Rodyklė 
 Ankstesnis 
 Kitas 
 Visas tekstas 
Procedūra : 2011/0152(COD)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga : A7-0009/2013

Pateikti tekstai :

A7-0009/2013

Debatai :

PV 10/06/2013 - 17
CRE 10/06/2013 - 17

Balsavimas :

PV 11/06/2013 - 10.10
Balsavimo rezultatų paaiškinimas

Priimti tekstai :

P7_TA(2013)0243

Posėdžio stenograma
Pirmadienis, 2013 m. birželio 10 d. - Strasbūras

17. Būtiniausi sveikatos ir saugos reikalavimai, susiję su fizikinių veiksnių (elektromagnetinių laukų) keliama rizika darbuotojams (diskusijos)
Kalbų vaizdo įrašas
Protokolas
MPphoto
 

  Elnök. − A következő napirendi pont az Elisabeth Morin-Chartier által a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság nevében készített jelentés a munkavállalók fizikai tényezők (elektromágneses terek) hatásából keletkező kockázatoknak való expozíciójára vonatkozó egészségügyi és biztonsági minimumkövetelményekről (COM(2011)0348 – C7-0191/2011 – 2011/0152(COD)) (A7-0009/2013)

 
  
MPphoto
 

  Elisabeth Morin-Chartier, rapporteure. − Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, nous voici maintenant arrivés en session plénière avec ce rapport sur la santé des travailleurs soumis aux champs électromagnétiques.

L'objectif de ce rapport était de sortir d'une situation d'impasse totale dans laquelle nous étions depuis la directive de 2004 qui, si elle avait été appliquée, aurait eu des conséquences tout à fait néfastes pour chacun des citoyens européens, notamment en les privant d'un certain nombre d'avancées.

L'objectif de notre travail était de faire un texte valable dans l'ensemble de l'Europe, mais qui soit parfaitement équilibré entre la préservation de la santé des travailleurs soumis aux champs électromagnétiques – notre premier souci – et l'utilisation des champs électromagnétiques quand ils sont bénéfiques. En effet, dans un certain nombre de cas, leur utilisation est nécessaire pour les citoyens européens. Je pense, en particulier, en matière médicale, mais nous y reviendrons.

Sortir de l'impasse! Cela n'était pas chose facile parce qu'entre les différents groupes politiques, nous avions des visions qui, au départ, n'étaient pas forcément semblables. Mais je tiens à remercier l'ensemble des rapporteurs fictifs de tous les groupes politiques car, grâce à leur volonté de progresser, nous avons pu avoir une méthode de travail très efficace.

Cela fait deux ans que nous travaillons, tout d'abord, pour avoir l'information scientifique nécessaire, puis pour partager constamment l'ensemble des informations entre tous les groupes politiques. Nous avons rencontré des difficultés dans ce travail. Pourquoi? Parce que les présidences tournantes et, en particulier, les quatre présidences tournantes de la Pologne, du Danemark, de Chypre et de l'Irlande, n'ont pas forcément abordé ce travail de la même façon. Nous avons toujours essayé de nous adapter et nous avons tenu notre cap avec une volonté sans faille d'accélérer notre travail. Nous voulions tout particulièrement que cette directive passe maintenant, à cette session de juin.

Quelles sont les nouvelles mesures de protection mises en place? Premièrement, cette directive protégeant la santé des travailleurs soumis aux champs électromagnétiques va toucher tous les secteurs d'activité. Cela est un point fort. Deuxièmement, nous avons pris la disposition que tous les travailleurs soient informés et formés sur les risques des champs électromagnétiques. Troisièmement, nous avons mis en place une surveillance médicale des travailleurs soumis aux champs électromagnétiques. Par ailleurs, nous avons participé à la définition des effets nocifs de l'exposition aux champs électromagnétiques sur les travailleurs, notamment en demandant une prise en compte plus importante des groupes à risques et, en particulier, des femmes enceintes. Nous avons su aussi introduire des exceptions, notamment en ce qui concerne les IRM et les radars. Les IRM, parce qu'aujourd'hui, nous savons qu'un certain nombre de maladies ne peuvent être suivies que par les champs électromagnétiques.

Il était donc extrêmement important, Monsieur le Président, que nous sachions faire ces exceptions.

Je suis reconnaissante à l'ensemble de mes collègues d'avoir compris cette position que nous conforterons par des guides pratiques que la Commission devra mettre en œuvre.

 
  
MPphoto
 

  László Andor , Member of the Commission. − On behalf of the Commission, I would like to thank Parliament, and in particular the rapporteur, Mrs Morin-Chartier for her dedication and excellent cooperation in drawing up this report and in her hard work to find compromises.

This commitment allowed an agreement with Council at first reading and today we have a common agreed text that seeks to guarantee a high level of protection of workers, but also to ensure flexible and proportionate implementation.

It should be recalled that the reasons for the revision of the original directive stemmed from scientific research that showed that the existing threshold values could be set higher without causing health problems. Furthermore, some industries, in particular the medical sector, indicated that conforming to these threshold values would unduly hamper the performance of magnetic resonance imaging (MRI) in diagnostic and curative medicine, as well as in research. This, in turn, could have serious undesirable effects on public health. Moreover, stakeholders have claimed that restrictions on MRI could lead to increased use of diagnostic procedures using ionising radiation, which would in turn also have an unintended adverse effect on the protection of workers.

The Commission therefore undertook to examine the situation and, after a significant number of consultations with stakeholders, and also taking into consideration the latest scientific recommendations, adopted a proposal for amending the current directive. There have also been a number of technical challenges in the development of this directive, which now represents the ‘state of the art’ in terms of scientific knowledge.

The Commission notes with satisfaction that both co-legislators have agreed to a large majority of the principles and elements included in its original proposal, which have been retained in the final text.

The directive maintains a good balance between the adequate protection of workers and the need to ensure activities such as MRI can function.

I would like to inform you that the Commission is currently working to produce a non-binding guide to good practice which is required by Article 13 of the amended directive. It will be available before the end of the transposition period for the directive.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Őry, a PPE képviselőcsoport nevében. – A Néppárt koordinátoraként szeretnék gratulálni Elisabeth Morin-Chartier-nak, és üdvözölni azt, hogy sikerült első olvasatban megállapodásra jutni a Tanáccsal. Mint tudjuk, a munka- és egészségvédelem körébe tartozó jogalkotási kompetencia teljes egészében az Uniót illeti. Nem véletlen ez, hiszen emberi élet és egészség védelméről van szó, és van persze egy gazdasági szempont is: versenyjogi szempontból is biztosítja azt, hogy ugyanazokkal a feltételekkel versenyezzenek a gazdasági szereplők.

A mágneses rezonancia egy olyan fizikai jelenség, olyan fizikai hatásoknak az összessége, amelyekkel elég gyakran találkoznak a munkavállalók munkahelyen, indokolt tehát a védelem. Ugyanakkor tudni kell azt is, hogy ez mindig pénzbe kerül, tehát komoly gazdasági érdekek jelennek meg a háttérben.

Különösen fontos tehát az egyensúly, a kiegyensúlyozott megközelítés, és az, hogy mindenkivel tárgyaljanak a jogalkotók. Ha nem ez történik, akkor hibát követünk el, mint ahogy hibát követtünk el valószínűleg 2004-ben, ahol az egészséghez fűződő érdek és a gazdasági érdek között nem vettük észre, hogy van egy másik társadalmi érdek is, nevezetesen az egészséges gyógyításnak az érdeke. Olyan technikai eszközökről van szó, amelyeket kizárni tulajdonképpen nem volt célja a jogalkotónak.

Még egyszer tehát azt tudom mondani, hogy a Néppárt támogatja ezt a jelentést, és üdvözli a jelentéstevőnek a munkáját, hogy sikerült jó, egészséges egyensúlyt teremteni ebben a kérdésben.

 
  
MPphoto
 

  Συλβάνα Ράπτη, εξ ονόματος της ομάδας S&D. – Κύριε Πρόεδρε επιθυμώ να δώσω πρώτα συγχαρητήρια στην Elisabeth Morin-Chartier, η οποία έκανε μία εξαιρετική δουλειά και είχε τεράστιες αντοχές. Μας χρειάστηκε πάρα πολύ χρόνος και κόπος, είχαμε έντονους τριμερείς διαλόγους με το Συμβούλιο και την Επιτροπή, είχαμε εντάσεις και μεταξύ μας, αλλά στο τέλος καταλήξαμε σε ένα πολύ καλό αποτέλεσμα! Έχουμε ένα ισορροπημένο κείμενο, το οποίο από τη μια μεριά διασφαλίζει την προστασία των εργαζομένων στον μεγαλύτερο δυνατό βαθμό, και από την άλλη μεριά εξασφαλίζει ότι μπορεί να γίνεται χρήση των ηλεκτρομαγνητικών πεδίων, χωρίς να κινδυνεύουν οι εργαζόμενοι, αλλά και ταυτόχρονα να γίνονται οι εργασίες που απαιτούνται.

Δύο σημεία θα ήθελα να τονίσω κύριε Πρόεδρε τα οποία αφορούν την οπτική ματιά των σοσιαλιστών και δημοκρατών. Το πρώτο είναι ότι, στις περιπτώσεις που ένας εργαζόμενος αισθανθεί άσχημα, έχει άμεσα μία επίπτωση από έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικό πεδίο, μπορεί να προστατευθεί, μπορεί να μπει σε ιατρική παρακολούθηση, χωρίς δικό του κόστος. Και το δεύτερο και σημαντικότερο, διασφαλίσαμε ότι θα γίνονται έρευνες για τα long-term effects, και στην περίπτωση που αποδειχθεί ότι υπάρχουν παρόμοιες μακροχρόνιες επιπτώσεις στην υγεία, η Επιτροπή θα πρέπει να λάβει μέτρα.

Σας ευχαριστώ, πιστεύω ότι είναι μια πολύ καλή στιγμή για το Κοινοβούλιο.

 
  
MPphoto
 

  Marian Harkin, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, first of all I want to congratulate the rapporteur and her team for managing and guiding this important file through Parliament and the trialogue. This is an important piece of legislation which replaces the 2004 directive because, if that directive had been implemented, it would have effectively meant that workers and patients would have been unable to use MRI scanners, and that would, I suppose, have effectively banned their use.

From the medical perspective, this would have been a disaster for patients because MRI scans are essential diagnostic tools and they are used in the treatment of certain life-threatening diseases such as brain disorders, cancer, etc.

So, following scientific data produced by ICNIRP, the Commission presented a new proposal with new action levels and exposure limit values to protect the health and safety of workers. There are a number of derogations from this legislation but only in limited and strictly controlled situations where the circumstances are duly justified.

I think this legislation is a significant improvement, in that it deals with the possible long-term effects of exposure to electromagnetic radiation. It states that if there is conclusive evidence then the Commission shall – and that is a very important word – the Commission shall present a new proposal to deal with the long-term effects. The Alliance for MRI, which is a coalition of patient groups, scientists and the medical profession right across the EU, is fully in support of this legislation, and I am pleased to hear that the Commission is producing a non-binding guide in regard to good practice. That is an essential part of this whole process.

 
  
MPphoto
 

  Karima Delli, au nom du groupe Verts/ALE. – Monsieur le Président, chers collègues, chaque année en Europe, près de 170 000 personnes meurent d'un accident ou d'une maladie liés au travail. Pour lutter contre ce fléau, il est essentiel d'adapter la législation sur la santé au travail aux nouveaux risques.

Cette directive sur les champs électromagnétiques est une des rares initiatives en matière de santé et de sécurité au travail adoptée sous l'actuelle Commission européenne. Nous avons obtenu une clarification et un renforcement des règles de protection basées sur les dernières données scientifiques disponibles. Le défi majeur pour les années à venir sera d'assurer une protection adéquate des travailleurs contre les effets à long terme des champs électromagnétiques et, donc, de nouvelles initiatives seront nécessaires. La Commission a d'abord proposé d'exclure les machines IRM du champ d'application de la directive, ignorant ainsi les risques et les pathologies identifiés. C'est grâce au Parlement européen que les IRM bénéficieront d'un régime d'encadrement spécifique qui permettra leur utilisation dans le respect de la santé des travailleurs.

L'urgence est là et, face à cette urgence, les États membres doivent mettre en œuvre cette directive le plus rapidement possible. J'attends que la Commission mette la pression sur ces États pour que cette directive soit bien mise en place.

 
  
MPphoto
 

  Anthea McIntyre, on behalf of the ECR Group. – Mr President, first of all I would like to thank Elisabeth Morin-Chartier for her cooperation and her inclusiveness in dealing with this file, and to pay tribute to the enormous work of amount of work she has put in over many months. In fact she has been working on this file for longer than I have been a Member of the Parliament.

The issue of electromagnetic fields, and the need to protect the health and safety of workers while also providing sufficient flexibility for innovation, are important issues that have provoked widespread debate. I think the failure of the 2004 directive demonstrates that we must base our proposals on robust, scientific evidence so that we can ensure effective health protection, rather than creating a bureaucratic minefield that, even with the best of intentions, leads to unintended consequences. I am very pleased that we have been able to amend the Commission’s proposals to ensure that MRI scanners can continue to be used across the EU.

I strongly believe that we should only legislate in areas where the EU can add real value. It is important that the right balance is reached between sufficient flexibility for Member States and ensuring that workers are protected. Even taking into account the progress that has been made, I still believe that we have gone down the wrong path with this directive and that, through a non-legislative approach, we could have achieved the same outcome at a fraction of the cost to industry.

 
  
MPphoto
 

  Γεώργιος Τούσσας, εξ ονόματος της ομάδας GUE/NGL. – Κύριε Πρόεδρε, η νέα οδηγία, όπως συμφωνήθηκε από το Ευρωκοινοβούλιο, την Επιτροπή και το Συμβούλιο κάνει ακόμη χειρότερη την ισχύουσα οδηγία του 2004, που έτσι κι αλλιώς δεν εξασφάλιζε την προστασία της υγείας των εργαζομένων από την έκθεσή τους στα ηλεκτρομαγνητικά πεδία.

Μετά από δύο παρατάσεις εφαρμογής, τώρα οι εργαζόμενοι στον ιατρικό τομέα που χρησιμοποιούν εξοπλισμό μαγνητικής τομογραφίας εξαιρούνται από κάθε προστασία, όπως και το προσωπικό, στρατιωτικό και πολιτικό, των ενόπλων δυνάμεων.

Είναι τέτοιες οι δυνατότητες παρέκκλισης και εξαιρέσεων, τόσες οι σκόπιμα ασαφείς διατυπώσεις, που ουσιαστικά καταργούν ακόμη και τη στοιχειώδη προστασία των εργαζομένων, αφήνοντας τους έρμαιο στις διαθέσεις των καπιταλιστών επιχειρηματιών.

Η προστασία της υγείας και της ζωής των εργαζομένων για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τις αστικές κυβερνήσεις των κρατών μελών είναι κόστος για το κεφάλαιο, δεν έχει την παραμικρή αξία μπροστά, στην "ανταγωνιστικότητα," στη μεγιστοποίηση της κερδοφορίας των επιχειρήσεων, που γίνεται με το αίμα και τη ζωή της εργατικής τάξης. Δεν πρόκειται να αποτελέσει λύση ο μη δεσμευτικός οδηγός.

Η ανατροπή της καπιταλιστικής βαρβαρότητας, η κατεδάφιση του ευρωενωσιακού οικοδομήματος και της εξουσίας των μονοπωλίων από την εργατική τάξη με τους συμμάχους της, αποτελεί χρέος στη ζωή και το μέλλον της.

 
  
MPphoto
 

  Sari Essayah (PPE). - Mr President, Ms Morin-Chartier has done an excellent job on this difficult and technical file. The directive was almost completely redrafted. The risks relating to EMF are now eliminated or reduced – not the electromagnetic fields themselves – and in many other points the text has become more exact.

The lists of equipment have been deleted from the annexes, since they would not have taken into account technical and technological developments. Article 8 on health surveillance was completely redrafted. It is right and proper that appropriate health surveillance should be carried out according to national law and/or practice. Also, the method of dealing with nonsinusoidal EMFs has been corrected by rewriting the annexes.

The major shortcomings have been corrected and the resulting directive is now technically sound and logical, for which I thank Ms Morin-Chartier and her team and also the other shadows who have been working on this. Once again, thank you for making this directive understandable and good and solid.

 
  
MPphoto
 

  Evelyn Regner (S&D). - Herr Präsident! Die Finanzkrise und die Sparpolitik dürfen nicht als Ausreden für das Absenken von bestehenden Standards im Bereich des Arbeitsrechts und des Arbeitnehmerschutzes herhalten. Im Gegenteil. Im Hinblick auf ein wirtschaftlich starkes und soziales Europa ist es notwendig, gemeinsame Mindeststandards zu schaffen und weiterzuentwickeln, die nicht unterschritten werden dürfen. Dadurch werden die Wettbewerbsbedingungen zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten nicht zu sehr verzerrt und Sozialdumping wird eingedämmt.

Es geht aber nicht nur um die Annahme von irgendwelchen Mindeststandards. Diese müssen ein bestimmtes Niveau und eine bestimmte Qualität haben und geeignet sein, zum sozialen Fortschritt in Europa beizutragen. Die neue EMF-Richtlinie stellt aufgrund der Grenzwerte einen Fortschritt im Bereich des Arbeitnehmerschutzes dar. Allerdings werden nunmehr in bestimmten Branchen oder für bestimmte Tätigkeiten Ausnahmen von den Expositionswerten festgelegt. Bei der Anwendung dieser Ausnahmebestimmung ist jedoch große Vorsicht geboten. Eine unterschiedliche Anwendung dieser Bestimmung in den einzelnen Mitgliedstaaten darf zu keinem unterschiedlichen Schutzniveau für die betroffenen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer führen.

 
  
MPphoto
 

  Michèle Rivasi (Verts/ALE). - Monsieur le Président, j'en profite pour remercier Mme Morin-Chartier.

C'est une directive qui est importante, parce qu'elle va protéger la santé des travailleurs qui seront exposés aux champs électromagnétiques. En même temps, cela montre bien que ces champs électromagnétiques peuvent avoir des effets sanitaires, aussi bien au niveau du système nerveux, au niveau du système cardiovasculaire, au niveau du stress thermique, au niveau même des brûlures qu'ils peuvent occasionner. Il était donc important de légiférer.

En légiférant, on se reporte à une Commission internationale de protection contre les rayonnements non ionisants, appelle ICNIRP, qui a fait des nouvelles recommandations, ainsi que le CIRC, à savoir le Centre international de recherche contre le cancer, qui a montré que les radiofréquences peuvent être cancérigènes, et qu'ils ont notamment classées en 2B.

Je trouve qu'il est important de fixer des valeurs limites et, en même temps, des valeurs d'action. Ce que je regrette profondément, c'est qu'on n'ait pas pris en compte les effets à long terme. Or, toute une série d'études montre qu'il y a des effets à long terme.

J'appelle, d'une part, les États à être plus protecteurs et à reconnaître ces effets secondaires, et, d'autre part, la Commission à faire une directive maintenant pour la population.

 
  
MPphoto
 

  Milan Cabrnoch (ECR). - Pane předsedající, nejprve se také připojím k těm, kteří poděkují a ocení práci paní zpravodajky.

Dohoda s Radou, které bylo dosaženo, je vždycky nejlepším možným řešením. Chtěl bych vyzvednout následující principy. Nevytvářet zbytečné administrativní bariéry, které by snižovaly konkurenceschopnost, zavádět regulace postavené na základě ověřených poznatků, nikoliv na základě domněnek, nadějí nebo přání, a dbát na vysokou míru ochrany zdraví jak pracovníků, tak i dalších osob.

Chtěl bych se připojit k jedné z předřečnic a podpořit názor, že i nelegislativní opatření by mohlo při správném použití jednotlivými národními vládami vést k požadovanému cíli.

Za moji skupinu jako koordinátor uvádím, že tento návrh zprávy v hlasování podpoříme.

 
  
MPphoto
 

  Peter Liese (PPE). - Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Auch ich möchte mich den Glückwünschen an die Berichterstatterin anschließen. Es ist ein sehr guter Kompromiss, und was lange währt, wird endlich gut! Ich habe mich als Arzt und als Obmann unserer Fraktion im Ausschuss für Umwelt und Gesundheit vor allen Dingen um das Thema MRT gekümmert, um die medizinische Diagnostik. Es war notwendig, die Ausnahmen, die jetzt in dem Paket enthalten sind, zu beschließen. Die bestehenden Grenzwerte der geltenden Richtlinie waren vielleicht unter bestimmten Bedingungen im Normalbetrieb handhabbar, aber es geht nicht immer normal zu in der Medizin. Ich habe selbst in einer Kinderklinik gearbeitet. Und manchmal muss ein Arzt, eine Krankenschwester oder ein Krankenpfleger mit in die Röhre, um das Kind zu beruhigen. Dann wäre es schon schwierig geworden. Neuere Forschungen zum Beispiel zum Thema Operieren mit MRT wären auch schwierig geworden. Deswegen ist es gut, dass die Ausnahme beschlossen wurde.

Es hat leider etwas länger gedauert. Das lag aber nicht an Parlament und Kommission, sondern am Rat – auch an meiner deutschen Bundesregierung. Dieses Beispiel zeigt, dass Bürokratie und Schwierigkeiten mit der europäischen Gesetzgebung oft von den Mitgliedstaaten und aus den Hauptstädten und nicht hier aus dem Parlament oder von der Europäischen Kommission kommen. Das sollten wir den Leuten sagen, die sich darüber geärgert haben. Jetzt ist es gut. Dass es nicht schon früher gekommen ist, lag an den Mitgliedstaaten.

 
  
MPphoto
 

  Antigoni Papadopoulou (S&D). - Mr President, electromagnetic fields do have short- and long-term health effects on workers exposed to them. After long negotiations, we finally have a report on the proposed new directive which sets specifications in order to guarantee worker safety and health while maintaining derogations for MRI scanners and for certain military users.

The report strikes a good balance between the EU’s obligation to protect workers without underestimating the contribution of MRI technology to public health research. In this respect, we welcome all efforts to maintain common safety standards, to put in place vigorous protection measures, strict controls and training in safety procedures, as well as to enforce regular risk assessments and preventive measures by employers. Moreover, we welcome the Commission’s obligation to respond and update the legislation and to provide a non-binding guide to good practice before the transpositional period of the directive, as well as to eliminate further loopholes.

We therefore ask the Commission for further research and the collection of data on the effects of long-term exposure to electro-magnetic fields. I wish, of course, also to congratulate the rapporteur and the shadows.

 
  
 

„Catch the eye” eljárás

 
  
MPphoto
 

  Sergio Gaetano Cofferati (S&D). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, volevo anch'io dire che ho trovato molto intenso e anche molto efficace il lavoro della collega Morin-Chartier e dei suoi shadow.

Dunque, hanno un merito indubbio, perché ci hanno consentito di arrivare ad un punto fermo in una materia molto delicata, molto complessa e che fin qui non aveva la regolazione necessaria. Ora però vorrei chiedere al Commissario di preparare fin da ora il passo in avanti successivo, perché non siamo arrivati alla fine di un lungo percorso.

Perché vede, i campi elettromagnetici producono spesso delle patologie silenti che non si percepiscono subito ma che esercitano i loro effetti negativi nel tempo. Per questa ragione è molto importante – come hanno detto anche altri colleghi – disciplinare in futuro l'obbligo di un controllo costante nel tempo delle persone esposte e dall'altra parte guardare con l'attenzione dovuta agli effetti traslati nel lungo periodo. Abbiamo risolto una prima parte del problema, adesso dobbiamo partendo da qui affrontare il resto.

 
  
MPphoto
 

  Frédérique Ries (ALDE). - Monsieur le Président, je tiens moi aussi à remercier notre rapporteure pour le travail remarquable qu'elle a effectué sur cette législation attendue depuis de nombreuses années par les travailleurs qui sont particulièrement exposés aux champs électromagnétiques dans les secteurs de l'industrie lourde, de l'acier, de la métallurgie, près des radars, aussi, ou des pylônes de téléphonie mobile, mais aussi dans les hôpitaux et les laboratoires de recherche. Car cette dérogation accordée à l'imagerie par résonance magnétique est l'un des grands acquis de ce compromis et la raison des deux reports successifs. Il était essentiel de ne pas casser la dynamique de la recherche en imagerie non irradiante lorsqu'on sait son importance cruciale pour toute une série de maladies.

D'un autre côté, il n'y a pas de loi parfaite et, personnellement, je regrette que les valeurs limites d'exposition à ces ondes soient fondées sur les recommandations de l'ICNIRP, un organe régulièrement soupçonné de conflit d'intérêt avec les opérateurs et qui ignore la plupart des études prouvant l'impact négatif des ondes sur la santé.

Je conclus avec une question à la Commission. Quand l'Europe se penchera-t-elle sérieusement sur les effets sanitaires de l'exposition de tous les Européens aux ondes électromagnétiques?

 
  
MPphoto
 

  Andreas Mölzer (NI). - Herr Präsident! Wie wir alle wissen, ist der menschliche Körper bekanntlich ein guter elektrischer Leiter. Deshalb können elektromagnetische Felder mit hoher Intensität, die bei vielerlei Anwendungen in Industrie und Medizin eingesetzt werden, gesundheitliche Auswirkungen haben. Schlimmstenfalls können bekanntlich bei einer größeren Entladung elektrisch isolierter aufgeladener Objekte über geerdete Personen starke Schockwirkungen bis hin zum lebensgefährlichen Herzflimmern entstehen.

Potenzielle Auswirkungen hängen natürlich von der Art des Feldes und von der Expositionsdauer sowie auch vom Abstand ab. Technische Abschirmungen sind zumeist nicht nur äußerst aufwendig, sondern oft auch nicht realisierbar. Damit bleibt die Vergrößerung des Abstandes zur Feldquelle stets die einfachste und wirkungsvollste Schutzmaßnahme. Umso beschämender ist es, dass die auf den von der internationalen Kommission zum Schutz vor nicht-ionisierender Strahlung 1998 fixierten Expositionsgrenzwerten basierende EU-Richtlinie in einigen Ländern untergraben wurde. Es gilt also, die Grenzwerte gegebenenfalls strikter einzuhalten und die Forschung, auch im Bereich der Handy-Strahlung, zu intensivieren.

 
  
  

IN THE CHAIR: EDWARD McMILLAN-SCOTT
Vice-President

 
  
  

(End of catch-the-eye procedure)

 
  
MPphoto
 

  László Andor, Member of the Commission. − Mr President, occupational safety and health is very important in the European Union. This is an investment we have to make which brings clear returns for both companies and workers.

In this particular case I would like to thank the European Parliament, and in particular the rapporteur, for the work that has been done. I think this good cooperation between the EU institutions shows that progress in occupational safety and health is possible.

The original directive has been adjusted to take account of medical and other objectives, and its implementation and its various effects will have to be monitored in practice.

The Commission is now looking forward to the adoption of the proposal by Council on 20 June and to publication of the directive in the Official Journal in early July. I am convinced that this is an important contribution to improving the working conditions of workers exposed to electromagnetic fields.

 
  
MPphoto
 

  Elisabeth Morin-Chartier, rapporteur. − Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, merci de vos propos. Je tiens aussi à remercier l'ensemble des rapporteurs fictifs, parce que jamais nous n'aurions pu aller au bout de ce travail, comme nous l'avons fait, si nous n'avions pas été une équipe soudée et volontaire, décidée à aboutir, comme nous l'avons été avec la Commission, et le Conseil d'ailleurs, puisque nous avons pu boucler cet accord en deux trilogues.

Je voudrais rassurer ceux de mes collègues qui ont souligné combien nous étions aujourd'hui dans l'incertitude quant aux effets à long terme, chère Michèle Rivasi. C'est aussi notre préoccupation. Et c'est la raison pour laquelle, dans le texte que nous allons voter demain, nous avons demandé à la Commission de suivre en permanence l'état des recherches, de telle sorte que nous puissions tout de suite avoir une réouverture pour un nouveau texte législatif si il apparaissait que des effets étaient répertoriés par la science. Nous tenons donc beaucoup à cette protection des travailleurs et à ce suivi scientifique.

Le travail n'est pas achevé ici. Nous avons pris le maximum de précautions et nous avons ouvert cette possibilité. Merci à la Commission européenne pour la rédaction de guides pratiques qui va faciliter la mise en place de cette nouvelle directive. Je crois que c'était aussi extrêmement important. Je sais qu'il nous faudra être extrêmement prudents sur ce point. Nous avons toujours essayé d'accélérer ce travail, mais surtout la mise en œuvre de cette nouvelle directive, et je sais que nous pourrons – du moins je l'espère, avec le vote de demain –, nous montrer très efficaces pour à la fois protéger la santé des travailleurs soumis aux champs électromagnétiques et rectifier cette énorme bévue de 2004, qui excluait l'utilisation des examens par résonnance magnétique, ce qui était un grave handicap pour la santé de l'ensemble des citoyens européens.

Je souhaite que nous ayons demain un vote magistral sur ce sujet, parce que tous les citoyens sont absolument concernés par cette nouvelle directive.

 
  
MPphoto
 

  President. − The debate is closed.

The vote will take place on Tuesday, 11 June 2013.

Written statements (Rule 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Erik Bánki (PPE), írásban. – Tisztelt Elnök Úr! A mai vita sokak számára egy hosszú út örömteli lezárását jelképezi. Az orvosi körök 2006-ban fújtak először riadót, mert kiderült, hogy a munkavállalók elektromágneses terek hatásából keletkező kockázatoknak való kitettségét szabályozó korábbi irányelv - a jogalkotó által nem szándékoltan - korlátozta volna a mágneses rezonancián alapuló képalkotó eljárás, közismertebb nevén az MRI használatát és fejlesztését. Mint köztudott, az MRI vizsgálat a rák és egyéb súlyos betegségek diagnosztizálásának és gyógyításának egyik legfontosabb eszköze. A technológia kutatása és fejlesztése terén Európa vezető szerepet tölt be, s ezáltal a kontinens betegei számára a legmagasabb színvonalú egészségügyi ellátást is biztosítja. Ha nincs a betegszervezetek, kutatók és orvosok, valamint politikusok páratlan európai összefogása, amely a most előttünk fekvő irányelv-módosítást „kikényszeríti”, az MRI egészségügyi alkalmazásának és technikai fejlesztésének lehetőségei komoly veszélybe kerültek volna. Miután a tárgyalások során az érintettek bizonyították, hogy a munkavállalókat érő kockázatok tekintetében az egészségügyi ágazat már gondoskodott a szigorú óvintézkedések bevezetéséről, sikerült végre az MRI használatának mentességet biztosítani az irányelv nagyon szigorú expozíciós határértékei alól. Gratulálok ezért a jelentés elkészítésénél közreműködő valamennyi kollégámnak! Úgy vélem, hogy az MRI jövőjéért vívott több, mint 7 éves küzdelem során az Európai Parlament ismét sikeresen bebizonyította, hogy az európai polgárok számíthatnak választott képviselőik segítségére.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Smolková (S&D), písomne. – Človek strávi v práci asi polovicu svojho života, kde je vystavený mnohým faktorom. Medzi účinky, ktoré v pracovnom prostredí pôsobia na človeka a predstavujú pre neho riziko, patria okrem iného aj fyzikálne faktory. Podporujem správu, pretože si myslím, že opatreniami, ktoré sa navrhujú, sa môže predísť pracovným úrazom, chorobám z povolania alebo inému poškodeniu zdravia alebo ochoreniu.

V období, keď stúpa celková chorobnosť, predlžuje sa pracovná neschopnosť, klesá produktivita práce, považujem za pozitívne z pohľadu predkladanej správy najmä to, že sa stanovujú limitné hodnoty vystavenia časovo premenným elektrickým magnetickým a elektromagnetickým poliam a takisto sa ustanovujú akčné hodnoty a orientačné hodnoty pre časovo premenné a statické polia.

Aj keď požiadavky ustanovené v návrhu sa vzťahujú iba na nepriaznivé účinky krátkodobej expozície elektromagnetického poľa na ľudský organizmus a netýkajú sa účinkov v dôsledku ich dlhodobého pôsobenia ani rizika alebo ohrozenia, ktoré môže vznikať pri kontakte s neizolovaným vodičom, očakávam, že Komisia a členské štáty urobia všetko preto, aby sa eliminovali aj tieto riziká.

 
  
MPphoto
 
 

  Владимир Уручев (PPE), in writing. – Г-н Председател, колеги, подкрепям новата директива за по-добра защита на работниците, изложени на електромагнитни въздействия на своите работни места. Няма съмнение, че старата директива не съответства на съвременните знания за подобни въздействия, нито отчиташе спецификите на отделни сектори на икономическа активност. Така например, оставането на забраната за медицински изследвания чрез магнитен резонанс би имала катастрофални последствия за пациентите. Затова новата директива правилно предоставя право на изключение за прилагането на магнитния резонанс. Изключително важно е това, че директивата предвижда прилагане не само в секторите с повишен риск от електромагнитни въздействия, но също така включва и хората, които престояват или работят дълги часове в близост до телевизионни или радиоизлъчвателни станции и радарни установки. Подчертавам, че това не беше застъпено в предишната директива по необходимия начин. Подкрепям изискванията в доклада на ЕП към работодателите да оценяват рисковете за работниците си от електромагнитни вълни, както и задължението им да вземат мерки за редуциране на въздействията. Надявам се да бъде прието и изискването да се изследват по-задълбочено и дългосрочните ефекти от електромагнитните въздействия, за което Комисията следва да насочи ресурси и да наблюдава научния прогрес, с цел своевременно реагиране по въпроса, включително представяне на нови предложения за елиминиране на вредните въздействия.

 
Teisinė informacija - Privatumo politika