Daniël van der Stoep (NI). - De euro is als betaalmiddel een tikkende tijdbom. Er is bijna geen econoom meer te vinden die nog gelooft in de toekomst van de euro. De EU had als prachtig voorbeeld van de bescherming van de euro aan de financiële markten een sterk signaal kunnen geven door Griekenland uit de eurozone te zetten. Daarmee zou ze hebben aangegeven dat bedrog en corruptie binnen de eurozone worden afgestraft in plaats van beloond, zoals nu is gebeurd.
De Europese Monetaire Unie heeft geen behoefte aan allerlei nieuwe regelgeving, maar vereist voornamelijk dat liegende en bedriegende lidstaten onmiddellijk uit de eurozone worden gegooid. Dat is beter voor de andere landen in de eurozone en voor die staten zelf.
Elena Băsescu (PPE). - Am votat în favoarea rezoluţiei, deoarece criza economică a scos la iveală problemele structurale majore cu care se confruntă unele dintre statele membre. Situaţia sistemului bancar cipriot este un semnal de alarmă pe care nu putem să-l ignorăm. Trebuie să ţinem cont de efectele reformelor din ţările zonei euro atunci când se iau decizii la nivel european pentru a evita situaţii similare celei actuale.
Noile mecanisme propuse completează structurile deja existente pentru supravegherea politicii economice şi bugetare. De asemenea, ele consolidează disciplina la nivel financiar în întreaga Uniune. Aştept şi eu cu interes publicarea propunerilor legislative care vor urma celor două comunicări.
În final, doresc să subliniez importanţa clarificării participării voluntare sau obligatorii în cadrul instrumentului de convergenţă şi competitivitate.
Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šį pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamų aktų dėl ekonominės ir pinigų sąjungos. Siūlymo tikslas – padėti valstybėms narėms parengti augimo, konkurencingumo ir darbo vietų kūrimo reformas, priimti sprendimą dėl jų ir jas įgyvendinti. Komisija Konvergencijos ir konkurencingumo priemone siekia įpareigoti valstybes imtis konkrečių reformų, kartu tam numatant finansinę paramą. Manau, kad reformos turėtų būti orientuotos į užimtumą, prekių ir paslaugų rinkų veikimą, tinklų pramonės šakas, mokesčių sistemas, finansinį stabilumą ir fiskalinį tvarumą. Sudaromuose susitarimuose su valstybėmis narėmis turi būti nurodomos pagrindinės priemonės, kurias valstybė narė įsipareigoja įgyvendinti per sutartą laiką. Pritariu raginimui Komisijai analizuoti, kaip susitarime galėtų dalyvauti euro zonai nepriklausančios valstybės narės, ir ypač tos, kurios rengiasi įsivesti eurą. Pritariu raginimams reformos planus skelbti viešai bei skatinti socialinį dialogą šiais klausimais. Nauja priemonė KKP turi būti taikoma visoms euro zonos valstybėms narėms ir atvira visoms kitoms ES valstybėms narėms. Manau, kad reformų planai turi būti sudaryti valstybių narių, tinkamai įsitraukus nacionaliniams parlamentams pagal jų vidaus konstitucinę tvarką ir bendradarbiaujant su Komisija.
Regina Bastos (PPE), por escrito. − A presente resolução segue-se à Comunicação da Comissão Europeia sobre a Coordenação ex-ante dos planos respeitantes às principais reformas da política económica na UE publicada no passado dia 20 de março. Chama-se a atenção para a necessidade da implementação de reformas económicas nos Estados-Membros (EM) que promovam o crescimento económico sustentado. Estas reformas devem ser coordenadas, contribuir para a prosperidade dos países onde são aplicadas, fomentando sinergias positivas em todos os outros EM e ser alicerçadas em mecanismos de solidariedade e coesão. Nas propostas legislativas em matéria de coordenação económica, a participação dos parceiros sociais e o envolvimento dos parlamentos nacionais e europeu são também fundamentais, devendo ser criados mecanismos para a integrarão de todos os EM nestes processos. Quanto ao instrumento de competitividade e convergência proposto pela Comissão Europeia, este deve ter em conta as necessidades de cada EM e projetar-se em estratégias de crescimento sustentável a longo prazo e diminuição das disparidades, sustentando-se numa capacidade orçamental disponibilizada para o efeito. Pelo exposto, votei favoravelmente a presente resolução.
Nora Berra (PPE), par écrit. – L'intégration économique apporte efficacité et stabilité à l'ensemble des économies des États membres constituant l'Union européenne. Considérant les efforts mis en œuvre par la Commission pour la gouvernance macroéconomique et la nécessité de mener une réforme des politiques économiques au niveau de l'Union européenne ainsi qu'une coordination des politiques de réforme économique entreprises par les gouvernements nationaux, je me suis prononcée pour les futures propositions législatives relatives à une Union économique et monétaire.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. − Balsavau dėl šios rezoliucijos, nes svarbu, kad visos pagrindinės ekonominės politikos reformos, kurias planuoja vykdyti valstybės būtų ex ante aptariamos tarpusavyje, įtraukiant Europos Sąjungos institucijas, kaip reikalauja Europos Sąjungos teisė. Sukurti ex ante koordinavimo mechanizmai turėtų būti taikomi visoms euro zonos valstybėms narėms ir atviri visoms Sąjungos valstybėms narėms, kartu atsižvelgiant į didesnę euro zonos valstybių narių tarpusavio priklausomybę. Reikėtų ir toliau plėtoti Europos fiskalinius pajėgumus bei laiku įgyvendinti tvarų augimą skatinančias struktūrines reformas, remiančias principą, kad veiksmai, skatinantys didesnę atsakomybę ir ekonominę drausmę, būtų derinami su didesniu solidarumu ir stipresniu sprendimų priėmimo integravimu tokiose politikos srityse, kaip mokesčiai ir darbo rinkos. Įdiegus reformas remiantį paskatų mechanizmą būtų galima palengvinti trumpalaikį neigiamą struktūrinių reformų poveikį, ypač socialinius ir politinius sunkumus, ir užtikrinti, kad tas poveikis būtų labiau priimtinas piliečiams. Šiame procese svarbu garantuoti faktinį Europos statistikos sistemos nepriklausomumą tiek nacionaliniu, tiek Europos Sąjungos lygmenimis.
Sebastian Valentin Bodu (PPE), în scris. − Comisia a depus eforturi în vederea realizării de noi progrese în materie de guvernanţă macroeconomică a Uniunii pe baza celor două pachete legislative de şase şi respectivde două acte. Crearea unui mecanism de punere în aplicare bazat pe măsuri de stimulare, al cărui obiectiv este creşterea solidarităţii, a coeziunii şi a competitivităţii, trebuie să fie însoţită de noi elemente pentru coordonarea politicilor economice. Integrarea mai sistematică a coordonării ex-ante şi a proceselor decizionale din domeniile politice de la nivelul Uniunii trebuie să se bazeze pe date statistice oficiale solide. Pentru aprofundarea coordonării bugetare în Uniune sunt necesare date consolidate referitoare la conturile publice ale Uniunii, ale statelor membre şi ale autorităţilor locale şi regionale.
Philippe Boulland (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ces propositions qui viennent soutenir l'action de la Commission en matière de coordination des politiques économiques des États membres. Un mécanisme d'exécution de nature incitative pour renforcer la solidarité, la cohésion et la compétitivité doit aller de pair avec l'adoption de nouvelles mesures de discipline économique. La Commission a beaucoup agi dans le domaine de la compétitivité; il lui faut maintenant inclure les dimensions liées à l'évasion fiscale, et les questions sociales et d'emploi.
Minodora Cliveti (S&D), in writing. − The Economic and Monetary Union represents a major step in the integration of EU economies. It involves the coordination of economic and fiscal policies, a common monetary policy, and a common currency, the euro. The creation of an incentive-based enforcement mechanism aiming at increasing solidarity, cohesion and competitiveness must go hand in hand with additional layers on economic policy coordination. In this regard, it is necessary to introduce a new instrument such as the Convergence and Competitiveness Instrument, which should be based on conditionality, solidarity and convergence. This should apply to all euro area Member States and be open to all Member States of the Union while taking into account the stronger interdependence of euro area Member States. This new instrument should be a vehicle for an increased budgetary capacity and be geared towards conditional support of structural reforms, thus increasing competitiveness, growth and social cohesion, ensuring closer coordination of economic policies and sustained convergence of the economic performance of the Member States, and addressing imbalances and structural divergences. The measures taken should not have negative effects on social inclusion, worker’s rights, health care and other social issues, even in the short term.
Lara Comi (PPE), per iscritto. − La politica monetaria europea viene da più parti ritenuta responsabile dell'attuale situazione di stagnazione di molti Paesi dell'UE. Io non sono d'accordo su questo, ma, come non esistono solo il bianco e il nero, anche in questo caso ritengo che ci siano stati degli errori, sulla cui rilevanza si dovrebbe discutere con dati scientifici. Ho votato a favore di questa risoluzione perché identifica alcuni punti chiave nella legislazione sull'Unione Economica e Monetaria e cerca di aggiustare il tiro per il futuro. Dare al Parlamento il suo ruolo, fare comunicazioni al momento giusto, coordinare meglio ex ante i piani relativi alle grandi riforme delle politiche economiche, introdurre uno strumento di convergenza e di competitività, sembrano tutte raccomandazioni banali ma le loro implicazioni, se ben attuate, sono esattamente ciò che fa la differenza fra la buona e la cattiva politica, fra le decisioni prese con le migliori intenzioni ma la mente altrove e quelle prese con attenzione, diligenza e competenza. Ringrazio i colleghi della commissione ECON per il valido contributo.
George Sabin Cutaş (S&D), în scris. − Am votat în favoarea rezoluţiei referitoare la viitorul uniunii economice şi monetare, deoarece consider că este nevoie de o mai bună coordonare a politicilor economice la nivelul Uniunii Europene. Cu toate acestea, sunt de părere că, pentru a permite ieşirea din actuala recesiune, noile propuneri ale Comisiei în domeniul guvernanţei macroeconomice vor trebui să se axeze în jurul creşterii economice şi a solidarităţii şi să favorizeze incluziunea socială, protejând drepturile lucrătorilor şi sistemele de sănătate. De aceea, viitorul instrument de convergenţă şi competitivitate nu va putea să se bazeze pe reducerea costurilor salariale, ci dimpotrivă, pe creşterea puterii de cumpărare.
Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), în scris. − Având în vedere relaţiile strânse comerciale şi de cooperare în alte domenii ale economiei între statele Uniunii şi interdependenţa lor, consider benefică propunerea ca noul instrument de convergenţă şi competitivitate (ICC) care urmează să fie creat la nivelul Uniunii să poată fi aplicat nu doar statelor care fac parte din zona euro, ci să fie accesibil şi celorlalte state nemembre ale zonei euro. Acest lucru ar aduce avantaje tuturor ţărilor, dacă ICC va sprijini condiţionat reformele structurale, în vederea creşterii competitivităţii, a creşterii economice şi a coeziunii sociale în statele UE.
Rachida Dati (PPE), par écrit. – En matière de gouvernance économique, il faut donner la priorité à l'application de ce qui a déjà été décidé : je parle ici du six pack, du two pack, et de l'ensemble du cadre qui a déjà été posé. Il faut surtout s'assurer que les évolutions importantes et rapides que nous mettons en place bénéficient de la supervision démocratique qu'elles méritent. La Commission doit élargir sa vision de la compétitivité, pour prendre en compte notamment les questions d'évasion fiscale, et reconnaître au Parlement européen sa juste place dans le processus législatif.
Jill Evans (Verts/ALE), in writing. − I voted in favour of this report, which further strengthens the requirement that Member States inform each other and the Commission before taking economic policy decisions with expected significant spill-over effects, which could potentially jeopardise the smooth functioning of the internal market and of the EMU. This will help to prevent any future crises in the EU. The economic crisis has hit Wales hard, and we need to ensure that all the correct mechanisms are in place to ensure that such a crisis does not reoccur.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. − A proposta de resolução em análise, apresentada na sequência de uma pergunta com pedido de resposta oral formulada pela colega Sharon Bowles em nome da Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários, versa sobre as futuras propostas legislativas relacionadas com a União Económica e Monetária e segue-se à Comunicação da Comissão Europeia sobre a coordenação ex-ante dos planos respeitantes às principais reformas da política económica na União Europeia (UE) publicada no passado dia 20 de março. A crise económica e financeira levou a uma reorganização económica da União Europeia consubstanciada na integração, no Semestre Europeu, da supervisão das políticas económicas, orçamentais e estruturais, o que contribuiu para uma União Económica e Monetária (UEM) mais forte e que estimule a competitividade, o crescimento económico e a criação de emprego, bem como a coesão social e a convergência económica. Votei favoravelmente esta proposta de resolução porque entendo que o novo quadro de supervisão deve ter em conta as especificidades de cada Estado-Membro, apesar da exigência de que os “planos nacionais respeitantes às principais reformas da política económica sejam apreciados e debatidos a nível da UE antes de serem tomadas decisões finais a nível nacional”, garantindo, assim, que cumprem a dimensão europeia das reformas necessárias.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. − Este reforço da UEM atenta gravemente contra a democracia e a participação efetiva dos cidadãos. Veja-se o processo de aprovação e ratificação do chamado Tratado Orçamental. Esta situação exige a defesa da soberania e o pleno exercício pelas instituições nacionais do seu papel respetivo e não a sua desvalorização ou a transferência das suas competências para as instituições supranacionais da UE. Isto mesmo constava das alterações que apresentámos e que, significativamente, foram rejeitadas pela maioria. Como sempre, neste processo de integração, cada novo passo procura legitimar o anterior e justificar o seguinte. Tudo nas costas dos cidadãos, afrontando a sua vontade, os seus anseios e aspirações, se necessário for. Recusamos todas as imposições, condicionamentos e restrições que violam o direito soberano dos povos de decidirem sobre as suas políticas económicas. Exigimos a alteração radical dos estatutos e da orientação do BCE, assim como da sua pseudo-independência, assegurando igual participação dos Estados-Membros na sua administração, garantindo o seu controlo efetivo por estes últimos, bem como a capacidade de cada Estado-Membro de controlar o seu banco central nacional e a política monetária respetiva, de forma a promover o crescimento económico e o emprego. Só desta forma os povos poderão construir sem condicionalismos o seu desenvolvimento económico e social. Obviamente, votámos contra esta resolução.
Christofer Fjellner, Gunnar Hökmark och Anna Ibrisagic (PPE), skriftlig. − Vid dagens votering om en resolution om kommande lagstiftningsförslag i relation till EMU valde vi att avstå vid den slutliga voteringen eftersom vi i sak är emot de förslag som kommissionen i sina två meddelanden aviserat. Resolutionstexten i sig är dock balanserad såtillvida att den slår fast att implementeringen av redan beslutade makroekonomiska ramverk – exempelvis den nya tillväxt- och stabilitetspakten, 2-packet, fiskalpakten och den europeiska planeringsterminen – är viktigare än att kommissionen lägger fram nya förslag liksom att eventuellt kommande lagförslag måste tillföra något nytt för att vara relevanta. Samtidigt går resolutionen in på detaljer kring de lagförslag kommissionen aviserat och slår bland annat fast att dessa kommer kräva en ökad budgetkapacitet vilket vi inte kan ställa oss bakom. Vid en samlad bedömning valde vi därför att avstå.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. − Koncepcia Komisie pre rozsiahlu a skutočnú hospodársku a menovú úniu prijatá 28. novembra 2012 zahŕňala návrhy krátkodobých, strednodobých a dlhodobých opatrení na posilnenie spolupráce a integrácie vo finančnej, fiškálnej, hospodárskej aj politickej oblasti. Opatrenia zahŕňali „zmluvné dojednania“ v kombinácii s mechanizmom solidarity na podporu vnútroštátnych štrukturálnych reforiem zameraných na konkurencieschopnosť a rast. V prípade, že by sa tieto reformy nevykonali, ich účinky by presahovali aj do iných členských štátov. Zrealizovať by ich však musel dotknutý členský štát, a to vo výrazných ťažkostiach. Cieľom je pomôcť členským štátom, ktoré sa ocitnú v ťažkostiach, ktoré môžu mať vplyv na celú eurozónu, prijať prostredníctvom nástroja konvergencie a konkurencieschopnosti predstavujúceho kombináciu zmluvného dojednania a mechanizmu finančnej podpory potrebné reformy skôr, než by boli schopné tak urobiť bez tejto pomoci. Na základe koncepcie Komisie a správy troch predsedov a prezidenta ECB o skutočnej hospodárskej a menovej únii sa Európska rada na svojom zasadnutí v decembri 2012 dohodla na pláne dobudovania HMÚ. Až do zasadnutia Európskej rady v júni 2013 bude práca pokračovať v týchto oblastiach: koordinácia vnútroštátnych reforiem, sociálny rozmer HMÚ vrátane sociálneho dialógu, uskutočniteľnosť a spôsoby fungovania vzájomne dohodnutých zmlúv a mechanizmus solidarity.
Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – J'ai soutenu la résolution répondant aux communications de la Commission concernant l'Union Économique et Monétaire. Dans ce texte, nous rappelons nos préoccupations : il faut notamment renforcer le contrôle démocratique sur les outils proposés. En l'état, les processus décisionnels échappent largement au contrôle parlementaire. Ensuite, les propositions faites se concentrent sur la compétitivité, en minimisant les enjeux de fraude et d'évasion fiscale, d'emploi ou les questions sociales. Depuis le déclenchement de la crise économique et sociale, de nombreux instruments de gouvernance économique ont été mis en place : nous devons nous assurer de leur pleine mise en œuvre avant de vouloir y ajouter de nouveaux outils.
Agnès Le Brun (PPE), par écrit. – Ce texte, en faveur duquel je me suis prononcée, invite la Commission européenne à garantir la pleine mise en œuvre des mesures de gouvernance économique et à impliquer les députés européens lors de transferts de souveraineté. La crise financière a en effet mis en évidence des faiblesses fondamentales en termes de gouvernance économique de l'Union européenne et les réponses apportées en la matière ont été adoptées dans l'urgence, sans participation du Parlement européen. Ce texte va donc dans le bon sens, mais il est nécessaire de rappeler que le Parlement européen souhaite que les prochaines initiatives de la Commission en la matière ne se bornent pas simplement à de la rigueur mais qu'elles s'orientent vers un renforcement de la solidarité.
Constance Le Grip (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de la proposition de résolution du Parlement concernant les futures propositions législatives sur l'Union économique et monétaire (UEM). Aux côtés de mes collègues, je soutiens la réforme de la gouvernance économique européenne qui vise notamment à améliorer la cohésion et la solidarité entre les politiques économiques des États membres. Grâce à la coordination des programmes de réforme des États membres, l'Europe devrait gagner en compétitivité et en cohérence. De surcroît, nous souhaitons mettre en place des principes démocratiques dans la gestion de l'UEM, tels que le renforcement du rôle des parlements nationaux et l'introduction de principes démocratiques pour la prise de décision.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Ce rapport approuve le fait que les États membres et/ou l'Union européenne doivent supporter les frais d'arbitrage lorsque qu'un investisseur étranger dénonce un État ou l'UE quel que soit le motif de la plainte. Il insiste même pour qu'en cas de désobéissance à une règle européenne, les gouvernements soient obligés de supporter la totalité des coûts. Non content d'avaliser le fait que ce soit, depuis l'adoption du Traité de Lisbonne, la Commission européenne qui négocie la protection des investissements directs étrangers dans l'UE, il suggère qu'il n'y ait pas de mécanisme de règlement des différends ad hoc inclus dans les accords investissements que celle-ci négocie. Il soutient donc la juridiction du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements, le CIRDI, dont il se revendique d'ailleurs. Cet organe est l'outil avéré de la légitimation des intérêts des multinationales contre la souveraineté des États. Jamais je ne permettrai qu'on fasse passer les intérêts des investisseurs avant ceux du peuple. La stabilité juridique pour les investisseurs n'a de sens que si elle n'est pas contraire à l'intérêt général. Je vote contre ce texte qui prône tout le contraire.
Nuno Melo (PPE), por escrito. − São notórios os esforços da Comissão para continuar com os progressos no domínio da governação macroeconómica da União, com base no «6-pack» e no «2-pack». A plena implementação do novo quadro deve ter prioridade sobre qualquer nova proposta. Penso que a criação de um mecanismo de aplicação baseado no incentivo e destinado a aumentar a solidariedade, a coesão e a competitividade deve ser acompanhado com níveis adicionais de coordenação da política económica, como indicado na Declaração da Comissão que acompanha o "2-pack".
Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado en contra de esta resolución porque reconoce el papel que las instituciones europeas tienen en la política económica de los Estados miembros, pese a que el informe plantea una crítica a la Comisión por no haber contado con el Parlamento para en la elaboración de la gobernanza macroeconómica de la Unión y el avance hacia la Unión Económica y Monetaria. Sin embargo, no se trata de una crítica de fondo, sino que tan solo se critica que se haya elaborado de espaldas al Parlamento Europeo. Este debate institucional, que puede tener alguna implicación política de interés, no tiene ningún sentido cuando queda vaciado de contenido, pues el informe reconoce como positivo el expolio que las políticas de austeridad están llevando a cabo en el sur de Europa. Por ello he votado en contra de esta resolución.
Louis Michel (ALDE), par écrit. – Je salue le rapport portant sur les futures propositions législatives relatives à l'Union économique et monétaire. L'accumulation des crises ces dernières années met en exergue des problèmes structurels dans les États membres. De nombreux instruments ont été adoptés de manière successive pour renforcer et améliorer la gouvernance macroéconomique dans l'Union: six pack, two pack, Pacte europlus et j'en passe. A l'heure actuelle, la clarté est nécessaire vis à vis de toutes les mesures existantes pour aboutir à une plus grande efficacité de l'UEM. La coordination préalable des projets de grande réforme de politique économique est indispensable pour améliorer l'intégration économique de l'UE et pour renforcer la confiance des citoyens dans l'Union européenne.
Ana Miranda (Verts/ALE), por escrito. − Como deputada que defende os interesses das maiorias sociais, votamos contra este relatório porque, quando se implementam reformas estruturais como as que se estão a fazer na Europa e quando se modificam os Tratados, a primeira reforma a fazer é consultar os cidadãos através de um referendo. A última reforma económica esqueceu-se novamente de consultar aos povos, como aconteceu no Estado espanhol. Os cidadãos e as cidadãs não devem sofrer as consequências dos erros políticos da austeridade e os impactos negativos das reformas económicas que afetam a inclusão social, os direitos laborais e sociais em geral, a educação, a saúde pública e a igualdade.
Andreas Mölzer (NI), schriftlich. − Die Rahmenbedingungen der Krise und ihre länderspezifischen Auswirkungen variieren derart, dass es kein universelles Patentrezept gegen die Krise gibt. Länder wie Island haben indes bewiesen, dass die EU mit ihren ausufernden Zentralisierungstendenzen nicht den sicheren Hafen in dieser Krise darstellt. Zumal die Troika mit ihren Vorgaben bei weitem nicht derartige Erfolge vorweisen kann wie Nicht-EU-Länder wie Island sie in der Banken- und Wirtschaftskrise zu verzeichnen haben. Es ist höchste Zeit, dass die EU die Vielfalt der Mitgliedstaaten endlich als Stärke und als Chance erkennt, anstatt auf Gleichmacherei und Zentralismus zu setzen. Die Tendenz, genau jenen Zentralismus ständig zu fördern, der Mitverursacher der Krise war, ist höchst gefährlich. Auch der vorliegende Vorschlag geht einmal mehr in diese Richtung, weshalb ich ihn auch abgelehnt habe.
Claudio Morganti (EFD), per iscritto. − Sono molto preoccupato per la strada che l'Unione europea sta intraprendendo in ambito economico e monetario: mi chiedo ad esempio cosa implichi di preciso questo coordinamento ex ante delle politiche degli Stati membri.
Vorrei sapere chi si occuperà nello specifico di questo coordinamento: dovrebbe essere la Commissione europea, con i suoi asettici funzionari che hanno sempre pronte ricette accademiche calate dall'alto, senza tenere conto delle diverse situazioni e delle diverse realtà dei paesi europei? Oppure finirà, come sempre, che sarà Berlino a decidere le politiche dell'eurozona? Entrambe le prospettive direi che non sono molto confortanti.
Mi piacerebbe inoltre capire bene cosa sia questo strumento di convergenza e di competitività proposto dalla Commissione: non vorrei si trattasse di una nuova maniera di Bruxelles per ricattare i paesi in difficoltà e costringerli a scelte assurde, dagli effetti devastanti, come avvenuto ad esempio a Cipro e in Grecia. Sono quindi contrario a continuare a procedere in questo modo: la politica monetaria ed economica dell'UE andrebbe decisamente rivista, lasciando maggiori spazi agli Stati membri e meno al centralismo burocratico di Bruxelles e all'egoismo tedesco di Berlino.
Rolandas Paksas (EFD), raštu. − ES valdymas privalo nepažeisti Europos Parlamento ir nacionalinių parlamentų prerogatyvų. Piliečių teisė reikšti savo valią yra absoliuti ir negali būti atimama ar apribojama. Tik jie turi suverenią teisę spręsti ekonominės politikos klausimus. Ekonominės politikos koordinavimas turi būti vykdomas didinant solidarumą. Tik nacionaliniai parlamentai ir Europos Parlamentas gali užtikrinti demokratinius sprendimus dėl ekonominės politikos reformų. Atkreiptinas dėmesys į tai, kad vykdomos reformos turi būti nukreiptos į bendrą tikslą – siekti veiksmingos ekonominės ir socialinės sanglaudos. Atsižvelgiant į tai, turėtų būti stiprinamas ir biudžetas, proporcingai didinant įmokas toms valstybėms, kurių bendrosios nacionalinės pajamos didesnės. Be to, labai svarbu, kad perskirstymo funkcija skatintų socialine pažanga paremtą konvergenciją.
Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. − A presente resolução segue-se à Comunicação da Comissão Europeia sobre a Coordenação ex-ante dos planos respeitantes às principais reformas da política económica na UE publicada no passado dia 20 de março. O Parlamento expressa a sua opinião, chamando a atenção para a necessidade da implementação de reformas económicas nos Estados-Membros (EM) que promovam o crescimento económico sustentado. No entanto, estas reformas devem ser coordenadas, contribuir para a prosperidade dos países onde são aplicadas, fomentando sinergias positivas em todos os outros EM, e ser alicerçadas em mecanismos de solidariedade e coesão. Nas propostas legislativas em matéria de coordenação económica, a participação dos parceiros sociais e o envolvimento dos parlamentos nacionais e europeu são também fundamentais, devendo ser criados mecanismos para a integrarão de todos os EM nestes processos. Quanto ao instrumento de competitividade e convergência proposto pela Comissão, este deve ter em conta as necessidades de cada EM e projetar-se em estratégias de crescimento sustentável a longo prazo e diminuição das disparidades, sustentando-se numa capacidade orçamental disponibilizada para o efeito. Considerando o respeito primordial pelo princípio da subsidiariedade, pelo Direito da UE e pela garantia de um bem-estar social crescente para os cidadãos da União, voto favoravelmente a presente resolução.
Paulo Rangel (PPE), por escrito. − A presente resolução segue-se à Comunicação da Comissão Europeia sobre a Coordenação ex-ante dos planos respeitantes às principais reformas da política económica na UE publicada no passado dia 20 de março. Chama-se a atenção para a necessidade da implementação de reformas económicas nos Estados-Membros que promovam o crescimento económico sustentado. Estas reformas devem ser coordenadas, contribuir para a prosperidade dos países onde são aplicadas, fomentando sinergias positivas em todos os outros EM, e ser alicerçadas em mecanismos de solidariedade e coesão. Nas propostas legislativas em matéria de coordenação económica, a participação dos parceiros sociais e o envolvimento do Parlamento Europeu e dos parlamentos nacionais são também fundamentais, devendo ser criados mecanismos para a integração de todos os EM nestes processos. Quanto ao instrumento de competitividade e convergência proposto pela Comissão Europeia, este deve ter em conta as necessidades de cada EM e projetar-se em estratégias de crescimento sustentável a longo prazo e diminuição das disparidades, sustentando-se numa capacidade orçamental disponibilizada para o efeito. Votei favoravelmente a presente resolução.
Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − In favour. In my opinion, governance in the EU must not infringe on the prerogatives of the European Parliament and the national parliaments, especially whenever any transfer of sovereignty is envisaged. Thus, it needed to be stressed that proper legitimacy and accountability require democratic decisions and must be ensured at national and EU levels by national parliaments and the European Parliament respectively. The text recalls the principle set out in the conclusions of the December 2012 European Council that ‘throughout the process, the general objective remains to ensure democratic legitimacy and accountability at the level at which decisions are taken and implemented’.
Licia Ronzulli (PPE), per iscritto. − Le nuove proposte per rafforzare l'unione economica e monetaria presentate dalla Commissione europea non hanno ancora un livello adeguato di controllo democratico e sono necessari ulteriori strumenti per facilitare le riforme e affrontare i problemi sociali.
La nuova governance avrà legittimità solo se le decisioni saranno prese democraticamente e sarà necessario un maggiore coinvolgimento dei parlamenti nazionali, in particolare quando i loro governi stanno stilando i piani per le riforme economiche.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. – J'ai soutenu cette résolution en soulignant en particulier que toute nouvelle proposition doit apporter une valeur ajoutée évidente par rapport aux instruments déjà existants, tels que les instruments de la politique de cohésion. Par ailleurs, il convient d'affirmer à nouveau que la gouvernance au sein de l'Union européenne ne doit pas porter atteinte aux prérogatives du Parlement européen et des parlements nationaux. En ce qui concerne la création d'un instrument de convergence et de compétitivité (ICC), il est crucial de veiller à ce que ce nouvel instrument soit adopté conformément à la procédure législative ordinaire et garantisse un contrôle adéquat par le Parlement européen.
Nuno Teixeira (PPE), por escrito. − Sou favorável à criação da União Económica e Monetária, tendo votado favoravelmente o presente relatório. Entendo que é fundamental aumentar a confiança no setor financeiro e bancário devido ao facto da supervisão ser reforçada para todos os bancos e garantir uma superior estabilidade dos mercados que tornará o sistema mais independente do contágio das dívidas e crises dos Estados. Saliento ainda que a existência de bancos mais estáveis e saudáveis permitirá às empresas e agregados familiares terem um acesso facilitado a empréstimos bancários, podendo assim incentivar-se a realização de investimentos ou o consumo particular.
Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. − Dla sprawnego działania UGW istotne jest wprowadzenie szczególnych procedur oraz wymogu, aby przed podjęciem decyzji w zakresie polityki gospodarczej państwa członkowskie – w szczególności należące do strefy euro – informowały siebie nawzajem oraz Komisję o skutkach ubocznych, które mogą zagrażać sprawnemu funkcjonowaniu rynku wewnętrznego oraz unii gospodarczej i walutowej. UGW nie powinna ograniczać się do systemu przepisów, lecz skupiać się na zwiększeniu możliwości budżetowych. Istotą UGW będzie więc ujednolicenie standardów rachunkowości publicznej we wszystkich państwach członkowskich, utworzenie wzmocnionych ram nadzoru i kontroli gospodarczo-budżetowej oraz przeprowadzenie gruntowniejszej integracji procesu decyzyjnego w obszarach polityki dotyczącej opodatkowania oraz rynku pacy.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. − O Euro confirma-se, a cada passo, como instrumento estratégico de domínio do grande capital e das principais potências capitalistas europeias, um instrumento ao serviço da exploração dos trabalhadores e dos povos e do aprofundamento das condições de rendibilidade do capital. O reforço da UEM, tal e como vem sendo defendido pelo Conselho, pela Comissão e pela maioria do PE, atenta gravemente contra a democracia e a participação efetiva dos cidadãos. Esta situação exige a defesa da soberania e o pleno exercício pelas instituições nacionais do seu papel respetivo, e não a sua desvalorização ou a transferência das suas competências para as instituições supranacionais da UE. Recusamos todas as imposições, condicionamentos e restrições que violam o direito soberano dos povos de decidirem sobre as suas políticas económicas. Exigimos a alteração radical dos estatutos e da orientação do BCE, assim como da sua pseudo-independência, assegurando igual participação dos Estados-Membros na sua administração, garantindo o seu controlo efetivo por estes últimos, bem como a capacidade de cada Estado-Membro controlar o seu banco central nacional e a política monetária respetiva, de forma a promover o crescimento económico e o emprego. Só desta forma os povos poderão construir, sem condicionalismos, o seu desenvolvimento económico e social.