Rodyklė 
 Ankstesnis 
 Kitas 
 Visas tekstas 
Procedūra : 2012/2929(RSP)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga : B7-0198/2013

Pateikti tekstai :

B7-0198/2013

Debatai :

PV 22/05/2013 - 18
CRE 22/05/2013 - 18

Balsavimas :

PV 23/05/2013 - 13.12
Balsavimo rezultatų paaiškinimas

Priimti tekstai :

P7_TA(2013)0228

Posėdžio stenograma
Ketvirtadienis, 2013 m. gegužės 23 d. - Strasbūras Atnaujinta informacija

14.12. Galimybė Mianmarui naudotis bendraisiais lengvatiniais muitų tarifais (B7-0198/2013)
Kalbų vaizdo įrašas
  

Mündliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 

  Daniël van der Stoep (NI). - Zoals ik al eerder stelde bij het verslag Martin, is het een goede zaak dat de blokkade van tariefpreferenties voor Birma worden opgeheven. Het land heeft de afgelopen tijd laten zien dat het serieus werk wil maken van democratische hervormingen en kan dit steuntje in de rug dus goed gebruiken.

Wel wil ik graag een opmerking maken over tariefpreferenties in het algemeen en dan speciaal met betrekking tot de wederkerigheid van deze preferenties. Ik begrijp de gedachte achter de eenzijdigheid van de voordelen, maar daarmee doen wij onszelf natuurlijk ook tekort. Ik pleit dus voor een opheffing van de niet-wederkerigheid van deze tariefpreferenties. Overigens ben ik van mening dat het opheffen van álle handelsbelemmeringen het beste zou zijn voor alle arme landen in de wereld en ook voor de EU. Zo hebben wij geen ontwikkelingshulpgelden meer nodig, want wij doen gewoon eerlijk handel met elkaar.

 
  
  

Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo, considerando que a divulgação aos investidores e consumidores é uma mola essencial da responsabilidade social das empresas e deve basear-se em princípios sociais e ambientais facilmente aplicáveis e mensuráveis. Isto é também importante para proteger o valor a longo prazo dos investimentos europeus e desejo que este empenho seja assente no apoio aos Princípios de Investimento Responsável das Nações Unidas e ao princípio dos relatórios integrados. Tomo ainda nota da evolução positiva registada na reforma em curso da Diretiva sobre transparência e da Diretiva contabilística na abordagem da questão da responsabilidade social das empresas, equilibrando ao mesmo tempo a procura legítima de transparência e responsabilidade com a carga da apresentação de relatórios pelas empresas, apoiando energicamente a proposta legislativa sobre apresentação de relatórios por país, fundada nas regras da Iniciativa para a Transparência das Indústrias Extrativas e a apresentação de relatórios sobre vendas e lucros, assim como impostos e receitas, a fim de desencorajar a corrupção e prevenir o planeamento fiscal. Realço que a apresentação de relatórios por país deve abranger setores que, em Birmânia/Mianmar, tenham estado diretamente implicados em atos de violação dos direitos humanos e de destruição ambiental, como os setores mineiro, madeireiro, petrolífero e do gás.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šį siūlymą dėl galimybės Mianmarui / Birmai naudotis bendrosiomis tarifo privilegijomis atnaujinimo. Siūlymo tikslas – vėl leisti Mianmarui naudotis bendraisiais lengvatiniais muitų tarifais. Nuo 1971 m. ES užtikrina „bendrąją lengvatinių muitų tarifų sistemą (BLS)“ besivystančioms šalims. 1997 m. laikinai neleista Mianmarui taikyti BLS tarifų, nes šalyje įprastas ir plačiai paplitęs priverstinis darbas. Nuo 2011 m. Mianmaras įdėjo daug pastangų siekdamas reformų, taip pat priverstinio darbo srityje, todėl Komisija siūlo vėl nustatyti lengvatinius muitų tarifus pagal galiojantį BLS reglamentą. Manau, kad nors ir padaryta nemaža pažanga, priverstinis darbas Mianmare dar nėra visiškai panaikintas. Pritariu raginimams Komisijai toliau stebėti su priverstiniu darbu susijusius pokyčius Mianmare. Manau, kad ES turėtų užtikrinti, kad Europos prekyba ir investicijos šioje šalyje turėtų skatinti laikytis aukščiausių įmonių socialinės atsakomybės standartų.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. − Balsavau dėl šios rezoliucijos, nes Jungtinių Tautų specialiojo pranešėjo žmogaus teisių padėties klausimais Mianmare pranešime nurodoma, kad žmogaus teisių klausimai vis dar kelia rimtą susirūpinimą, taip pat vykdomi nesankcionuoti sulaikymai, priverstiniai perkėlimai ir žemės konfiskavimas, naudojamasi vaikais kariais, vykdomi išpuoliai prieš etnines mažumas, o teismai yra silpni, nepaisant veiksmų, kurių ėmėsi prezidento Theino Seino vyriausybė. Mianmaras (Birma) geografiškai yra regione, kuris strateginiu ir geopolitiniu požiūriu labai svarbus visų pirma Europos Sąjungai, Jungtinėms Amerikos Valstijoms, Kinijai, Indijai ir Australijai. Dėl ilgo karinio valdymo, kuris persmelkė ir formavo visus Birmos visuomenės sluoksnius, laikotarpio, nepaisant svarbių iniciatyvų, kuriomis siekiama demokratizacijos, pokyčiai vyksta lėtai ir jiems reikalinga tarptautinė parama ir pagalba. Atsakinga ir tvari prekyba ir investicijos, įskaitant vykdomas kartu su Europos Sąjunga ar jos vykdomas, gali padėti Mianmarui (Birmai) kovoti su skurdu ir užtikrinti, kad priemonių teikiamą naudą pajustų didesnė dalis gyventojų. Reikia stiprinti valstybės prekybos institucijas ir prekybos politiką, atsižvelgiant į jų teigiamą poveikį šalies ekonomikai, ir imtis visų būtinų veiksmų kuo labiau padidinti ES su prekyba susijusios paramos ir galimybės naudotis „Viskas, išskyrus ginklus“ lengvatomis atnaujinimo naudą.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Boulland (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rétablissement des préférences tarifaires pour le Myanmar, prévoyant notamment l'instauration de l'initiative "tout sauf les armes" dans le pays. Cependant les progrès restent fragiles en Birmanie. Il importe que les mesures proposées contribuent à une paix durable et à une évolution positive. Les futures activités commerciales et les investissements des entreprises européennes en Birmanie/au Myanmar devraient dès lors promouvoir le respect des normes les plus élevées en matière d'intégrité et de responsabilité sociale des entreprises, la transparence étant à cet égard essentielle. Des mesures de responsabilité et de transparence seront nécessaires au niveau européen, pour éviter les violations des droits de l'homme, mais aussi pour protéger la valeur à long terme des investissements.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. – J'appuie avec force cette résolution, qui appelle la Birmanie à poursuivre la démocratisation entreprise avec la libération d'Aung San Suu Kyi fin 2010. Le texte de cette résolution est équilibré, en faisant la part des choses entre les progrès d'ores et déjà réalisés et les défis auxquels le pays doit faire face. Je me félicite des amendements du groupe PPE, qui ont fortement insisté sur le respect de l'État de droit et de la démocratie, alors que le texte initial était essentiellement axé sur la responsabilité sociale d'entreprise.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Nous devons nous féliciter des évolutions actuellement en cours en Birmanie. Si elles sont encore fragiles, nous devons accompagner le pays dans sa transition en lui apportant notre expérience. Je soutiens donc ce texte, qui rappelle nos sujets d'inquiétude, encore trop nombreux, tout en appelant l'Union à s'engager auprès de son partenaire birman.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. O restabelecimento do benefício das preferências pautais generalizadas da Birmânia pode contribuir positivamente para o estabelecimento no país de um regime livre e justo, democrático e respeitador dos direitos humanos e das liberdades cívicas como já tive anteriormente oportunidade de desejar. A União Europeia deve procurar contribuir positivamente para que a evolução da Birmânia se processe no sentido certo e que a coragem demonstrada pelos seus líderes e pelos seus povos não seja traída e seja fortalecida pelas reformas institucionais e pela estabilização social que ainda tardam.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. O acesso de Mianmar/Birmânia às preferências pautais (SPG) da UE foi temporariamente suspenso em 1997, devido à prática sistemática e generalizada de trabalho forçado, confirmada pela Organização Internacional do Trabalho (OIT) num procedimento especial da sua Comissão de Inquérito. Foi então determinado que a suspensão temporária deverá terminar na sequência de um relatório da Comissão que demonstre que as práticas conducentes a essa suspensão já cessaram. Nesta resolução, o Parlamento congratula-se com os avanços dados rumo à "total democratização" e à "consolidação de um Estado de Direito". Também revela estar preocupado com a continuação de utilização de trabalho forçado e a utilização de crianças-soldado. Na realidade, a preocupação da maioria do Parlamento tem pouco a ver com o povo deste país, mas com os interesses do grande capital e das grandes potências. Com a aprovação da lei de investimento estrangeiro, em novembro de 2012, que "enquadrará a liberalização sem precedentes da economia" Birmanesa, um novo mercado para as multinacionais europeias abrir-se-á. Não nos podemos esquecer que a localização geoestratégica de Birmânia, entre a China e a Índia, e os seus recursos naturais, nomeadamente energéticos, podem desempenhar um papel importante para a UE e para os seus aliados na NATO, nomeadamente para os EUA.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. − Oblasť ľudských práv v Barme/Mjanmarsku zostáva krehkou napriek snahám a opatreniam prijímaných vládou prezidenta Thein Seina. Napriek všetkému však prebiehajúce zmeny vytvárajú významné príležitosti na rozvoj vzťahov medzi EÚ a Barmou/Mjanmarskom, napomáhajú reformnému procesu a prispievajú k hospodárskemu, politickému a sociálnemu rozvoju. Komisia navrhla, aby bol obnovený prístup k všeobecným colným preferenciám pre Barmu/Mjanmarsko, súdiac, že už nedochádza k porušovaniu dohody vzťahujúcej sa na nútenú prácu. Obchodné spoločností pôsobiacich v nestabilných štátoch, ako je napr. i Barma/Mjanmarsko, čelia zvýšenému riziku, že spôsobujú porušovanie ľudských práv alebo k nemu prispievajú. I preto sú nevyhnutné osobitné opatrenia, aby sa vyhli tomuto riziku v súvislosti s investíciami v Barme/Mjanmarsku. Európske spoločnosti spolu so svojimi subdodávateľmi môžu v danej súvislosti zohrávať kľúčovú úlohu v podpore a šírení sociálnych a pracovných štandardov na celom svete.

 
  
MPphoto
 
 

  Michał Tomasz Kamiński (ECR), in writing. − After reviewing the efforts of openness and reform by Myanmar/Burma to the question of labour, I believe that its reinstatement to the GSP scheme is appropriate. The country has shown a serious response to the problem and made clear attempts toward its eradication. Regulation No 552/97 says that the temporarily withdrawal from access to the GSP tariff preferences shall come to an end as soon as the Commission report concludes that the practices that caused the withdrawal no longer exist. In my opinion, Burma falls under that rule of the regulation and should be given the opportunity to be reinstated. However, I expect progress in Burma to remain under surveillance to assure that it is stable and enduring. Thus, I voted in favour of this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Constance Le Grip (PPE), par écrit. – J'ai soutenu le rapport préconisant le rétablissement du bénéfice des préférences tarifaires généralisées au Myanmar. Cette politique de l'Union européenne a pour objectif de participer au développement des pays en développement et des pays pauvres en leur offrant un accès favorisé à notre marché intérieur. Concrètement, les pays qui bénéficient de cette mesure payent moins de droits de douanes sur tout ou partie des biens qu'ils vendent à l'Union. Toutefois, comme cela a été le cas pour le Myanmar en 1997, l'Union peut décider de stopper ce traitement de faveur en cas de violations graves et répétées des principes fondamentaux définis par les conventions internationales. Vu le nombre significatif de réformes engagées par le gouvernement birman depuis 2011, le Parlement soutient la réintroduction des préférences commerciales afin d'encourager le pays vers la voie du développement et du respect des droits de l'Homme. Nous restons cependant vigilants quant à l'avancée de ces réformes et leur application concrète, puisque la situation politique demeure fragile.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. Desde 1971, a UE concede preferências comerciais não recíprocas a países em desenvolvimento, assegurando que os exportadores desses países paguem direitos mais reduzidos sobre parte ou a totalidade dos produtos que exportam para a UE. Esta medida garante-lhes um acesso vital aos mercados da UE, o que contribui para o crescimento das suas economias. Este sistema é conhecido como "Sistema de Preferências Generalizadas". Este sistema tinha sido suspenso para Mianmar/Birmânia devido à prática generalizada de trabalhos forçados nesse país. No entanto, os esforços feitos por Mianmar/Birmânia nesse âmbito podem levar ao restabelecimento do "Sistema de Preferências Generalizadas" para esse país. Devemos assim acompanhar a evolução da existência de trabalhos forçados em Mianmar/Birmânia para equacionarmos num futuro o restabelecimento do "Sistema de Preferências Generalizadas".

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado en contra de esta resolución al tratar de restablecer las preferencias comerciales con un país en el que, pese a haber mejorado las condiciones laborales, según la propia OIT, el ejército continúa ejerciendo un control antidemocrático de la sociedad. Se ejerce violencia y represión contra minorías, se recluta a niños soldado, etc. lo que genera una situación extremamente frágil donde reinstaurar las exportaciones solo podrá tener efectos negativos para la mano de obra y positivos para las multinacionales. La reapertura comercial en contextos tan frágiles suele coincidir con el agravamiento de las condiciones de seguridad en el país y nueva violencia. El restablecimiento de las preferencias arancelarias la UE solo busca afianzar su influencia económica y su poder neocolonial. Por ello he votado en contra del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Bei aller verständlichen Euphorie über die bisherigen Fortschritte Birmas hin zu mehr Demokratie und Frieden darf der Realitätssinn nicht in den Hintergrund geraten. Ja, es hat Fortschritte gegeben; ja, die letzten Wahlen waren weitgehend fair und frei. Die Menschenrechtslage in Birma ist dennoch alles andere als rosig. Insbesondere sind nach wie vor unzählige politische Gefangene inhaftiert. Aus diesem Grund kann ich der vorliegenden Entschließung auch nicht zustimmen.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Galimybės Mianmarui naudotis bendraisiais lengvatiniais muitų tarifais atnaujinimas priklauso tik nuo pačios šalies pasiektos pažangos, įvykdytų reformų stabilumo, negrįžtamumo ir tvarumo. Sveikintina, kad šaliai pavyko padaryti reikšmingų permainų įvairiose srityse. Tačiau šalyje vis dar tęsiamas smurtas prieš etnines grupes. Atsižvelgiant į tai, Mianmaro vyriausybė turi imtis neatidėliotinų veiksmų ir kuo skubiau ratifikuoti Konvenciją prieš kankinimą ir kitokį žiaurų, nežmonišką ar žeminantį elgesį ar baudimą. Be to, šalyje turi būti pakeistos teisės normos, kurios prieštarauja tarptautiniams žmogaus teisių standartams. Europos įmonėms, vykdančioms veiklą Mianmare, turi būti taikomas centralizuotas mechanizmas, kuriuo remiantis įmonės būtų įpareigotos užtikrinti deramą stropumą žmogaus teisių srityje, taip pat viešai ir reguliariai teikti informaciją.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. Votei favoravelmente a presente resolução sobre o restabelecimento do acesso de Mianmar/Birmânia às preferências pautais generalizadas por reconhecer que o comércio e o investimento responsáveis e sustentáveis – nomeadamente com a União e desta proveniente – podem apoiar os esforços de Mianmar/Birmânia para lutar contra a pobreza e para assegurar que as medidas beneficiam segmentos mais amplos da população.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. – Suspendre des avantages économiques pour encourager un État à suivre le chemin de la démocratie est une pratique courante car souvent fructueuse. La Birmanie constitue en cela un bon exemple. L'Union européenne avait choisi de suspendre de manière temporaire le bénéfice des préférences généralisées à son encontre en 1997, du fait des pratiques généralisées du travail forcé. Force est de constater que cette tactique a porté ses fruits : la démocratisation est en marche au Myanmar même si des efforts sont encore à réaliser. Le rétablissement dès lors du bénéfice des préférences tarifaires généralisées en sa faveur me paraît tout à fait approprié. D'autant plus que cette mesure favorisera les exportations du Myanmar dans le secteur textile. Or d'expérience, nous savons que le développement économique est propice aux avancées démocratiques.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − In favour. The Government of Burma must adhere to the principles of good governance and release all remaining political prisoners without delay or conditions. The Government of Burma must ensure respect for freedom of opinion, expression, assembly and association, and continue its close cooperation with organisations such as the ILO in order to eradicate forced labour and make sure that the implementation of laws on labour organisations and peaceful demonstrations and gatherings is consistent with international human rights standards.

 
  
MPphoto
 
 

  Charles Tannock (ECR), in writing. − In 1997 Burma’s access to the Generalised System of tariff preferences (GSP) was temporarily withdrawn. Since Burma’s recent programme of reform, however, there is a case to be made that now is the appropriate time to reinstate that access. The ILO has concluded that violations in Burma are no longer ‘serious and systematic’, and agreed that tariff preferences should be reinstated. Whilst this progress is encouraging, the continued human rights abuses in Burma should not be forgotten. Since April 2012 exiles have been welcomed back to Burma and thousands of political prisoners have been released. Nevertheless, many political prisoners remain in jail and ethnic violence in Rohingya state is of concern. It is important that the symbolic weight of this proposal be valued equally as much as the financial benefit to Burma – the EU can act positively to ensure that the country’s human rights agenda is progressed as extensively as is possible. The EU is already working actively, as demonstrated by the founding of the Burma Peace Centre in Yangon. I am therefore minded to support this move and believe that it will contribute to the wider movement of reintegrating Burma back into the global economy.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Un pays peut se voir exclu du SPG dans le cas de sérieuses et systématiques entorses aux droits de l'homme et/ou du travail, en infraction des principales conventions internationales.

En 1997, la Birmanie a donc été temporairement suspendue du SPG en raison d'une pratique généralisée du travail forcé, en violation des conventions de l'OIT.

La Birmanie, en raison de son niveau de développement, est éligible au régime spécial en faveur des pays les moins avancés et pourrait donc exporter ses produits sans droits de douane (à l'exception des armes), mais, en raison de sa suspension, les exportations du pays sont sujettes aux taxes et quotas ayant cours en Europe. Cela prive donc la Birmanie d'opportunités significatives d'exportation au sein d'un marché clé comme celui de l'Union européenne et limite de fait les perspectives de croissance et de développement du pays. Selon le droit de l'Union européenne, les préférences peuvent être recouvrées dès que l'autorité internationale de référence confirme que les "violations sérieuses et systématiques" des droits de l'homme et du droit du travail, ont cessé. Dans le cas de la Birmanie, l'OIT doit assurer que la pratique du travail forcé n'a plus cours dans le pays.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. Apesar da Comissão Europeia ter pedido ao Parlamento o fim da suspensão do Sistema de Preferências Generalizadas (SPG) na Birmânia/Mianmar e da sua aprovação pelo mesmo por considerar que existem de facto tímidos desenvolvimentos no que diz respeito ao trabalho forçado, o Parlamento pretende também que os Direitos Humanos na Birmânia/Mianmar sejam plenamente aplicados e respeitados. Por estas razões, solicita às autoridades da Birmânia/Mianmar que continuem os passos para uma verdadeira democratização do país e criação de um verdadeiro Estado de Direito, com uma sociedade civil ativa e salvaguardada pelos seus direitos e garantias.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (ALDE), schriftlich. Die Lage der Menschenrechte in Birma/Myanmar bleibt trotz der Fortschritte bedrohlich, vor allem bzgl. schwerer Menschenrechtsverletzungen. Der Reformprozess ist zu unterstützen, und dieser trägt zur wirtschaftlichen, politischen und sozialen Entwicklung bei. Corporate Social Responsibility, der verantwortungsvolle und nachhaltige Handel und Investitionen können zur Bekämpfung der Armut beitragen und sicherstellen, dass ein breiter Teil der Bevölkerung von den Maßnahmen profitiert.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. O acesso de Mianmar/Birmânia às preferências pautais (SPG) da UE foi temporariamente suspenso em 1997, devido à prática sistemática e generalizada de trabalho forçado, confirmada pela Organização Internacional do Trabalho (OIT) num procedimento especial da sua Comissão de Inquérito. Foi então determinado que a suspensão temporária deverá terminar na sequência de um relatório da Comissão que demonstre que as práticas conducentes a essa suspensão já cessaram. A resolução do PE congratula-se com os avanços dados rumo à "total democratização" e a "consolidação de um Estado de Direito". Também revela estar preocupado com a continuação de utilização de trabalho forçado e a utilização de crianças-soldado. Na realidade, a preocupação da maioria do PE tem pouco a ver com o povo deste país, mas com os interesses do grande capital e das grandes potências. Com a aprovação da lei de investimento estrangeiro, em novembro de 2012, que "enquadrará a liberalização sem precedentes da economia" Birmanesa, um novo mercado para as multinacionais europeias abrir-se-á.

 
Teisinė informacija - Privatumo politika