichterungen für Unionsbürger und Bürger der Vertragsparteien eingegangen. Er fokussiert sich vor allem auf interkulturelle Kontakte zwischen EU- und Nicht-EU-Bürgern, was wirksam die Entwicklung von Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und der Menschenrechte fördert. Es sollen Gebühren beseitigt und Anforderungen an die Bevölkerung vereinfacht werden. Eine Schutzmaßnahme seitens der Union im Sinne einer möglichen Aufkündigung im Missbrauchsfall, zum Beispiel im Falle des Asylsystems, wird behandelt, um die Wahrung der öffentlichen Sicherheit zu gewährleisten. Diese Schutzmaßnahme ist ein starker Vorbehalt seitens der Union, ohne den ein solches Abkommen undenkbar wäre. Aufgrund dieser Vorteile ist dem Abkommen zuzustimmen, sofern es missbrauchsfrei angewendet wird.

 
  
MPphoto
 
 

  Glenis Willmott (S&D), in writing. − The aim of this report is to make it easier for Ukrainian citizens to obtain a visa for a visit to an EU Member State of less than 90 days. Measures include simplified documentation requirements, less bureaucracy and removal of the €70 cost for a visa. Concerns about LGBT rights in Ukraine have made this report contentious, with many arguing that we should not be easing regulation on Ukraine while the country is in the process of bringing in legislation to restrict the rights of LGBT citizens. For this reason, the European Parliament held a full debate on the report during the April plenary, in order to state our strong objection to such homophobic legislation. However, ultimately I have supported this report as it is aimed at facilitating travel for ordinary Ukrainian citizens, including members of the LGBT community. Furthermore, it is hoped that by promoting easier travel and contact between civil society, NGOs and journalists from Ukraine and EU, we can effectively contribute to the development of democracy, human rights and the rule of law in Ukraine. The European Parliament has made it clear, however, that we will not support any further liberalisation while discriminatory legislation remains in force.

 
  
MPphoto
 
 

  Janusz Władysław Zemke (S&D), na piśmie. − Jest to zmiana szczególnie ważna dla Polski, gdyż Ukraina jest jednym z największych naszych sąsiadów. Jak wynika z różnych danych, codziennie w Polsce przebywa legalnie 400 tysięcy Ukraińców, zaś nielegalnie około 200 tysięcy. Dopóki Ukraina nie jest członkiem Unii Europejskiej, przemieszczanie się jej obywateli do państw UE, w tym do Polski, jest możliwe po uzyskaniu wizy. Powinno nam zależeć, żeby to przemieszczanie się miało charakter legalny, dlatego też za istotne zmiany uważam przede wszystkim te zmierzające do znacznego uproszczenia wymogów w zakresie dokumentów dotyczących celu podróży, ujednolicenia przepisów dotyczących okresu ważności wiz wielokrotnego wjazdu, jak również zakładających zwolnienie z obowiązku wizowego posiadaczy paszportów służbowych, o ile są to paszporty biometryczne.

 
  
MPphoto
 
 

  Zbigniew Ziobro (EFD), na piśmie. − Ukraina powoli zbliża się ku Unii Europejskiej. Dzisiejsze sprawozdanie dotyczące ułatwień wizowych jawi się jako duży krok na tej drodze. W głosowaniu poparłem jego zapisy. Uważam, że swobodny przepływ ludzi jest gwarancją dalszej demokratyzacji Ukrainy oraz jej zbliżenia ze Wspólnotą Europejską. Pozwala również na zwiększenie wymiany studenckiej, co przy dodatkowej zachęcie i wsparciu, jakie daje program Erasmus bez wątpienia pozwoli zmienić nastawienie młodego pokolenia Ukraińców do integracji europejskiej.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. A Comunidade Europeia e a Ucrânia celebraram um acordo de facilitação de vistos, em 2008, cuja taxa de recusa de vistos tem sido muito baixa - cerca de 3,3% - o que revela que tem sido um acordo bem-sucedido. O acordo votado hoje altera pequenas imprecisões ou diferenças de interpretação do texto de 2008, inserindo requisitos simplificados no que se refere aos documentos comprovativos do propósito da viagem aplicáveis a uma mais ampla categoria de requerentes, foram ainda clarificadas as disposições relativas aos prazos de validade de vistos de entradas múltiplas, revista a taxa de urgência, tendo sido abolida para pessoas que apresentem requerimentos de última hora, e aplicada a isenção de vistos para titulares de passaportes de serviço.

Os ucranianos, ao abrigo do regime de isenção, tal como os cidadãos nacionais dos países da União Europeia que viajem para a Ucrânia, devem usufruir do direito de viajar sem visto no território da UE, tal como estipulam os termos do presente acordo. O presente acordo é visto como um fator de grande importância na vida das pessoas, fortalecendo os contactos entre comunidades, fazendo com que o comum cidadão viaje com maior celeridade.

 
Aviso legal - Política de privacidade