Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Stenograma dezbaterilor
Miercuri, 22 mai 2013 - Strasbourg Ediţie revizuită

12. Situaţia refugiaţilor sirieni în ţările învecinate (dezbatere)
Înregistrare video a intervenţiilor
Proces-verbal
MPphoto
 

  President. − The next item is the debate on the statement by the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy on the situation of Syrian refugees in neighbouring countries (2013/2611(RSP)).

 
  
MPphoto
 

  Štefan Füle, Member of the Commission, on behalf of the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. − Mr President, this is a crisis that has brought unspeakable suffering to the people of Syria and has already gone beyond Syria’s borders, dramatically destabilising the whole region. The European Union has consistently supported the vision of a political settlement outlined in the Geneva Communiqué. High Representative and Vice-President Ashton has officially expressed her full support for the joint call made by United States Secretary of State, John Kerry, and Russian Foreign Minister Lavrov to convene an international peace conference on Syria as soon as possible as a follow-up to the Geneva Conference of June 2012.

Keeping the political track alive is paramount for the European Union. Next week’s Foreign Affairs Council discussion will take stock of where we stand, while also tackling the politically sensitive issue of adapting the European Union sanctions regime. The European Union should continue its engagement with the National Coalition for Syrian Revolutionary and Opposition Forces while remaining open to cooperation with other moderate groups. The European Union urges all parties to the conflict to fully respect international humanitarian and human rights law and condemns terrorist attacks of any nature, including any assaults that may endanger the civilian population.

The number of people in need of assistance in Syria – we are talking about 4.25 million internally displaced people – and the number of refugees – some 1.5 million – arriving in the neighbouring countries continues to grow at an exponential pace. The UNHCR estimates that, by the end of 2013, the number of Syrian refugees will have reached 3.5 million, with 1 million refugees in each of Lebanon, Jordan and Turkey and a further 500 000 in Iraq. Were this to be the case, it would mean that, by the end of this year, Syrian refugees would account for 25% of the Lebanese population and 16% of the Jordanian population.

The sharp increase in the number of refugees has increased the humanitarian needs at an alarming rate, outpacing current relief efforts and assistance. The economic costs of hosting Syrian refugees were estimated in 2013 at USD 700 million for Lebanon and USD 851 million for Jordan, respectively 1.6% and 2.9% of the GDP of countries which are already heavily indebted. The cost to Turkey so far has been about EUR 600 million and is expected to reach EUR 1 billion by the end of the year.

To respond to this challenge, the United Nations is expected to issue a revised appeal for at least USD 3 billion in June 2013, their largest appeal ever for a single crisis.

To address these exploding needs, the European Union has repeatedly increased its funding to become the first donor, with EUR 860 million of assistance pledged, of which most has already been disbursed. Standing tall, the European Union has repeatedly called on all donors to deliver on existing pledges and to increase their contributions.

We are improving coordination among donors and welcome the Assistance Coordination Unit’s efforts as regards using all channels to provide assistance everywhere in Syria. We will work to strengthen this Syrian-led effort and will work tirelessly to improve access for our aid. We are also working intensively to mobilise significant additional funds this year with a view to addressing the plight of the refugees and stabilising Syria’s neighbouring countries.

This will require a long-term commitment and a regional approach. To better coordinate our efforts, the Commission and the European External Action Service, together with the Member States, are working on a comprehensive response to the crisis, which will also include dealing with the threats stemming from the potential use of chemical weapons, the presence of European fighters in the country and the provision of international protection to Syrians in the European Union.

 
  
MPphoto
 

  José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, en nombre del Grupo PPE. – Señor Presidente, señor Comisario, señorías, aunque la situación humanitaria, como nos acaba de explicar el Comisario, es terrible, con más de cien mil muertos, seis millones de refugiados internos y externos, mi Grupo político habría preferido que este debate hubiese tenido lugar a raíz de los últimos acontecimientos: las declaraciones del Presidente de Francia y del ministro de Defensa de este país, antes de ayer en la Comisión de Asuntos Exteriores; la Conferencia de la oposición que tuvo lugar ayer en Madrid; la rueda de prensa que dará mañana en Jordania el secretario de estado de los Estados Unidos; la reunión de la Liga Árabe; la próxima reunión de la oposición en Estambul; la expiración del embargo el día 31 de este mismo mes; y, por supuesto, señor Presidente, la Conferencia de Ginebra, anunciada tras el encuentro del secretario de estado de los Estados Unidos y el ministro de Asuntos Exteriores de Rusia.

Pero aquí cabe preguntarse cuál será la posición de las partes. El Asad ya ha dicho claramente, en declaraciones al diario El Clarín, que él se opone, y la oposición solamente quiere mantener este proceso de diálogo bajo el auspicio y la supervisión de las Naciones Unidas.

Y cabe preguntarse también cuál será la posición de otros actores, como Israel, Irán, Turquía, Qatar, o Arabia Saudí, que tienen intereses contrapuestos. Mientras tanto, la situación humanitaria se agrava, las atrocidades se suceden en este país y creo, señor Comisario, que, más allá de la ayuda humanitaria, habría que preguntarse qué es lo que podemos hacer.

Hay una diferencia clara entre la posición de Rusia y la del resto del mundo occidental sobre el futuro de El Asad, pero más allá de esa diferencia existe una convergencia en la comunidad internacional para evitar el caos en Siria –aunque ya estamos muy próximos a una situación de caos– y un régimen islamista radical.

Aprovechemos esa convergencia para buscar soluciones concretas a corto plazo que acaben con esta masacre y con estas atrocidades. Y da la impresión, señor Comisario, de que, salvo en el tema de la ayuda humanitaria, donde la Unión Europea lo está haciendo, habida cuenta de sus posibilidades, francamente, la Unión Europea está quedando fuera de juego en la solución política.

 
  
MPphoto
 

  Véronique De Keyser, au nom du groupe S&D. – Monsieur le Président, alors que la ville de Qousseir s'apprête à repasser aux mains de l'armée de Bachar el-Assad, alors que des milliers de civils, en majorité des enfants, sont pris au piège, alors que la guerre s'internationalise et que des acteurs étrangers s'affichent clairement aux côtés des belligérants, le Parlement a choisi non pas d'ignorer ce tournant tragique, mais de se pencher sur un des versants les moins visibles du conflit, à savoir le sort des réfugiés.

Ils sont plus d'un million et demi, massés dans des camps ou accueillis dans des familles dans les pays limitrophes de la Syrie, au Liban, en Jordanie, en Turquie et ailleurs. Leur situation est dramatique, malgré l'héroïsme des travailleurs humanitaires sur le terrain, et malgré l'aide européenne systématique.

Dramatique, car des contraintes financières empêchent de délivrer une aide de base suffisante, vous l'avez dit, Monsieur le Commissaire. Des émeutes éclatent dans des camps à cause des conditions de vie des réfugiés, comme dans le camp jordanien de Zaatari, qui héberge 170 000 réfugiés. La violence sexuelle y sévit. Les femmes et les enfants sont victimes de viols, de faux mariages, masquant la prostitution rampante.

Les familles qui accueillent au Liban les réfugiés sont des familles pauvres, qui ne parviennent plus à soutenir ce poids supplémentaire. Et des conflits politiques et confessionnels risquent de faire imploser les pays les plus vulnérables, comme le Liban ou la Jordanie, mais provoquent aussi des incidents tragiques, comme en Turquie. Enfin, les États membres répugnent à accepter des réfugiés syriens, y compris des déserteurs de l'armée de Bachar, qui auraient pourtant droit au statut de demandeurs d'asile.

D'un million et demi à deux millions de personnes aujourd'hui, à la périphérie de la Syrie et en Afrique du Nord, dépendent strictement de l'aide internationale. Mais ils ne semblent pas susciter un immense élan de solidarité. Toute nouvelle escalade de la violence viendrait encore gonfler ces chiffres, et la situation est réellement explosive. Nous attendons les résultats hypothétiques de la Conférence de Genève II, mais si elle produit les mêmes résultats que celle de juin 2012, ce sera terrible.

Le Parlement européen lance aujourd'hui un cri d'alarme à la communauté internationale pour qu'elle prenne conscience de l'ampleur de ce drame et assume ses responsabilités, car cette tragédie humanitaire pourrait bien être la grenade dégoupillée qui embraserait toute la région. Je partage, hélas, l'avis de M. Salafranca, en disant que l'Europe, au niveau politique en l'occurrence, manque tout de même de voix pour se faire entendre.

 
  
MPphoto
 

  Marietje Schaake, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, the Commissioner mentioned in his introduction that he was here on behalf of the High Representative, Ms Ashton. Mr Commissioner, could you tell us whether she is now at the Friends of Syria meeting that is taking place in Jordan and, if she is not there, why not, and whether she has attended these meetings before?

I agree with colleagues that the EU must be much more involved in finding a solution to the violence and the humanitarian crisis in and around Syria, because for over two years we have witnessed how Syrians have been murdered in the most brutal way. The conflict is rapidly becoming increasingly radicalised and the Syrian people are being crushed; a regional disaster is looming. The corpses of boys and men were revealed by the receding waters of a river, hands tied behind their backs, bullet holes in their skulls. Children seek shelter in the arms of their mothers to no avail; there are at least 80 000 people dead, and most of them are civilians.

Of course people are fleeing this horrible violence, and enough is enough, but beyond the death and destruction a humanitarian crisis of unprecedented magnitude is unfolding. There are now seven million Syrians who rely on aid, around four and half million are displaced in the country and the number of refugees is expected to rise to three and a half million in the next month. Four and a half thousand cross the border to Lebanon every day. These people are mostly women and children. They need basic help: food, water, shelter, medicine. Girls and women are especially vulnerable. We receive horrific reports of rape, and also of the selling or marrying-off of girls far too young to marry. These girls and women need specific aid.

The EU needs a long-term plan, and we must prepare to free up a lot more in emergency aid. The UN will ask for no less than USD three billion to cover the needs only for this year. I believe the External Action Service needs to develop a roadmap for political governance in the liberated areas that includes the possibility of lifting economic sanctions, and we need to seek a UN Security Council mandate that allows for the delivery of humanitarian aid. The Assad Government is using access to aid as a weapon against its people, even though that is against international law. Let us also pressure Russia to be more constructive and stop delivering arms, and let us make sure that countries which promise aid do also transfer the money.

 
  
MPphoto
 

  Judith Sargentini, namens de Verts/ALE-Fractie. – Wij hebben nu van u, commissaris, en van mijn collega's de situatie goed beschreven gehoord. Iedereen weet wel hoe prangend het eraan toegaat in Jordanië, in Syrië en in Libanon.

Ik was zelf op de Jordaans-Syrische grens, twee maanden geleden, bij een vluchtelingenkamp. Een vluchtelingenkamp, zo groot dat het de vierde stad van Jordanië is geworden. De pleidooien hier om de UNHCR te blijven financieren ondersteun ik van harte. Ik wil er ook bij onderschrijven dat de UNRWA, die de Palestijnen opvangt die nu voor de tweede of derde keer vluchten, niet vergeten mag worden.

Maar de situatie in Jordanië, Libanon en Turkije met vluchtelingen on the run ontslaat ons niet van nadenken wat dat voor de Europese Unie betekent. Ik ben gisteren tijdens de onderhandelingen over de resolutie van dit parlement over de situatie van vluchtelingen enorm geschrokken dat wij geen teksten mochten opnemen over onze verantwoordelijkheid.

Er zijn landen in de Europese Unie - en die zou ik willen omhelzen - die vluchtelingen uit Syrië nu gericht uitnodigen. Er zijn ook nog steeds landen in de Europese Unie die Syrische vluchtelingen langdurig opsluiten en nog steeds dreigen met uitzetten. We moeten dat benoemen en moeten ons daarvoor schamen. Griekenland is één van die landen en het is niet genoeg om te zeggen dat het land in crisis verkeert. Er zijn signalen van de UNHCR dat er bootjes met Syriërs worden teruggeduwd naar Turkse wateren. Ondertussen heeft de Europese Unie een fonds waarmee zij aan hervestiging kunnen doen voor vluchtelingen bij grote crisisoperaties. Maar dat fonds is niet eens gebruikt voor de situatie in Libië! Wanneer kunnen wij dat fonds dan wel gebruiken? Is dit niet ons moment om verantwoordelijkheid te nemen voor de Syriërs die al in Europa zijn (die horen dus niet in detentie, die horen geholpen te worden) en ook voor de vluchtelingen die in Libanon en Jordanië geen plaats hebben, omdat zij bijvoorbeeld Palestijns zijn of omdat hun politieke situatie te ingewikkeld is?

 
  
MPphoto
 

  Konrad Szymański, w imieniu grupy ECR. – Panie Przewodniczący! Dziś żadna opcja europejskiego zaangażowania w Syrii nie może zostać wykluczona. Mamy bowiem uzasadnione obawy, że nasza bezczynność przynosi kolejne tysiące niewinnych ofiar. Ta bezradność jest pochodną chronicznej niezdolności Rady Bezpieczeństwa ONZ oraz samej Unii Europejskiej do działania w sytuacjach kryzysowych.

Dziś jednak chciałbym zwrócić uwagę na powtarzający się w Syrii znany nam dobrze scenariusz z Iraku. Dla milionów syryjskich chrześcijan zmiany polityczne oznaczają dziś coraz wyraźniejszą alternatywę – uciekać albo czekać na śmierć z rąk islamskich radykałów, którzy dziś realizują w Syrii plan czystek religijnych, zwróconych przede wszystkim przeciwko tradycyjnym, żyjącym tam od 2000 lat wspólnotom chrześcijańskim.

Jeśli chcemy pomóc Syrii, a także samej Syryjskiej Koalicji Narodowej, w drodze do wolności, musimy odsiać z obozu przeciwników Assada tych, dla których wolność polityczna oznacza przede wszystkim bezkarność w prowadzeniu kampanii nienawiści wobec własnych obywateli innego wyznania.

 
  
MPphoto
 

  Νικόλαος Σαλαβράκος (EFD), ερώτηση με γαλάζια κάρτα προς την Judith Sargentini Κύριε Πρόεδρε, η κυρία συνάδελφος ανέφερε ότι η Ελλάδα αρνείται να βοηθήσει τους Σύριους πρόσφυγες. Από τα στοιχεία που έχω εγώ, προκύπτει ότι έχει αυξηθεί ο αριθμός των αλλοδαπών Σύριων προσφύγων στην Ελλάδα κατά 60% το τελευταίο εξάμηνο και ότι οι ελληνικές αρχές συντρέχουν όπως μπορούν τους Σύριους πρόσφυγες. Από πού έχει λάβει τα στοιχεία της η κυρία συνάδελφος και αναφέρεται στην Ελλάδα;

 
  
MPphoto
 

  Judith Sargentini (Verts/ALE), "blauwe kaart"-antwoord. – Het is altijd prettig om nog wat verder door te mogen praten over dit erg problematische geval.

De vertegenwoordiger van de UNHCR in Griekenland, in Athene, heeft een paar dagen geleden meegedeeld dat hem signalen bereiken van vluchtelingen die Griekenland niet weten te bereiken en dat ook Syriërs die asiel aanvragen in Griekenland, om te beginnen 12 maanden in de gevangenis gestopt worden, juist omdat zij asiel aanvragen. Dat lijkt mij momenteel niet de juiste gang van zaken. U zou dan kunnen zeggen: "Ja, maar wij stoppen iedereen die asiel aanvraagt in Griekenland eerst voor 12 maanden in de gevangenis!" en "Ja, dat is waar!", maar dat lijkt mij ook niet de juiste gang van zaken.

 
  
MPphoto
 

  Bastiaan Belder, namens de EFD-Fractie. – Mijnheer de commissaris, alvorens ik mij concentreer op de treurige toestand van de Syrische vluchtelingen, vraag ik uw urgente inzet voor de vrijlating van een viertal ontvoerde Syrische kerkdienaren. Hun namen zal ik u zo meteen aanreiken. Ik sprak zojuist met een Syrische kennis en vriend van mij en die zei dat het gruwelijke gerucht rondging dat één van hen al gekruisigd zou zijn door Tsjetsjeense jihadisten.

Mijnheer de commissaris, graag verneem ik uw visie op een drietal schrijnende aspecten van de gigantische Syrische vluchtelingenproblematiek in de buurlanden:

Ik noem ze:

- de infiltratie en invloed van de strijdende partijen in de kampen (ik denk aan recrutering, maar ook aan standrechtelijke executies, in Jordanië bijvoorbeeld);

- de weerloosheid van volwassen vrouwen, maar ook minderjarige meisjes tegen de fysieke exploitatie van hun immense leed (er wordt zelfs gesproken over survival sex, een gruwelijk woord);

- de systematische discriminatie - die is ook geboekstaafd - van Syrische vluchtelingen met een Palestijnse achtergrond.

Mijnheer de commissaris, u zult deze drie concrete voorbeelden van verdiept Syrisch vluchtelingenleed ongetwijfeld kennen. Maar, hoe is het mogelijk dat deze wantoestanden in de kampen plaatshadden én plaatshebben onder het toeziend oog van de internationale gemeenschap? Welke rol speelt de EU hierin?

 
  
MPphoto
 

  Marisa Matias, em nome do Grupo GUE/NGL. – Senhor Presidente, Senhor Comissário, há muito tempo que trazemos aqui a esta Casa debates sobre a situação dos refugiados sírios. Infelizmente, continuamos a repetir porque a tragédia humanitária não para de aumentar e trazemos esta questão porque ela não é apenas uma questão da Síria, dos países vizinhos ou do Médio Oriente, é uma questão de todos nós, e é por isso que a União Europeia tem de ter uma posição bastante mais forte.

A questão relativa à falta de recursos não pode ser justificação. Como já foi referido, existe um fundo para a reinstalação de refugiados que deve ser posto em prática. Devemos também apoiar os países vizinhos que estão a receber uma quantidade enorme de refugiados, como já foi referido, em particular o Líbano e a Jordânia, e devemos, sem sombra de dúvida, garantir a proteção e dar as garantias e as condições humanitárias aos refugiados que queiram instalar-se também na Europa. Porque como referi, esta é uma questão de todos nós e quero também dizer, Senhor Comissário, para terminar, que apoio a solução política para a resolução deste conflito, a Conferência que se vai realizar, mas também há mais que podemos fazer, nomeadamente parar o fornecimento de armas e de equipamentos militares.

 
  
MPphoto
 

  Daniël van der Stoep (NI). - Eerst een technisch puntje, ik spreek niet námens de niet-ingeschreven leden, ik maak deel uit van de niet-ingeschreven leden.

Een burgeroorlog kent nooit winnaars. Nationaal niet, en in het geval van Syrië ook internationaal niet. Het is namelijk moeilijk aan te geven welke van de strijdende partijen die uiteindelijk zal zegevieren, het meest betrouwbaar zal blijken te zijn.

De stabiliteit in de regio, waar de Joodse staat Israël aan alle kanten wordt bedreigd door regimes die uit zijn op de vernietiging van deze staat, is van essentieel belang voor alle actoren. Aan de ene kant staan de oppositietroepen, die beweren een door Iran ondersteunde jihad te voeren, en aan de andere kant de regering Assad, die inmiddels fanatiek wordt ondersteund door de terroristen van Hezbollah.

Vandaag heeft het Duitse ministerie van Buitenlandse Zaken aangegeven dat het Hezbollah op de terreurlijst van de Europese Unie wil hebben naar aanleiding van de afschuwelijke terreuraanslag in Burgas in Bulgarije. De plaatsing op de EU-terreurlijst komt veel te laat, maar beter laat dan nooit! Hoe staat de Europese Commissie tegenover dit Duitse voorstel? Graag een reactie.

 
  
MPphoto
 

  Elmar Brok (PPE). - Herr Präsident, Herr Kommissar, Kolleginnen und Kollegen! Frau De Keyser hat darauf hingewiesen, dass jetzt wahrscheinlich wieder eine Stadt in die Hände der Assad-Truppen fällt. Wir sehen, dass Assad offensichtlich stärker wird. Die russische Politik mit den Waffenlieferungen scheint erfolgreich zu funktionieren. Wenn ich weiterhin sehe, dass die Opposition gespalten ist, zwischen diesen Gruppen selbst noch Kämpfe stattfinden werden und nur ein begrenzter Teil für eine demokratische Entwicklung ist, werden wir uns aus diesen praktischen Gründen leider Gottes mit der Flüchtlingsfrage auf Dauer intensiver beschäftigen müssen, aus welchen Gründen auch immer. Sind es die heutigen Flüchtlinge, sind es die Alawiten, die flüchten müssen, oder die Christen, wenn wiederum eine andere Seite gewinnt, so dass die Frage der Hilfe aus humanitären Gründen jetzt in Syrien wie auch in den angrenzenden Ländern von großer Bedeutung ist.

Wir werden deswegen, wegen unserer Unfähigkeit, der Unfähigkeit der internationalen Gemeinschaft, das Problem selbst zu lösen, wenigstens bei der Linderung der Konsequenzen dieses Konflikts mehr tun müssen – bei aller guten Arbeit, die die Europäische Union leistet, mehr als jeder andere, und auch der Arbeit die Ihre Kollegin, Frau Georgieva, in dieser Frage leistet.

Ich meine, es ist wichtig, diese Frage auch politisch aufzugreifen. Wenn ich die Zahl der Flüchtlinge im Libanon oder in Jordanien sehe, dann hat das auch mit der Destabilisierung dieser Länder zu tun. Wenn die Folge dieses Flüchtlingsstroms die Destabilisierung weiterer Länder ist und dadurch die Krise weiter vorangeht, dann haben wir neben der Zerstörung von Syrien noch zusätzlich ein übergeordnetes politisches Problem.

Natürlich dürfen wir die Türkei hier nicht vergessen. Aber mit ihren Fähigkeiten kann sie damit politisch leichter fertig werden. Dabei müssen wir sie genauso unterstützen, aber die Konsequenz aus der Destabilisierung in Libanon und Jordanien wird ein größeres globalstrategisches Problem werden, wenn wir da nichts Entsprechendes tun. Deswegen müssen wir die Flüchtlingsfrage humanitär und politisch sehen.

 
  
MPphoto
 

  Ana Gomes (S&D). - A calamidade humanitária que o povo sírio vive não terá fim até que seja alcançada uma solução política para a guerra civil, solução que pode, deve, passar por uma União Europeia que invista mais afincadamente na relação e na capacitação das forças da oposição ao ditador Bashar al-Assad, para que respeitem o direito humanitário e para que se criem condições para uma futura governação democrática, inclusive na Síria. É urgente também que a União se empenhe na diplomacia junto de Pequim e Moscovo, em privado, em conferências como Genebra II, mas também através da diplomacia pública, se preciso, de megafone, a fim de levar os dirigentes chineses e russos a abandonar o desumano veto, permitindo que o Conselho de Segurança da ONU exija à comunidade internacional que exerça a responsabilidade de proteger o sofredor povo sírio e os povos dos países vizinhos, que também já sofrem as dramáticas consequências do conflito na Síria.

Não se trata de armar os rebeldes e assim semear mais caos, extremismo e sangue, trata-se de pôr fim à escandalosa demissão da comunidade internacional relativamente ao massacre do povo sírio, caso contrário, a barbárie agravar-se-á e criará um Estado falhado no coração do Oriente Médio.

 
  
MPphoto
 

  Annemie Neyts-Uyttebroeck (ALDE). - Mr President, the tragedy of civil wars – and certainly Syria is now in the throes of civil war – is that they never stop unless the fighters themselves are tired of fighting and decide that it is time to stop fighting. This means that trying to stop a civil war from the outside is extremely difficult. It does not, of course, mean that we should do nothing at all. The numbers of refugees, both internally displaced persons and refugees in neighbouring countries, are absolutely staggering.

Colleagues were right to point to the risks that the high numbers of refugees pose to the stability of Lebanon and Jordan in particular. I believe that, under the aegis of the notion of responsibility to protect, we would do well to call upon the Arab League and all the members of the Arab League to shoulder their share of this responsibility to protect their brothers and sisters.

 
  
MPphoto
 

  Hélène Flautre (Verts/ALE). - Monsieur le Président, il est clair que le montant de l'aide humanitaire de l'Union européenne et de ses États membres ne peut pas masquer plus longtemps, à la fois notre impuissance politique et ce que révèle l'accroissement massif du nombre de réfugiés, c'est-à-dire notre incapacité à apporter une solution politique globale à cette situation. Je crois aussi qu'elle ne peut pas nous dispenser d'apporter des preuves de notre solidarité avec les réfugiés, ce qui implique, à mon sens, l'activation d'une directive comme celle sur la protection temporaire, en cas d'afflux massif, qui a précisément été inventée pour ce type de situation, pas plus que d'aller chercher dans les fonds des projets pilotes les moyens de relocaliser en Europe les réfugiés, en cas de situation d'urgence. C'est aussi un dispositif européen; je ne sais pas quand nous l'activerons, si nous ne le faisons pas maintenant.

Plus globalement, je crois que l'Union européenne doit s'investir comme acteur politique, et M. Salafranca Sánchez-Neyra l'a dit, aujourd'hui, nous sommes hors jeu. Genève II, c'est sans l'Europe pour l'instant. Et je crois qu'il y en a un qui s'occupe très bien de Genève II et qui profite des négociations et de cette perspective de négociation, c'est Assad. La Russie a livré des armes à Assad pour éviter une zone d'exclusion aérienne. Nous, nous devons, la semaine prochaine au niveau du Conseil – cela me paraît très clair et indispensable –, lever cet embargo pour pouvoir soutenir l'opposition par tous les moyens, y compris militaires. Sinon, nous serons vraiment sur le point d'assister au massacre du peuple syrien, à l'instar de celui dont nous sommes témoins à Qousseir, aujourd'hui.

Je voudrais dire à certains de mes collègues que, dans cette région justement de Syrie, les chrétiens d'Orient sont en train de prendre les armes aux côtés des rebelles syriens pour repousser le Hezbollah. Il ne faut donc pas méjuger la situation et mégoter sur les efforts que nous avons à fournir pour traiter l'ensemble des volets de la situation – militaire, humanitaire et politique – en évitant de les mettre en concurrence!

 
  
MPphoto
 

  Geoffrey Van Orden (ECR). - Mr President, I agree with the remarks made by Mr Salafranca and one or two other speakers to the effect that we need more practical support for the national coalition and other well-intentioned elements. This may mean that we will have to reconsider the EU arms embargo in the region.

Very regrettably, however, while what we saw originally was a struggle between a majority population trying to retain or regain freedom from an oppressive minority, what we have now seen is the increasing involvement of extremist and terrorist groups, not least the Iranian-backed Hezbollah on the one side, helping to prop up the Assad regime, but also elements such as the Al-Qaida-affiliated Al-Nusra on the other. Tragically and inevitably, as we have heard from so many, it is the civilian population that bears the brunt of this struggle. There have been massive civilian casualties, and now something like a third of Syria’s population are either internally displaced or are refugees, mainly in Lebanon, Jordan and Turkey.

Turkey, of course, is a long-standing NATO ally and EU candidate and therefore deserves particular support. It has set up some 17 camps holding nearly 200 000 refugees. International aid is far below the level needed by Turkey and other friendly countries such as Jordan to meet the heavy burden they are carrying. I wonder what steps the Commission is taking to provide more aid through organisations such as the International Committee of the Red Cross and the Red Crescent, which seem to be most active in the field. Clearly these difficulties need to be dealt with locally, and I very much hope that we shall see many of the richer Arab countries making major financial and humanitarian contributions, as Ms Neyts-Uyttebroeck has also suggested.

In conclusion, I want to return to the Hezbollah question. It will be recalled that I wrote to Baroness Ashton on 7 February 2013 calling for the armed wing of Hezbollah to be placed on the EU list of proscribed terrorist organisations. Bearing in mind recent developments, are we any closer now to facing reality and listing the armed wing of Hezbollah as a terrorist organisation?

 
  
MPphoto
 

  Νικόλαος Σαλαβράκος (EFD). - Κύριε Πρόεδρε, ο εμφύλιος στην Συρία εξάγει αστάθεια τόσο γεωπολιτική όσο και ανθρωπιστική. Εκατομμύρια είναι οι πρόσφυγες τόσο στο εσωτερικό της χώρας όσο και στο εξωτερικό. Το συριακό ζήτημα προοιωνίζει κακό μέλλον και δη για τους χριστιανούς της περιοχής, οι οποίοι δεινοπαθούν. Επιτρέψτε μου, στο σημείο αυτό, να εκφράσω την συμπαράστασή μου προς τους συλληφθέντες χριστιανούς κληρικούς και ιερωμένους. Η Ελλάδα αλλά και άλλα όμορα κράτη αντιμετωπίζουν τεράστια αύξηση των Σύριων προσφύγων και οποιεσδήποτε αντίθετες πληροφορίες σε σχέση με την Ελλάδα είναι αβάσιμες. Το ανθρωπιστικό κόστος της σύγκρουσης είναι τεράστιο και ανυπολόγιστο καθώς οι ακρότητες εντείνονται. Ειλικρινώς, είμαι προβληματισμένος και αναρωτιέμαι για ποια δημοκρατία μιλάμε, όταν βλέπω σφαγή και εξόρυξη καρδιών και μίμηση ανθρωποφαγίας. Πρόκειται για τρομερές πράξεις που πρέπει να καταδικάσουμε. Πρέπει να εξετάσουμε με ποιο τρόπο μπορούμε να βοηθήσουμε τη Συρία για να τελειώσει αυτή η ανθρωποσφαγή που συντελείται εκεί.

 
  
MPphoto
 

  Κυριάκος Τριανταφυλλίδης (GUE/NGL). - Κύριε Πρόεδρε, η κατάσταση στη Συρία είναι αναντιλέκτως τραγική. Το ανθρώπινο δράμα των πέραν των 70.000 νεκρών, των αναρίθμητων θυμάτων, του ξεριζωμού μέχρις στιγμής 1,5 εκατομμυρίου ανθρώπων, μεταξύ των οποίων δυστυχώς και 600.000 παιδιών, η χρήση σεξουαλικής βίας κατά γυναικών και κοριτσιών, ακόμη και στους καταυλισμούς των γύρω κρατών όπου προσφεύγουν για προστασία, επιβάλλει να σπάσει τώρα ο φαύλος κύκλος της βίας.

Η Ευρωπαϊκή Ένωση και ολόκληρη η διεθνής κοινότητα πρέπει να παράσχουν χωρίς διακρίσεις την αναγκαία ανθρωπιστική βοήθεια. Ιδιαίτερης φροντίδας χρήζουν οι Παλαιστίνιοι, οι οποίοι ζούσαν στην Συρία και γίνονται σήμερα πρόσφυγες για δεύτερη φορά. Στην περιοχή επιβάλλεται αμέσως ο τερματισμός των συγκρούσεων, αλλά και των εξωτερικών επεμβάσεων στις οποίες πρωτοστατούν οι ΗΠΑ, η Τουρκία και το Ισραήλ. Αυτό που έχει ανάγκη ο συριακός λαός είναι να υπάρξει τώρα μία πολιτική λύση από τους Σύριους για τους Σύριους, πριν να είναι πολύ αργά για τη χώρα και τον λαό της. Σε διαφορετική περίπτωση, η περαιτέρω επιδείνωση της κατάστασης θα έχει καταστροφικές επιπτώσεις για ολόκληρη την περιοχή της Μέσης Ανατολής.

 
  
MPphoto
 

  Franz Obermayr (NI). - Herr Präsident! Derzeit sind 1,5 Millionen Syrer auf der Flucht. Nach den neuesten Berechnungen der UNO wird sich diese Anzahl bis Ende des Jahres verdoppeln. Die Flüchtlingslager an der Grenze sind schon jetzt heillos überfüllt. Ich konnte mit selber davon bei einer Delegationsreise in den Libanon ein Bild machen – ein bedrückendes Bild.

Wir haben zwar die Hilfe aufgestockt, wir müssen aber auch die gesamte Arabische Liga mit Nachdruck zum Handeln auffordern, besonders die Golfstaaten, denn sie haben durch die Radikalisierung der Opposition ihre Hände auch mit im Spiel. Wo bleibt jetzt in dieser fürchterlichen humanitären Krise die vielgepriesene Solidarität für ihre Bruderstaaten? Bahrain, Saudi-Arabien z. B. müssen endlich auch Flüchtlinge aufnehmen und nicht nur Waffen und Geld schicken. Es müssen ja nicht gleich Luxushotels sein, es muss nicht gleich die Palmeninsel sein, einige Zeltcamps würden sicherlich sehr hilfreich sein. Und darauf sollten wir auch hinarbeiten!

 
  
MPphoto
 

  Filip Kaczmarek (PPE). - Panie Przewodniczący! Najpewniejszym sposobem rozwiązania problemu uchodźców syryjskich byłoby rozwiązanie przyczyny powodującej ich ucieczkę z Syrii. Przyczyną tą jest oczywiście wojna domowa. Jej zakończenie natychmiast rozwiązałoby część problemów. Paradoks polega na tym, że niektórzy darczyńcy pomagający uchodźcom jednocześnie wspierają stronę konfliktu zbrojnego. Inaczej mówiąc, z powodów politycznych przedłużają konflikt, a zarazem bezpośrednią przyczynę tego, że codziennie rośnie liczba uchodźców. Drugi paradoks polega na tym, że uchodźcy są nawet w Egipcie, który nie graniczy z Syrią, tymczasem nie ma ich w o wiele bliższym geograficznie Izraelu. Oczywiście wiemy, dlaczego tak się dzieje, uznajemy to za oczywiste, ale gdyby tak „na chłodno” się nad tym zastanowić, to trzeba by przyznać, że przecież nie jest normalna sytuacja.

Jestem przekonany, że bez politycznego rozwiązania konfliktu w Syrii problem uchodźców będzie się tylko powiększał, a to z kolei może doprowadzić do pogorszenia sytuacji w całym regionie. Pierwszym krokiem powinno być zawieszenie broni. Społeczność międzynarodowa powinna aktywnie pomóc w doprowadzeniu do wynegocjowania warunków zawieszenia broni i cieszę się, że Komisja Europejska angażuje się w takie działania. Jednocześnie powinniśmy pomagać uchodźcom tak skutecznie, jak tylko potrafimy.

 
  
MPphoto
 

  David Martin (S&D). - Mr President, I of course support calls for the EU to put more impetus into finding a political solution, and I support those colleagues who have argued that we need to do more to aid refugees in Jordan, Lebanon, Turkey and Iraq. However, I want to use my very brief intervention to highlight the plight of the Palestinians, who, despite being neutral in this conflict, have been disproportionately affected.

Generations of Palestinians have moved to Syria: after 1948, after 1967 and, most recently, from Iraq in 2003. It is now estimated that over 400 000 Palestinians have had to flee from Syria. Jordan has now closed its border to Palestinians and Lebanon has introduced expensive visa requirements and barriers to work. Palestinians again depend disproportionately on aid, and the UN Works and Relief Agency provides virtually all the health care, shelter, education and food for the Palestinians who are fleeing. I hope we can do more to help everyone involved in this crisis but, in particular, I hope we can do more to help the vulnerable Palestinian community and increase our aid to UNWRA.

 
  
MPphoto
 

  Mark Demesmaeker (Verts/ALE). - Ik wil inpikken op een aspect, commissaris, dat u niet heeft belicht, maar dat een aantal sprekers vóór mij wel al even heeft aangeraakt. Er verschijnen steeds vaker mediaberichten over seksuele exploitatie van meisjes en vrouwen, een schrijnende toestand, onder meer en vooral in het Zaatari-vluchtelingenkamp in Jordanië. Deze informatie wordt mij bevestigd door mijn contacten met de UNHCR in Jordanië.

Meisjes en vrouwen die bijzonder kwetsbaar zijn, vaak alleenstaand, worden gedwongen tot prostitutie, survival sex. Daartoe worden zelfs nephuwelijken aangegaan door Arabieren uit de Golfstaten, waardoor zij naar islamitisch recht in regel zouden zijn. Dit toont de schaal en de organisatie van het misbruik aan. Sommige vrouwen worden verhandeld door zogezegde huwelijksbureaus. Er zijn gevallen bekend waarbij jonge meisjes door hun kersverse mannen worden doorverkocht aan bordelen in grootsteden. UNHCR in Jordanië erkent het probleem en ontwikkelde een actieplan.

Een van de voornaamste bedenkingen en bemerkingen is dat fondsen adequaat moeten zijn en effectief gericht op vrouwelijke vluchtelingen. Ook dient het Jordaanse leger ingeschakeld te worden. De Europese Unie, als een van de voornaamste donoren, commisaris, moet hier rekening mee houden, moet druk uitoefenen op de Jordaanse regering om oplossingen mee te helpen bewerkstelligen.

 
  
MPphoto
 

  Adam Bielan (ECR). - Panie Przewodniczący! Pogłębiający się konflikt w Syrii i groźba jego eskalacji oddziałuje na całą społeczność międzynarodową. Bezpośrednio jednak jego negatywne skutki odczuwają kraje sąsiadujące. Ludność syryjska, w coraz większym stopniu zmuszona do porzucania swych domów, poszukuje schronienia za granicą. Liczba uchodźców sięga już półtora miliona.

Na szerokie uznanie zasługują działania sąsiednich państw, w szczególności Turcji, Libanu i Jordanii, a także Iraku oraz Egiptu, które aktywnie angażują się w pomoc syryjskim obywatelom. Rosnący napływ uchodźców grozi jednak poważnym zachwianiem ich stabilności społeczno-gospodarczej. Coraz trudniej jest im gwarantować dostęp do wody, żywności, opieki medycznej czy innych potrzeb humanitarnych. Obozy dla uchodźców są znacząco przeludnione.

Z zadowoleniem przyjmuję więc deklarację Brukseli o wyasygnowaniu znacznych środków finansowych z przeznaczeniem na pomoc Syryjczykom, zarówno w kraju, jak i na uchodźstwie. Wobec tego konfliktu nie możemy przechodzić obojętnie; tym bardziej w obliczu wciąż istniejącego ryzyka użycia przez reżim broni chemicznej. Liczę na niezwłoczne powstrzymanie fali terroru w Syrii i wzywam prezydenta Assada do ustąpienia i umożliwienia rozpoczęcia procesów demokratycznych w kraju.

 
  
MPphoto
 

  Mário David (PPE). - Mr President, an extremely dark page of human history is being written in Syria these days. Over the last few months we have been watching the worst of mankind being shown to future generations: the fanaticism and cruelty of several radical groups from both sides; the sadism of numerous fighters from both sides, the masochism of others – quite a lot coming from Europe or from neighbouring countries; the hunger, suffering and despair of many caught in the middle of a tragedy to which they did not contribute; the mutilation, disfigurement, lack of dignity and hope of common people who simply wanted to live their lives in peace; the torture, punishment, degrading treatment and abduction of many from the comfort of their families; the crying agony and the violation of children and women; the forced displacement of thousands and thousands; the dramatic situation of the refugees; the hypocrisy of the international community, of those involved and of those that do nothing to stop this massacre.

It is time to stop, it is time to help, it is time to act and it is already too late.

 
  
MPphoto
 

  Juan Fernando López Aguilar (S&D). - Señor Presidente, la situación en Siria se deteriora dramáticamente ante la consternación de una Europa sumida en la peor crisis de su historia, lo que, lamentablemente, también limita nuestra capacidad de respuesta.

Tuve el honor de presidir una delegación de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior a Jordania para evaluar la situación de los refugiados, en particular en el campo de Zaatari, donde hay cerca de 100 mil personas, la mayor parte mujeres y niños, y que se ha descrito, efectivamente, como una de las mayores ciudades de Jordania en estos momentos. Esta situación plantea muchísimos problemas de capacidad a Jordania, que está mostrando generosidad, pero que necesita apoyo financiero. Para muchos de nosotros, la Unión Europea debe incrementarlo de una forma esperable y, a juicio de muchos, impostergable.

La Resolución que hoy debatimos plantea también la necesidad de mantener las fronteras abiertas a los refugiados sirios y a los palestinos. Pero, sobre todo, llama a la cooperación en el reparto equitativo de la carga, la cooperación de los países árabes vecinos y, por supuesto, a poner énfasis en el mantenimiento de la ley, el orden y el respeto de los derechos humanos y en la seguridad en el campo de refugiados, para que no se produzcan violaciones intolerables de los derechos humanos.

Finalmente, hacemos también un llamamiento a los Estados miembros para que asuman el programa de flujo y acogida de refugiados a que habrá que hacer frente si queremos estar a la altura del impresionante drama humano y humanitario que la crisis Siria está planteando para la Unión Europea.

 
  
  

PRESIDENZA DELL'ON. ROBERTA ANGELILLI
Vicepresidente

 
  
MPphoto
 

  Peter van Dalen (ECR). - De burgeroorlog in Syrië neemt apocalyptische vormen aan. Het gaat niet meer alleen om een strijd tussen Assad en de oppositie. Het geweld verloopt in toenemende mate langs sektarische lijnen, waarbij kwetsbare groepen eigenlijk hulpeloos zijn want zij ontvangen geen steun uit het buitenland of financiële middelen. Christenen behoren met name tot die kwetsbare groep. Eigenlijk zie je al dat er een soort "bijltjesdag" aan het aanbreken is, waarbij kwetsbare groepen uit wraak of uit frustratie worden vermoord en verdreven. We hebben ook al gehoord over verkrachtingen die plaatsvinden. Eigenlijk zie je hetzelfde gebeuren als wat in Irak al is gebeurd met christenen.

Daarom mijn vraag aan de heer Fühle:

1. Wat gaat u doen om de meest kwetsbare groepen in Syrië te beschermen?

2. Hoe gaat u alle hulp bij de slachtoffers brengen in gebieden die door Assad en door de oppositie worden gecontroleerd?

Wij moeten alles doen om te voorkomen dat het conflict verder uitmondt in een sektarische afslachting. Ik hoor graag uw antwoorden.

 
  
MPphoto
 

  Michèle Striffler (PPE). - Madame la Présidente, la situation en Syrie a dépassé, nous le savons maintenant, toutes les limites dans tous les domaines et cela est devenu insoutenable. Aucun camp ne semble prendre le dessus et je déplore que la communauté internationale soit impuissante, face à cette guerre civile.

Depuis le début du conflit, 80 000 Syriens, majoritairement des civils, des enfants bien sûr, aussi, ont trouvé la mort dans cette effroyable boucherie et on estime que plus de 6,5 millions de personnes ont un besoin urgent d'assistance humanitaire. De plus, plus d'un million de réfugiés se trouvent dans les pays limitrophes et ce phénomène s'amplifie de jour en jour, tant nous sommes inefficaces. L'afflux massif des réfugiés dans les pays voisins est un facteur de déstabilisation important de la région et nous savons que la solution à ce conflit est essentiellement politique.

Je demande une fois de plus à la communauté internationale de réagir une fois pour toutes, et de façon efficace, pour mettre un terme à ces atrocités. Je souhaiterais d'ailleurs féliciter les travailleurs humanitaires qui réalisent un travail remarquable sur le terrain, malgré les conditions très difficiles.

J'aurais aimé m'adresser à Mme Ashton pour lui dire que, face à cette situation, qui ressemble à une véritable poudrière, l'Union européenne doit exiger des autorités syriennes qu'elles respectent le droit humanitaire international en garantissant l'accès aux victimes aux ONG et aux travailleurs humanitaires et maintenir le montant de l'aide humanitaire nécessaire pour venir en aide aux personnes les plus vulnérables.

 
  
MPphoto
 

  Μαρία-Ελένη Κοππά (S&D). - Κύριε Επίτροπε, πόνος και δυστυχία είναι οι μόνες λέξεις που μπορούν να περιγράψουν την κατάσταση των προσφύγων της Συρίας. Οι εκτοπισμένοι εσωτερικά έχουν φθάσει τα 4,3 εκατομμύρια και οι πρόσφυγες το 1,5 εκατομμύριο, ενώ η τάση είναι αυξητική με την έξαρση της βίας αλλά και με τους βομβαρδισμούς από το Ισραήλ. Οι αριθμοί αυτοί δεν είναι διαχειρίσιμοι πλέον από κανένα γειτονικό κράτος, όσο πρόθυμο και αν είναι αυτό να βοηθήσει. Από τις γύρω χώρες, πιο οργανωμένη είναι η Ιορδανία που έχει στρατόπεδα προσφύγων και το πλεονέκτημα ότι η βοήθεια μπορεί να φθάσει πιο εύκολα σε αυτούς, ενώ στον Λίβανο οι πρόσφυγες προσπαθούν να βρουν καταφύγιο στις αστικές περιοχές. Οι συνθήκες για αυτούς είναι τραγικές διότι τις περισσότερες φορές αδυνατούν ακόμη και να σιτισθούν. Η παροχή βοήθειας είναι δύσκολη αφού δεν καταγράφονται επίσημα ως πρόσφυγες ούτως ώστε να τους παρασχεθεί τροφή και ρουχισμός. Η αντοχή των ίδιων των Σύριων μειώνεται διαρκώς με αποτέλεσμα να μην μπορούν να βοηθήσουν αυτούς που έχουν ανάγκη στο εσωτερικό της χώρας τους. Οι μαζικοί βιασμοί γυναικών και παιδιών είναι επίσης μία σκληρή πραγματικότητα. Πρέπει να κάνουμε τα αδύνατα δυνατά, και κυρίως, να ενισχύσουμε τη προστασία των αμάχων καθώς και των εργαζομένων στις οργανώσεις ανθρωπιστικής βοήθειας. Η λύση της τραγωδίας όμως πρέπει να δοθεί με πολιτικό τρόπο και πρέπει να υποχρεωθούν όλες οι πλευρές να καθίσουν στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων.

 
  
MPphoto
 

  Ria Oomen-Ruijten (PPE). - Wij hebben in dit debat over Syrië te maken met een vreselijk drama. Een internationale gemeenschap, die niet alleen aarzelt maar ook intern tot op het bot verdeeld is. Een Europese Unie, die geen enkele rol speelt, ook omdat zij verdeeld is. En de burger is het slachtoffer en wordt steeds meer het slachtoffer, want de zomer komt er ook nog eens een keer aan.

Commissaris Fühle zegt: wij zorgen voor meer geld. De VN zorgt voor meer geld. Maar er moet eerst nog een resolutie aangenomen worden. Er moeten hoe dan ook politieke oplossingen komen. Laten wij eens kijken naar wat commissaris Fühle net zei: "Wij steunen de conferentie van Lavrov en Kerry". Maar heeft die conferentie wel enig resultaat? De Russen hebben net hele moderne raketten geleverd. Hoe staan zij in dit proces? Assad wil niet meedoen. De oppositie ziet er ook niets in. En wij steunen dat! Dat is niet de oplossing die ik verwacht.

Laat mij nog even iets zeggen over de sancties. Per 1 juni aanstaande lopen de sancties af. En de Britten willen wapens leveren. Hoe ga je dat met elkaar verenigen? Wat is de rol van de Europese Unie? En nog een laatste vraag: als er wapens geleverd zouden worden, aan wie ga je dat doen? Ik heb al een keer gevraagd een inventarisatie te maken van diegenen uit de oppositie die je zou willen steunen. Wij hebben die tot op heden nog niet ontvangen.

De Europese Unie moet proberen om écht iets te doen, want wij kunnen het niet langer meer aanzien.

 
  
MPphoto
 

  Pier Antonio Panzeri (S&D). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, signor Commissario, mi sia consentito dire che c'è una certa dose di ipocrisia politica oggi nel discutere dei profughi siriani, allarmarsi come è giusto per la situazione che si sta determinando nei paesi confinanti e porsi il problema di un più credibile intervento umanitario, quando continuiamo a sfuggire al fatto che questa situazione è diretta conseguenza della mancata soluzione del conflitto siriano e della nostra incapacità a produrre iniziativa politica.

Diciotto mesi fa, l'11 dicembre 2011, Ehud Barak prediceva che i giorni di Bashar al-Assad erano contati. Da allora il ministro della Difesa israeliano si è ritirato dalla politica mentre il presidente siriano è ancora al potere. Assad è forte dell'appoggio politico e militare di Russia e Iran, l'entrata in campo di Hezbollah sta probabilmente rovesciando gli esiti della battaglia e noi stiamo a guardare.

Non so che esito avrà il vertice di Ginevra che si sta preparando, so però che se non si farà nulla, non solo i novantamila morti sono destinati a crescere, ma lo stesso problema dei profughi continuerà ad aumentare determinando un quadro molto più complicato e difficile da gestire nell'intera regione. Per questo, sarebbe utile davvero fare presto.

 
  
MPphoto
 

  Alf Svensson (PPE). - Fru talman! Ja, det är onekligen, som har sagts här flera gånger, en skandal för det internationella samfundet att det här kan pågå månad efter månad efter månad. Personligen tycker jag att Ryssland har utpekats som bov i dramat alldeles för litet och alldeles för tafatt av länderna och utrikesförvaltningarna här i Europa. Nu försöker Ryssland spela någon slags första fiol i Aman vid överläggningar där med USA.

Vi vet, och ska stryka under, hur ryssarna har betett sig i säkerhetsrådet och sedan med sina vapenleveranser. Här handlar det nu om, fru talman 8 miljoner medmänniskor som är i behov av humanitär hjälp, 8 miljoner! Det är ungefär som hela Sveriges befolkning eller Belgiens befolkning eller Österrikes befolkning. En siffra som alltså är i det närmaste ofattbar för oss. Och det är klart att om vi ska tala om solidaritet och medmänsklighet måste vi se till att finnas med här för att göra en insats.

Nu är det ju så att vi talar om budgetfrågor ganska ofta här i Europaparlamentet. Här vågar man påstå, herr kommissionär och fru talman, att det kommer att behövas rejäla summor inte bara i nuläget utan under avsevärd tid framöver, och jag hoppas verkligen att EU kan vara med och se till att de summorna kommer fram. Om inte, så finns det all anledning att förmoda både kaos och kollaps i den här regionen.

(Applåder)

 
  
MPphoto
 

  Ismail Ertug (S&D). - Frau Präsidentin, Herr Kommissar, Kolleginnen und Kollegen! Die Zahlen sind tragisch, sie sind eindrucksvoll, und ich denke, wir sollten uns jetzt wirklich konkret darauf verständigen, wie wir denn weitermachen wollen vonseiten der Europäischen Union. Ich habe mir die letzten Zahlen, auch die Schätzungen der Vereinten Nationen angesehen, und demnach befindet sich ein Viertel der Bevölkerung auf der Flucht. Damit meine ich auch in erster Linie die Binnenbevölkerung. Und es trifft natürlich leider immer die, die es in solchen Tragödien trifft: Drei Viertel davon sind Frauen und Kinder.

Ich denke, allein die Nachbarstaaten werden diesen Zustrom bald nicht mehr schultern können. Natürlich müssen wir diesen Ländern helfen, vor allem auch, weil sie intern jetzt auch Probleme bekommen. Ich will hier insbesondere einmal die Türkei erwähnen. Dort üben ja jetzt die Menschen auch Druck auf ihre eigene Regierung aus, nicht zuletzt seit den Autobombenanschlägen in Reyhanli vor kurzem.

Ich denke, die Europäische Union muss jetzt endlich aufhören zu diskutieren, sie muss jetzt endlich Druck auf die Mitgliedstaaten ausüben, dass wir hier Flüchtlinge aufnehmen, insbesondere diejenigen, die am schwächsten sind, nämlich Frauen und Kinder, um dann – letztendlich auch mit finanziellen Mitteln und mit Güterbereitstellungen – weiter helfen zu müssen. Aber zuerst muss den Frauen und Kindern geholfen werden.

 
  
MPphoto
 

  Ελένη Θεοχάρους (PPE). - Κύριε Επίτροπε, όλοι όσοι έχουμε πιστέψει σε επαναστατικές αλλαγές γνωρίζουμε πως μία επανάσταση πρέπει να φέρνει κάτι καλύτερο από αυτό που εκδιώκει, από αυτό που ανατρέπει. Δυστυχώς στη Συρία οι επαναστάτες είναι πολύ χειρότεροι από τον δικτάτορα που θέλουν να ανατρέψουν. Τους έζησα από κοντά στην περιοχή Χομς τον περασμένο Νοέμβριο, όταν πήγα ως εθελοντής ιατρός για να τους βοηθήσω. Η επίθεση των λεγομένων επαναστατών αλλά και του συριακού στρατού εναντίον εθνικών και θρησκευτικών μειονοτήτων και η βία που ασκούν εναντίον τους έχει οδηγήσει χιλιάδες ανθρώπους στην προσφυγιά. Το θέμα των προσφύγων της Συρίας αποτελεί τον τραγικό αντίκτυπο ενός εμφυλίου πολέμου που απειλεί την περιφερειακή ασφάλεια. Το ζήτημα είναι κατ' εξοχήν ανθρωπιστικό - εμείς οι Κύπριοι γνωρίζουμε πάρα πολύ καλά τι σημαίνει να είναι κανείς πρόσφυγας. Σήμερα καλείται η Ευρωπαϊκή Ένωση να δώσει στήριξη στους πρόσφυγες στη Συρία και στα κράτη υποδοχής. Θεωρώ, κύριε Επίτροπε, ότι είναι θετικό το σημερινό ψήφισμα κατευθυντηρίων γραμμών αλλά δεν αρκεί. Επιβάλλεται πρακτική δράση η οποία πρέπει να αναληφθεί ως γενικευμένη πολιτική στη βάση του ανθρωπιστικού δικαίου και της προστασίας των αμάχων. Κυρίως όμως επιβάλλεται η εξεύρεση πολιτικής λύσης και η αποκατάσταση της ασφάλειας στην περιοχή. Τα Ηνωμένα Έθνη αδυνατούν κατά τα φαινόμενα να ανταπεξέλθουν σε αυτό το ρόλο. Θα ήθελα επίσης να είχαμε ιδρύσει μία «Humanitarian Task Force» η οποία θα παρενέβαινε στους χώρους υποδοχής των προσφύγων και θα αναλάμβανε τον καίριο ρόλο διαχείρισης της βοήθειας σε συνεργασία με τις φιλοξενούσες χώρες. Οι αριθμοί των προσφύγων είναι γνωστοί. Εκείνο που δεν είναι αρκούντως γνωστό είναι ότι σημαντικός αριθμός προσφύγων αρμενικής καταγωγής, οι οποίοι ανέρχονται ίσως σε μερικές δεκάδες χιλιάδες, έχουν καταφύγει στην Αρμενία, η οποία είναι μια φτωχή χώρα που δεν μπορεί να τους συντηρήσει και χρειάζεται συνεπώς άμεση βοήθεια. Η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν είναι δυνατόν να εκχωρήσει σε άλλους τον σταθεροποιητικό της ρόλο και οφείλει να αναλάβει την πρωτοβουλία και να μην μείνει εκτός πολιτικού παιχνιδιού.

 
  
MPphoto
 

  Emine Bozkurt (S&D). - Madam President, the resolution we will vote on tomorrow will not be the first or the last. Since the beginning of the Syrian conflict we have had 16 Council conclusions, three UN Security Council resolutions, the report of the Independent International Commission and countless statements by High Representative Ashton and Commissioner Georgieva. The Syrian conflict created 1.5 million refugees: 350 000 in Turkey, 470 000 in each of Lebanon and Jordan, and 146 000 in Iraq. But we are not talking about numbers: we are talking about human beings – human beings caught up in a bloody conflict in their country, who had to leave everything behind in order to seek safety in other countries. They are the families who are being attacked by the locals in Turkey following the bomb attacks in Reyhanli; they are the women and girls who are victims of sexual violence in refugee camps in Jordan. We in Europe have been unable to end the Syrian conflict, but I am convinced the Member States can certainly do a lot more for the refugees. In the end they are not numbers: they are human beings.

 
  
MPphoto
 

  Sari Essayah (PPE). - Arvoisa puhemies, hyvä komission jäsen, Syyrian konflikti on laajentunut sisällissodasta koko Lähi-idän alueen turvallisuutta ja vakautta horjuttavaksi kriisiksi. Samanaikaisesti kun rintamalinjat käyvät yhä epäselvemmiksi, humanitaarisen avun tarve kasvaa räjähdysmäisesti.

Asetelmasta oppositio vastaan Assadin hallinto on siirrytty tilanteeseen, jossa alueella taistelevat aseistautuneet ryhmät, terroristiryhmät ja Euroopasta värvätyt noin 600 nuorta, jotka ovat vaarassa radikalisoitua. En usko, että tuo alue tarvitsee enää yhtään lisää aseita, mutta ihmiset tarvitsevat kiireesti apua ja poliittista ratkaisua. Se on saatava aikaiseksi.

Kuten täällä on jo aiemmin sanottu, Venäjällä on ehdottomasti ratkaisun avaimet. Meidän tulee kansainvälisenä yhteisönä, EU:na, myös painostaa Venäjää tässä roolissaan.

Ympäröivät naapurivaltiot ovat parhaansa mukaan yrittäneet auttaa satojatuhansia pakolaisia. Muun muassa Jordania ja Turkki tarvitsevat apua tästä tilanteesta selvitäkseen. Jordanian suurlähettiläs totesi, kun hän vieraili meidän ryhmässämme, että pidemmän päälle tilanne on kestämätön myös heille ja heidän sisäiselle turvallisuudelleen.

Alueen turvallisuustilanteen heikkenemistä ymmärtääkseen on nähtävä koko kuva. Iranin rahoittama ja tukema Hizbollah-järjestö lähettää koko ajan lisää joukkoja tukemaan Assadia ja suorittamaan kansanmurhaa Syyriassa. Neuvostossa on noussut esille Hizbollahin aseellisen siiven lisääminen EU:n terroristilistalle ja olisinkin kysynyt komission jäseneltä, kuinka tämän päätöksen valmistelu etenee.

 
  
MPphoto
 

  Pino Arlacchi (S&D). - Madam President, Commissioner Füle, the number of refugees from Syria has passed the one million mark. Throughout the conflict all sorts of abuses have been documented: war crimes, human rights and humanitarian abuses on a large scale have been perpetrated by both the Assad regime and the various rebel groups. With no political solution in sight, militarisation of the conflict has escalated.

Russia and Iran have continued to arm the Assad side. Syrian rebels have a supply of weapons from Saudi Arabia and Qatar with the help of the USA, despite protestations that such transfers are illegal under international law.

In spite of a desperate humanitarian crisis, the international community and even some EU Member States appear more concerned with ‘who to harm’ than ‘how to aid’. If we want to be effective in reducing war crimes and abuses in Syria we should enforce more strictly – and not lift – the arms embargo and advocate more, and not less, of a political and diplomatic solution.

 
  
MPphoto
 

  Hubert Pirker (PPE). - Frau Präsidentin, Herr Kommissar, geschätzte Kolleginnen und Kollegen! Ich hatte die Möglichkeit, mit einigen anderen Kollegen aus dem Europäischen Parlament vor wenigen Wochen Camps und Registrierungsstellen in Jordanien nahe der syrischen Grenze zu besuchen. Wir hatten die Möglichkeit, Gespräche zu führen, und zwar eine große Anzahl von Gesprächen mit Flüchtlingen, mit Vertretern von Hilfsorganisationen und mit Vertretern der jordanischen Behörden, die in die Flüchtlingshilfe involviert waren.

Das Ergebnis und die Schlussfolgerungen, die wir gezogen haben, waren in einigen Punkten sehr eindeutig und klar. Zum Ersten: Das, was die jordanischen Behörden und die internationalen Hilfsorganisationen vor Ort leisten, ist einfach unvorstellbar und großartig. Was an Notwendigkeiten kurzfristig anfällt, konnten wir auch fixieren. Das Erste ist, dass man versuchen sollte, die Grenzen, so lange es geht, für die Flüchtlinge offen zu halten.

Das Zweite ist, dass es unbedingt notwendig ist, bis es zu Verhandlungen oder einem Friedensschluss kommt, tatsächlich noch finanzielle Hilfe, notwendige logistische Hilfe zu leisten. Jordanien – genauso wie die anderen Anrainerstaaten Libanon oder die Türkei – kann man in dieser Situation nicht allein lassen. Notwendig ist auch eine bessere Koordination der Hilfsorganisationen. Ansonsten ist die Hilfe einfach ineffizient, und eine Lastenteilung unter den Anrainerstaaten wird notwendig sein, denn unisono wurde uns erklärt: Die Flüchtlinge wollen möglichst nahe vor Ort bleiben und so rasch wie irgend möglich wieder zurückkehren.

Der letzte Punkt, der auch klar ist: Man sollte alles unternehmen, dass die Sicherheit in den Camps für die sich dort aufhaltenden Flüchtlinge verbessert, aufrechterhalten wird.

Abschließend bin ich überzeugt, dass Waffenlieferungen, militärische Unterstützungen für die sogenannte syrische Befreiungsarmee nur zu mehr Gewalt und Instabilität für die gesamte Region führen würden. Ich bin dafür, alles zu unternehmen, um politische Lösungen zu erreichen. Es ist die einzige Chance.

 
  
MPphoto
 

  Marek Siwiec (S&D). - Pani Przewodnicząca! Panie Komisarzu! Widać, że jest to debata, która tchnie beznadzieją i brakiem pomysłów. Potrafimy tylko odnotowywać ilość uchodźców czy ilość ofiar. Wszyscy wiedzą, że to nie jest walka ani z Assadem, ani o Assada. To jest walka o przyczółki, jakie rozliczne państwa, organizacje, w tym organizacje terrorystyczne, zdobędą na terytorium Syrii po jego upadku.

Iran zbroi Hezbollah, wysyła nowoczesne rakiety, które kiedyś pewnie zostaną skierowane do Izraela. Nie wiadomo, kiedy pękną zamki na zbiorach broni chemicznej. Nie wiemy, co szykuje al-Kaida, ponieważ oficjalnie ogłosiła, że jest stroną konfliktu itp., itd. Widzimy, że każdy dzień przynosi tylko i wyłącznie złe wiadomości. Przygotujmy się na jeszcze więcej złych wiadomości, dlatego że przy takim podejściu wspólnoty międzynarodowej będziemy patrzeć, jak ten kraj znika z powierzchni ziemi i giną ludzie, którzy byli kiedyś jego obywatelami.

 
  
MPphoto
 

  Ioan Mircea Paşcu (S&D). - Madam President, Syria marks a break between grand politics, the interaction between the great powers and its materialisation on the ground, leading to the suspension of the responsibility to protect principles. Both intervention and non-intervention have high costs, but the factor which ultimately counts is the Syrian people.

The civil war has generated millions of both internal and external refugees who have fled insecurity only to find it in their new locations, complicating the region’s already complex political, security and economic situation, as Lebanon and Jordan indicate. The solution to the refugee problem lies in Syria and it is exclusively political – it is just that things went too far to make a dialogue with the Bashar regime possible.

Moreover, the opposition continues to be fragmented, and foreign involvement on both sides continues unabated, complicating the situation with every passing day. One wonders how many lives could have been saved and how much destruction avoided if the UN Security Council had been allowed to act earlier in the conflict. The EU and the Member States which are already vigorously involved in managing the social consequences of the civil war should continue their involvement, taking the lead in the international efforts to alleviate this exponentially-increasing humanitarian problem.

 
  
 

Interventi su richiesta

 
  
MPphoto
 

  Eija-Riitta Korhola (PPE). - Arvoisa puhemies, tilanne Syyriassa on pahentunut vakavaksi hätätilaksi. Sisäisten ja ulkoisten pakolaisten määrä on kasvanut ja suurin osa heistä on naisia ja lapsia. Naapurimaista Turkki, Libanon ja Jordania ovat kovimman paineen alla. Esimerkiksi Turkin Reyhanlissa tehty autopommi-isku osoittaa, että konflikti uhkaa levitä. Jordaniaan saapuu arviolta noin 70 000 uutta pakolaista kuukausittain.

Kyse ei ole pelkästään humanitaarisen avun antamisesta. Pakolaisten joukossa on sodassa traumatisoituneita nuoria ja lapsia. Heidän koulunkäyntinsä on keskeytynyt ja he ovat menettäneet perheenjäseniä ja tarvitset traumoihinsa apua. Kansainvälinen yhteisö ei voi vierittää kaikkea vastuuta Syyrian naapurimaiden niskoille.

Päätöslauselmamme keskittyykin humanitaaristen kysymysten lisäksi myös poliittisiin toimiin, sillä kriisi uhkaa levitä EU:n sisälle. Tällaisia poliittisia toimia olisivat muun muassa asevientikielto, safe havenit ja humanitaariset käytävät Syyrian sisällä, suojeluvastuuperiaatteen noudattaminen ja kansainvälisen rikostuomioistuimen tulkinnat.

 
  
MPphoto
 

  Krzysztof Lisek (PPE). - Pani Przewodnicząca! Panie Komisarzu! Oczywiste jest, że dawno nie mieliśmy do czynienia z tak dramatyczną sytuacją dotyczącą tak wielu uchodźców – półtora miliona (eksperci ONZ szacują, że do końca roku może być ich 3 miliony, niektórzy, że nawet 4 miliony). Ta gigantyczna liczba wymaga wspólnych działań całej społeczności międzynarodowej: i państw arabskich, i Turcji, i Europy, i Stanów Zjednoczonych – wszystkich. Wszyscy zdajemy sobie oczywiście sprawę, że skuteczne rozwiązanie kwestii uchodźców może być tylko jedno – możliwość powrotu do domu. Żeby tak się stało, potrzebne są rozwiązania polityczne, a być może – tego nie należy wykluczyć – również działania wojskowe. Chciałem zapytać Pana Komisarza, czy przewidujemy w najbliższym czasie ofensywę dyplomatyczną Unii Europejskiej w tym zakresie. Czy przewidujemy rozmowy z Rosją, bo one są kluczowe dla tej sprawy?

 
  
MPphoto
 

  Rareş-Lucian Niculescu (PPE). - Dacă Siria de astăzi nu a ajuns în situaţia Rwandei sau a Afganistanului, acest lucru se datorează vecinilor săi: Turcia, Iordania şi Liban. Capacitatea acestor state de a primi şi găzdui refugiaţii depinde de sprijinul lumii occidentale, depinde de sprijinul Uniunii Europene.

Criza va scăpa complet de sub control în momentul în care ţările vecine nu vor mai putea primi refugiaţii sirieni, al căror număr probabil se va dubla până la sfârşitul anului. Trebuie să avem în vedere două aspecte: în primul rând, acest sprijin nu este sustenabil pe termen lung - de aceea sunt necesare eforturi pentru a găsi o soluţie politică; în al doilea rând, milioanele de refugiaţi, dintre care peste 60% sunt copii sau tineri, vor avea nevoie de un sprijin constant după întoarcerea acasă, pentru a-şi reconstrui viaţa.

În fine, o ultimă observaţie este legată de acei refugiaţi care au fost deplasaţi din Siria fără a fi sirieni, şi mă refer în primul rând la palestinieni - nici aceştia nu trebuie ignoraţi.

 
  
MPphoto
 

  Olle Schmidt (ALDE). - Madam President, Commissioner, this is, of course, genocide that is going on in Syria. The question we have to ask ourselves is: why Libya? Why not Syria? All those who say, for fully-grounded reasons, that we should not lift the embargo have to answer that question: why Libya? Why not Syria? 25 000 refugees came to Europe last year: one third to Germany, one third to my own country and the rest to the European Union. That is about 4%, and that is not very much. My question to you, Commissioner (and Ms Flautre raised the issue as well) is: what about the Temporary Protection Directive used in Kosovo? Is it not time to act? Also, could you consider lifting the visa requirement for Syrians to give them a chance to come to Europe?

 
  
MPphoto
 

  Andreas Mölzer (NI). - Frau Präsidentin! Mit den heftigen Kämpfen der letzten Woche sind die Flüchtlingszahlen bekanntlich erneut in die Höhe geschnellt. Kein Wunder also, dass es vermehrt in den betroffenen Ländern zu entsprechenden Problemen kommt. So kämpft die libanesische Regierung mit wirtschaftlichen Problemen und versucht verzweifelt, die Preise der Waren zu kontrollieren. In Jordanien verkaufen syrische Flüchtlinge angeblich sogar ihre Zelte, um einmal frisches Fleisch, Obst oder Gemüse zu essen. Und in der türkischen Grenzregion wachsen die Spannungen mit den Einheimischen. Viele machen bekanntlich die Syrer für die Autobombenanschläge Mitte Mai verantwortlich.

In dieser angespannten Situation können unterschwellige ethnische Differenzen zwischen Alawiten, Sunniten und Christen nur allzu leicht in offene Feindseligkeiten und offene Konflikte umschlagen. Besonders prekär ist dabei bekanntlich die Lage der Christen, die ja zwischen den Stühlen sitzen. Es darf sich nicht das Beispiel des Irak wiederholen, wo es nach dem Sturz der Saddam-Diktatur zu einem Christen-Exodus gekommen ist. Deshalb brauchen die syrischen Christen in der EU einen starken Fürsprecher.

 
  
MPphoto
 

  Eduard Kukan (PPE). - Chcem vyjadriť hlboké znepokojenie z humanitárnej krízy, ktorá pretrváva v Sýrii a rozširuje sa do celého regiónu. Situácia tisícok ľudí je alarmujúca a susediace krajiny už teraz len s ťažkosťami zvládajú túto situáciu. V samotnej Sýrii došlo k obrovským vnútorným presunom, hlavne žien a detí, a počet utečencov enormne narástol. Treba preto dramaticky zvýšiť zaangažovanie sa a asistenciu medzinárodného spoločenstva vrátane Európskej únie. Obávam sa, že tento problém bude v najbližšom čase eskalovať a destabilizovať nielen región, ale že sa dotkne aj niektorých členských štátov EÚ. Podporujem zriadenie bezpečnej zóny popri turecko-sýrskych hraniciach, ako aj vytvorenie humanitárnych koridorov v samotnej Sýrii. Obávam sa, že aj po prípadnom skončení občianskej vojny, budú návrat utečencov sprevádzať mnohé problémy. Mnohí, ktorí odišli, sa ťažko budú môcť vrátiť a treba sa pripraviť aj na túto skutočnosť.

 
  
MPphoto
 

  Andrew Henry William Brons (NI). - Madam President, the appalling problem of the millions of external and internal refugees cannot be considered in isolation. Their difficulties will only be overcome when the conflict comes to an end. The problem is, of course, that neither side seems likely to win decisively in the foreseeable future.

The conflict is often depicted as being one between incontrovertible good – the opposition – and incontrovertible evil – the Government. In fact, both sides have committed hideous atrocities. The Government is politically repressive but socially secular. Some of the opposition are – or claim to be – both politically and socially liberal. Others, the Islamists, are neither, and they certainly are not secular. Their regime would be more oppressive than Assad’s Syria.

The answer is not to provide arms to either side, and it is not to bring the population to neighbouring countries or to Europe. The answer is for the whole international community to urge talks between government and opposition without preconditions – except, of course, for a ceasefire.

 
  
MPphoto
 

  Agustín Díaz de Mera García Consuegra (PPE). - Señora Presidenta, ante esta tragedia humanitaria expreso mi solidaridad con los desplazados y refugiados sirios, con las mujeres y niñas, vendidas por 2 500 euros a viejos saudíes, con los niños, con los ancianos.

He propuesto y propongo aquí, señora, que hagamos lo que hicimos con los desplazados libios. Entonces fuimos a los campos de Shousha. Hoy propongo que la Comisión LIBE, competente en la materia, viaje a los campos de Jordania, Líbano y Turquía. Tienen que sentirnos.

Tenemos que mostrar la solidaridad inequívoca del Parlamento Europeo y de la Unión Europea, y tenemos que explicar lo que está sucediendo al Parlamento, a las instituciones comunitarias y al mundo, de primera mano. Y, además, señora Presidenta, tenemos que abrir nuestra puerta ante esa tragedia. Tenemos que abrir la puerta al reasentamiento y al asentamiento de los refugiados, a los desprotegidos libios, fundamentalmente a los niños y a las mujeres.

 
  
 

(Fine degli interventi su richiesta)

 
  
MPphoto
 

  Štefan Füle, Member of the Commission, on behalf of the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy. − Madam President, while any action seems inadequate, given the scale of the Syrian tragedy, we have mobilised an unprecedented effort to assist Syrians in need and their neighbours.

We have a good record. We have a record of delivering on what we promise. We have a record to follow, in order to help avoid the worst on the ground, but we need to do more. The letter of 16 May 2013 from the three Chairs in this House was very clear in that respect. International NGOs and UN partners are doing very good work, but they are completely overwhelmed because the pace of arrival of refugees is constantly increasing. As Commissioner Georgieva rightly said on her recent visit to Lebanon and Jordan, this is the most serious and complex humanitarian crisis of recent decades.

I want to look at the two dimensions you referred to in your statements: the humanitarian and the political dimensions. As far as the humanitarian dimension is concerned, we will have to tackle more decisively the issues of prioritisation, coordination and effectiveness. We have to move to a longer-term approach, not only providing shelter but also investing in infrastructure and services for refugees, such as health and education. What am I talking about? I am talking about looking differently at humanitarian assistance. I am talking about looking differently at how our assistance is being provided.

We have been used to addressing countries and groups within the countries. For the first time now, we are addressing the region. We should also be innovative inside Syria, trying new ways to access those in pressing need. We intend to be creative, too, as far as outside assistance is concerned. For the first time we have included in our humanitarian assistance host-country support – funding not only those who are coming to countries like Lebanon and Jordan but also helping the communities which are accepting the refugees.

We need to look too – as we have already started doing – not at how to keep Syria outside the framework of our neighbourhood policy, but rather at everything we have learned, every experience we have gathered in the various instruments of neighbourhood policy, and at how we could use this and transform it in order to help the whole region.

That is what I referred to when I said that we are working now on a comprehensive approach to this region. It is no longer just a matter of the High Representative pursuing her political agenda, my colleague Kristalina Georgieva pursuing her humanitarian agenda, and me representing the neighbourhood policy – all trying to do a little here and there – along with Jordan, Lebanon and other countries. It is a matter of all of us working together.

As far as the political dimension is concerned, it is absolutely clear that this has been our paramount objective, and the High Representative has worked tirelessly, both openly and also discreetly, to that end. She participated last year in the Geneva meeting and she has engaged consistently in that process with all the parties, including the UN Security Council members, to work on, and build on, the Geneva communiqué, seeking an agreement with the United States and Russia in particular.

I can confirm that she is using every possible opportunity to raise these issues with Russian Foreign Minister Lavrov and is pressing, in particular, for the success of the recent initiative for a conference and peace process based on the Geneva communiqué to which I referred.

I am not overly concerned with what some of you have called a lack of unity among the Member States. We might have different approaches and we have had open and lengthy debates in the Foreign Affairs Council, but at the end of those Foreign Affairs Council meetings we have consistently come out with a united front. The concerns that we have are about a divided international community: that is what is preventing us from using the full potential of our organisation.

With regard to the question of where the High Representative is: this morning she was still trying to help the Prime Ministers of Serbia and Kosovo to put together the implementation plan for the very important deal that they achieved on 19 April, and later, in the afternoon, she participated in the European Council. She is, of course, aware of the importance of the Friends of Syria meeting, but that meeting is taking place at core-group level – it is not a full plenary meeting – and the External Action Service is there representing her.

I want to talk about the humanitarian and political dimensions. For various reasons I am not going to talk about the military dimension.

For all of us dealing with these issues, what is happening is not just a distant tragedy. The people from the External Action Service are the ones who visit the region regularly. A couple of weeks ago I visited Lebanon and tried, in particular, to address the plight of the Palestinians – I will come back to them. I was there working out a programme for supporting host-country capacities. I was there together with the UN agencies to work out programmes so that those arriving with small children could put them into school – ensuring capacity so that those children are not subjected to continuing tremendous psychological pressures throughout the day; so that there is an institution taking care of them for at least part of the day while their parents devote their energy and time to more pressing issues.

I will be going to Jordan very soon, and there too I will be visiting refugee camps. Not least because of the many interventions on the subject in this House, I will make safety and security in those camps the priority of that visit. I will be exploring with the Jordanian authorities how best to assist them to make sure, in particular, that the most vulnerable – the women you referred to, and the children – are protected.

I agree with a number of the speakers who said that if we do not manage this crisis we will be the first to feel the consequences. That is clear to all of us, and it would be hard to find a Foreign Minister who would disagree.

Does this mean that we have more answers than questions? No, it does not. I wish I had all the answers to the many questions you have raised, and I wish I had smart reactions to all the serious – and less serious – proposals and initiatives. Whether they are considered now to be more or less serious does not matter: we will scrutinise all of them because, in this unprecedented crisis, we cannot fail to give due consideration to all suggestions.

Regarding the resettlement of Syrians from the Middle East, which is a question a number of you referred to: so far, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has not called for a large-scale resettlement of Syrian nationals displaced by the conflict. It has called for the settlement of a small number of particularly vulnerable persons, and we are following that line. In the future we will be guided by the advice of the UNHCR as regards the timing and scope of such an initiative at European level. I can also stress that the Commission has urged the Member States on many occasions to make use of their national quotas, pledged under the 2012-2013 EU Joint Resettlement Programme, to allocate places to refugees originating from the Middle East region, including Syria.

I should add that it is not possible to finance any extra resettlement places from the European Refugee Fund, but if the UNHCR were to call for a wider resettlement effort the Commission would be prepared to support such an initiative, for example by organising a pledging conference.

I am well aware of, and very concerned about, the plight of Palestinian refugees. I talked to many of them in Lebanon – those refugees who find themselves as double refugees. The European Union continues to be the biggest donor to the United Nations Relief and Works Agency for Palestinian refugees (UNRWA). I will continue to help this organisation, and we have specific ongoing projects for Palestinian refugees.

There was also an important question about the kidnapping of Bishops Boulos Yazigi and Youhanna Ibrahim. I want to draw attention to the statement that the High Representative made on 26 April 2013 condemning the kidnapping and calling for the bishops’ immediate release. We share that concern, and I thank you very much for the additional names.

In conclusion – I am sorry to have spoken for so long – we have to be aware that ‘better’ must not become the enemy of ‘good’. We have to progressively enhance our efforts. An increasing volume of assistance, quick mobilisation of funds, effective access and coordination, coupled with an appropriate political response, are our signposts. We will continue for as long as necessary and work hand in hand with our partners in the international community to make good on our promise of assistance and try to bring a lasting political settlement to this terrible conflict.

My concluding remark is that we need to be aware of the linkage between the political and humanitarian dimensions. We need to be aware that, the less committed we are to the political dimension, the more committed we will have to be to the humanitarian dimension. We need to reverse that thinking and address the political dimension, because that will make it manageable for us, and the international community, to deal with the humanitarian consequences.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. − Comunico di aver ricevuto sei proposte di risoluzione(1) conformemente all'articolo 110, paragrafo 2, del regolamento.

La discussione è chiusa.

La votazione si svolgerà giovedì 23 maggio 2013.

Dichiarazioni scritte (articolo 149)

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. Milhares de pessoas manifestaram-se na semana passada em Antakya (antiga Antioquia síria), na província de Hatay, na Turquia. Manifestaram-se contra a intervenção externa na vizinha Síria e acusaram o governo de Ancara de apoiar os grupos armados. São notícias que ficam convenientemente à margem da agenda da comunicação social dominante. Notícias que mostram que são cada vez mais os que rejeitam e condenam o apoio das potências ocidentais, conluiadas com as ditaduras da região, aos bandos armados que semeiam a morte e a destruição na Síria. São cada vez mais os que exigem o respeito pela soberania do povo sírio e o fim do apoio militar aos bandos mercenários, lembrando que existe uma possibilidade real de diálogo na Síria e de saída política para o conflito, por mais que atos terroristas orquestrados a procurem inviabilizar e abrir caminho a uma intervenção militar. É contra esta intervenção que hoje se mobilizam todos os amantes da paz. Todos os que denunciam e rejeitam a agenda agressiva e destruidora do imperialismo. Um perigo – essa sim! – para a paz e a estabilidade na região e no mundo.

 
  
MPphoto
 
 

  Tokia Saïfi (PPE), par écrit. – Le Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés a dénombré, le 16 mai dernier, plus d'un million et demi de réfugiés syriens dans les pays voisins et en Afrique du Nord. La situation est alarmante à la fois pour la Syrie, la région et la communauté internationale. Les capacités des pays d'accueil, en particulier le Liban et la Jordanie, atteignent leurs limites face au flux croissant de réfugiés et les incidents se multiplient dans les camps de réfugiés. Je soutiendrai demain la résolution sur laquelle j'ai travaillé, qui appelle au soutien de l'Union européenne dans son action et à l'arrêt des atrocités commises par le régime syrien contre la population. L'Union est actuellement le plus grand donateur en aide humanitaire avec un total de 473 millions d'euros dont 200 millions proviennent de l'Union européenne elle-même. Il est urgent que la communauté internationale parvienne à trouver une solution politique à cette crise alors même qu'il existe des rumeurs quant à l'utilisation d'armes chimiques. Une résolution du Conseil de sécurité des Nations Unies est primordiale en ce sens.

 
  
MPphoto
 
 

  Joanna Senyszyn (S&D), na piśmie. Syria to przykład nieudolności Rady Bezpieczeństwa ONZ w działaniach przeciwko nieustannie wzrastającej liczbie poważnych przypadków łamania praw człowieka, zbrodni wojennych i zbrodni przeciwko ludzkości. Sytuacją w Syrii powinien zająć się Międzynarodowy Trybunał Karny. Stanowiłoby to mocny przekaz, że osoby popełniające takie zbrodnie dosięgnie sprawiedliwość.

Konflikt w Syrii ciągnie się od ponad dwóch lat, a jego konsekwencje dla ludności cywilnej są tragiczne. Według Wysokiego Komisarza ONZ ds. Uchodźców Syrię opuściło już około 3,6 mln obywateli. W krajach sąsiadujących z Syrią jest 1,1 mln uchodźców. Cywile, którzy stracili domy z powodu wojny domowej, szukają schronienia w Libanie, Jordanii, Turcji i Iraku. Obecnie co minutę Syrię opuszcza średnio pięć osób. W obozach dla uchodźców panuje coraz trudniejsza sytuacja. Niesprzyjające warunki klimatyczne (wichury, ulewy i obfite opady śniegu) dodatkowo ją pogarszają. Konflikt w Syrii to katastrofa humanitarna, w wyniku której zginęło już ponad 90 tys. osób. Za tymi liczbami kryją się prawdziwie tragedie.

Aby pomóc Syryjczykom, musimy – oprócz doraźnej pomocy humanitarnej – bardziej intensywnie pracować na rozwiązaniem politycznym zmierzającym do zakończenia konfliktu. Proponowana międzynarodowa konferencja pokojowa w sprawie zakończenia konfliktu w Syrii powinna odbyć się jak najszybciej. Obecnie kwestie dotyczące embarga na broń przysłaniają możliwość znalezienia politycznego rozwiązania kryzysu w Syrii.

 
  
MPphoto
 
 

  Csanád Szegedi (NI), írásban. Tisztelt Képviselőtársaim! A szíriai helyzet egyre tarthatatlanabb, nem teheti meg tovább az EU, hogy elnézzen a probléma mellett. A polgárháború eddig 100 ezer életet követelt és úgy látszik, hogy a szíriai diktátor attól sem riad vissza, hogy vegyi fegyvereket vessen be saját népe ellen. Meggyőződésem, hogy az EU-nak nem csak humanitárius segítséggel, hanem aktív diplomáciai szerepvállalással is előre kell mozdítania a békét, és azt, hogy Szíriában minél hamarabb demokrácia lehessen. A térség teljes destabilizációját jelentené, ha a káoszt kihasználva a Hezbollah terrorszervezet további fegyverekhez jutna. Egész Európa érdeke a jövőre nézve, hogy minden lehetséges eszközzel megakadályozzuk azt, hogy a hatalmas szíriai fegyverarzenál terroristák kezébe jusson. Köszönöm a figyelmüket.

 
  
MPphoto
 
 

  Indrek Tarand (Verts/ALE), in writing. For two years we have argued whether to give the opponents of the Assad regime weapons or not, and if so, then to whom and how. At the same time our so-called strategic partner Russia has no hesitation in providing weapons to the regime that murders its citizens by the thousands. If France as a state cannot do anything about Syria, if the EU as a whole cannot do anything about Syria without the help of NATO, the least that could be done is to end the contract between France and Russia to sell Mistral class assault ships to Putin’s government. Ceterum censeo; how many times do I have to say the sale of Mistrals to Russia was a serious mistake?

 
  

(1)Vedasi processo verbale.

Aviz juridic - Politica de confidențialitate