Hakemisto 
 Edellinen 
 Seuraava 
 Koko teksti 
Menettely : 2009/0165(COD)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari : A7-0217/2013

Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :

A7-0217/2013

Keskustelut :

PV 11/06/2013 - 16
CRE 11/06/2013 - 16

Äänestykset :

PV 12/06/2013 - 8.7
Äänestysselitykset

Hyväksytyt tekstit :

P7_TA(2013)0256

Sanatarkat istuntoselostukset
Keskiviikko 12. kesäkuuta 2013 - Strasbourg Lopullinen versio

9.9. Kansainvälisen suojelun myöntäminen tai poistaminen (uudelleenlaatiminen) (A7-0217/2013 - Sylvie Guillaume)
  

Ustne wyjaśnienia dotyczące głosowania

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo o presente relatório, tendo em conta que o objetivo da Diretiva é combater as deficiências nos procedimentos no fornecimento e na retirada de estatuto de proteção internacional, de modo a assegurar uma maior harmonização ao nível da União Europeia, de proteção. Saliento ainda que estou a favor da linha definida neste relatório de modo que a retirada de estatuto de proteção internacional seja feita através de entrevistas pessoais em todos os casos, que seja dada melhor informação, maior claridade legal, regras claras no que respeita ao acesso ao procedimento, identificação de pessoas vulneráveis e das suas necessidades procedimentais especiais, bem como regras mais claras no que respeita aos limites de tempo e maior compreensão relativamente as regras.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – Sylvie Guillaume a recommandé d'approuver la position du Conseil en première lecture. La proposition de la Commission sur l'octroi et le retrait de la protection internationale a pour but de répondre à certaines défaillances du système qui ont pu être relevées. Comme la majorité de mes collègues, j'ai approuvé cette recommandation.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šį siūlymą dėl tarptautinės apsaugos suteikimo ir panaikinimo. Šiuo siūlymu siekiama užtikrinti griežtesnius ir nuoseklesnius tarptautinės apsaugos suteikimo ir panaikinimo tvarkos reikalavimus, kuriais būtų užtikrinama, kad trečiųjų šalių piliečių arba asmenų be pilietybės apsaugos poreikiai būtų nagrinėjami tinkamai, pagal valstybių narių tarptautinius ir ES įsipareigojimus. Siūlymu nustatomos naujos Europos prieglobsčio taisyklės, kurios suvienodins prieglobsčio prašymo procedūrą, jų nagrinėjimo terminus, taip pat nustatys pagrindines prieglobsčio prašytojų teises ir leis išvengti krizių. Siūlymu siekiama padidinti sprendimų priėmimo veiksmingumą ir skatinti valstybes nares per pagrįstą laiką pateikti pagrįstus pirmosios instancijos sprendimus. Būtų sparčiau atskiriami prieglobsčio prašytojai ir kiti migrantai, kai jie atvyksta kartu, ir taip būtų racionaliau naudojami administraciniai ištekliai. Prieglobsčio srities darbuotojai įgis galimybę geriau nustatyti atvejus, kai prašymai nepagrįsti ir pateikti piktnaudžiaujant; taip pat turėtų sumažėti valstybių narių priėmimo išlaidos, joms turėtų būti lengviau iš teritorijos pašalinti prieglobsčio prašiusius, bet jo negavusius asmenis. Tikri pabėgėliai turės galimybę greičiau pasinaudoti jiems suteiktomis teisėmis.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), în scris. − Am votat in favoarea recomandării deoarece consider că doar îmbunătățirea și armonizarea procedurilor și a garanțiilor vor permite realizarea unui sistem comun de azil la nivel european. Așadar, avem nevoie ca toate statele membre să aplice reguli similare cererilor de azil. Vor trebui create garanții speciale pentru solicitanții vulnerabili precum minorii, femeile însărcinate sau persoanele care au fost supuse unor acte de violență. Introducerea referirilor la interesul superior al copilului sunt de salutat în contextul în care există multe mame sau tați care decid să plece în alte țări împreună cu copiii, fără a cere acordul celuilalt părinte. De asemenea, serviciile de consiliere și cele de expertiză vor avea un rol important căci astfel vor fi identificate mai rapid aplicările nemotivate sau abuzive. Nu în ultimul rând, aplicarea unor norme comune va crește încrederea între statele membre.

 
  
MPphoto
 
 

  Nora Berra (PPE), par écrit. – Le rapport s'inscrit dans le projet de création d'un système européen d'asile commun aux Etats membres. Ainsi, afin de permettre aux Etats membres de répondre et de traiter les demandes d'asile qui leur sont adressées, les règles actuellement en vigueur ont été modifiées sur la durée maximale des procédures d'asile, sur la clarté de la procédure à suivre, etc. Eu égard aux objectifs visés par ces améliorations, je me suis prononcée en faveur de ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Boulland (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur d'un nouveau système européen d'asile, qui fixera les procédures et délais communs pour traiter les demandes d'asile ainsi que les droits minimums pour ceux qui arrivent dans l'Union européenne. A l'heure actuelle, aucun délai n'est imposé aux Etats membres pour rendre une décision sur une demande d'asile, il nous fallait réguler cette zone de vide juridique en imposant des délais communs sur le traitement des demandes d'asile et des règles plus strictes sur la formation du personnel en contact avec les demandeurs d'asile. Le nombre de demandeurs d'asile est en augmentation dans l'UE, il était primordial de s'assurer de bonnes conditions d'accueil et de traitement de leurs demandes.

 
  
MPphoto
 
 

  John Bufton (EFD), in writing. − This regulation within the Asylum Package was approved without a vote – I firmly believe that this is against the principle of democracy. Moreover, I believe that granting and withdrawing international protection should, in the UK’s case, be dealt with by our national regulations and, of course, international treaties. The very high standards of UK humanitarian law should not be spoiled by EU legislation.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlos Coelho (PPE), por escrito. Esta iniciativa faz parte do pacote de propostas que visam estabelecer um sistema europeu comum de asilo, que se espera possa começar a funcionar no segundo semestre de 2015, estabelecendo procedimentos e prazos comuns. Pretende, assim, alterar a Diretiva de 2005 com vista a harmonizar as garantias processuais no âmbito dos procedimentos de asilo. Essas garantias deverão ter em conta as necessidades específicas das pessoas mais vulneráveis, nomeadamente através da criação de um mecanismo compulsório de identificação que deverá permitir reconhecer os casos que necessitam de uma atenção especial e garantir o apoio necessário. São igualmente reforçadas as regras relativas aos menores não acompanhados, para os quais deve ser nomeado um representante. É garantido aos requerentes de asilo o direito de recurso, com a possibilidade de acesso a assistência jurídica, em que o seu advogado terá acesso a áreas restritas, como o caso dos centros de detenção ou zonas de trânsito. Passarão a existir prazos concretos para que uma decisão possa ser tomada em relação a um pedido de asilo, em que o prazo de 3 meses só poderá ser prolongado num número reduzido e estritamente definido de casos. Foram igualmente reforçadas as regras relativas à formação das autoridades que têm contacto direto com os requerentes de asilo.

 
  
MPphoto
 
 

  Anna Maria Corazza Bildt (PPE), in writing. − I am glad that we have adopted today new common rules on asylum procedures in the EU. There are still too many differences in the national asylum systems across Europe today and we need common rules to ensure more consistency and legal certainty. The new Procedure Directive simplifies and harmonises definitions and time limits, reducing the divergences and margins of error in the interpretation by Member States. I supported in particular the improvements achieved for unaccompanied minors. The best interest of the child is the first priority throughout the whole package. This directive, together with the other instruments of the asylum package, is an historic step forward that will increase the protection of asylum-seekers in Europe and allow a better responsibility-sharing among Member States.

 
  
MPphoto
 
 

  Emer Costello (S&D), in writing. − The new Asylum Procedures Directive is a key part of the asylum package which was agreed by MEPs and Member States’ Ministers earlier this year, as an important first step towards a common European asylum system. The recast Asylum Seekers Directive seeks to address deficiencies that have come to light in the 2005 directive. I welcome the new commitments on personal interviews in all cases, better access to information, and the more precise rules on time limits (six months maximum). I also very much welcome the fact that the new directive commits Member States to ensuring that, when considering an asylum application, they must now assess whether the application is in need of special procedural guarantees due to the applicant’s age, gender, sexual orientation and gender identity. In line with Protocol 21 to the EU treaties, Ireland was not automatically covered by the 2005 directive but decided to opt in. Regrettably, that decision has not been repeated in relation to the revised directive. I would strongly urge the Irish Government to give very serious consideration to opting into this new directive so that its enhanced protections apply in Ireland.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Grâce à ce texte, nous mettons fin à certaines faiblesses de notre système actuel d'octroi et de retrait de la protection internationale. Désormais, nos normes de protection seront plus claires et plus uniformes, c'est donc un premier pas vers une procédure d'asile commune, qui simplifierait grandement les procédures pour ceux qui en ont un besoin urgent. Je me félicite tout particulièrement de l'accent mis sur l'accélération des procédures et la protection des mineurs.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – J'ai voté pour ce texte qui vise à combler les déficiences observées dans les procédures sur l'octroi et le retrait du statut de réfugié. La mise en place d'une procédure claire et simple est à la fois bénéfique pour les demandeurs d'asile et pour les Etats membres. Afin d'améliorer la situation des demandeurs d'asile en Europe et de respecter leurs droits, ces derniers doivent pouvoir bénéficier d'une procédure équitable, rapide et efficace. L'harmonisation au niveau européen de la procédure permet par ailleurs de renforcer la capacité des Etats membres de déclarer les potentiels abus de notre système d'asile.

 
  
MPphoto
 
 

  Anne Delvaux (PPE), par écrit. – Je me réjouis de l'adoption de la refonte du système de procédures communes pour l'octroi et le retrait de la protection internationale des demandeurs d'asile. Le nouveau texte permettra une harmonisation plus grande des procédures dans chaque Etat membre en assurant des droits et des garanties identiques à chaque demandeur d'asile, quel que soit le pays dans lequel il introduit sa demande. Par exemple, le délai d'enregistrement des dossiers sera limité à 3 ou à 6 jours selon le profil du demandeur et l'examen de la demande ne pourra excéder 6 mois. Nous prévoyons également une harmonisation des règles en matière de logement, d'allocation de subsistance et de santé. De quoi rendre plus humaines les procédures d'accueil.

 
  
MPphoto
 
 

  Ioan Enciu (S&D), în scris. − Am votat în favoarea acestui raport, întrucât cred că reprezintă un mare progres faţă de regulile existente. Noul pachet agreat de Parlament şi de Consiliu aduce nişte ameliorări importante atât în ceea ce priveşte procedurile, cât şi condiţiile de recepţie şi de examinare a solicitărilor de azil. Cred că este esenţial ca persoanelor care au nevoie de protecţie internaţională să le fie facilitat accesul la procedurile de azil şi, de asemenea, să aibă în permanenţă acces la informaţii şi la asistenţă juridică şi medicală. Subliniez, totuşi, că legislaţia existentă nu a fost niciodată problema principală a sistemului european de azil, ci, mai degrabă, aplicarea sa incorectă de către statele membre. De aceea, Comisia trebuie să asigure o monitorizare atentă a implementării viitoarei legislaţii privind azilul.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. Um sistema europeu comum de asilo terá como consequência uma maior uniformização dos procedimentos no momento de ser avaliada a concessão do estatuto de proteção internacional a quem o requeira e poderá contribuir para diminuir a pressão sobre determinados Estados-Membros julgados mais lenientes na aplicação dos critérios da sua concessão. A eficiência e a qualidade deste sistema será particularmente relevante atendendo às situações de conflito que presentemente eclodem junto das fronteiras europeias e que poderão contribuir para um aumento do número de pedidos de proteção internacional. Faço votos que as parcerias que a União vem estabelecendo com os seus vizinhos e a exigência em torno das questões de direitos humanos que vem imprimindo nesse relacionamento contribuam para diminuir a pressão para a entrada no espaço da União e para o desenvolvimento destes países.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. A posição inicialmente defendida no texto do Parlamento Europeu – que não estava, recorde-se, isento de vários aspetos negativos – foi enfraquecida pelo Conselho, especialmente no que respeita aos menores não acompanhados, a pessoas vulneráveis, ao direito à assistência jurídica, às inúmeras possibilidades de procedimentos acelerados nas fronteiras. Igualmente se retrocedeu relativamente a outros procedimentos de pedidos infundados e inadmissíveis, que refletem uma certa visão xenófoba relativamente aos requerentes de asilo, encarando-os à partida como potenciais abusadores do sistema de asilo. O conceito de país terceiro seguro é mantido e a noção de afluxo massivo é introduzida. Em comparação com a atual Diretiva, esta proposta de reformulação permite, no entanto, algumas melhorias, como um melhor acesso aos centros de detenção e instalações de asilo pelas ONGs e organizações internacionais. Mas muito mais poderia e deveria ter sido feito. Nada do que foi obtido neste processo altera o caráter repressivo da política da UE nesta matéria. Persiste a visão da Europa-fortaleza, que continua a utilizar os imigrantes ao sabor dos interesses dos grupos económicos e das relações de exploração de mão-de-obra, deixando-os nas mãos das redes de tráfico e não assumindo a sua quota-parte de responsabilidade nesta situação, desde logo fruto da sua política externa (e não só).

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. − Správa je opäť súčasťou azylového balíka. Cieľom smernice je odstránenie nedostatkov konania o priznávaní a odnímaní medzinárodnej ochrany osôb. Cieľom je zabezpečiť vyššiu, harmonizovanú úroveň ochrany. Prepracované znenie prináša nový inštitút tzv. osobného pohovoru, prináša lepší prístup k informáciam a poskytuje väčšiu právnu istotu. Rovnako prináša jasnejšie pravidlá, identifikáciu zraniteľných osôb a ich osobitných potrieb, ako aj jasnejšie pravidlá v súvislosti s procesnými lehotami.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (EFD), per iscritto. − Tramite questa direttiva, che afferma di voler contrastare i potenziali abusi del sistema di asilo configurati dalla presentazione di domande strumentali, s'intende in realtà garantire il principio del non respingimento e consentire al soggetto di riproporre la domanda se, nel frattempo, la sua situazione è cambiata. L'assistenza dovrebbe essere fornita anche ai valichi di frontiera e nei centri di accoglienza e il tempo di esame della domanda non dovrebbe essere superiore ai 6 mesi (prorogabili di altri 6 mesi una sola volta). Esprimo quindi voto negativo.

 
  
MPphoto
 
 

  Kinga Gál (PPE), írásban. − A több éve húzódó folyamat végére tett pontot a mai szavazás, hiszen az egymással is összefüggő menekültügyi jelentések a Közös Európai Menekültügyi Rendszert teszik teljessé.

Az eredmény a jelentéstevők és az elmúlt évek uniós elnökségei, köztük a magyar elnökség erőfeszítéseinek köszönhető, akik munkájukkal hozzájárultak ahhoz, hogy a felek számára elfogadható kompromisszumok jöhessenek létre. Az eljárási irányelv módosítása – a befogadásihoz hasonlóan – egy egyértelműbb és leegyszerűsítettebb rendszert hoz létre, amely továbbra is lehetővé teszi a menekültkérők számára a hatékony és tisztességes eljáráshoz való jogot és tovább bővíti annak tartalmát.

Nem elhanyagolható az sem, hogy a most elfogadott szöveg költséghatékonyabb tagállami alkalmazást tesz lehetővé. Az irányelv elfogadása kapcsán külön kiemelendő a kiskorúakra és a kísérő nélkül utazó gyerekekre vonatkozó megközelítés is, amelynek köszönhetően a menekült gyerekek jobb védelmet kapnak, érdekeik szem előtt tartása az eljárás egészét meghatározza.

 
  
MPphoto
 
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. − Támogattam a jelentés elfogadását, mivel a javaslatnak köszönhetően a tagállamok menekültügyi eljárásainál magasabb fokú harmonizáció fog megvalósulni. A tagállamoknak már régóta célja a menekültügyi kérdésekben való fokozott együttműködés, ez a javaslat egy újabb lépés ennek a célnak az eléréséhez.

Véleményem szerint nagy szükség van az eljárások egyszerűsítésére is, amit ez a dokumentum szintén elősegít. A hatékonyság különösen fontos ezekben az években, amikor az államoknak minden kiadást meg kell fontolniuk. Úgy gondolom, hogy ebből a szempontból is támogatható a kezdeményezés.

Fontosnak tartom, hogy enyhítsük azt a nyomást, amely néhány tagállam menekültügyi rendszerére hárul. A visszaélések megelőzése szintén szükséges, reményeim szerint a javaslat ebben is előrelépést jelent majd. Annak is örülök, hogy ez a dokumentum rendezi a különleges igényű kérelmezők védelmét. Úgy vélem, hogy megfelelő kompromisszum jött létre ennél a javaslatnál.

 
  
MPphoto
 
 

  Nathalie Griesbeck (ALDE), par écrit. – Après plus de quatre années de négociations rudes avec le Conseil, ce vote sur les 4 dossiers restant du Paquet Asile marque une avancée remarquable et donne enfin le feu vert à la mise en place d'un véritable régime d'asile européen. Le nouveau système prévoit des délais communs pour le traitement des demandes d’asile, des règles plus strictes concernant la formation du personnel, un meilleur accès à l'information, un meilleur encadrement du placement en détention, la généralisation du recours suspensif, des réponses adaptées aux personnes vulnérables, comme les victimes de torture ou encore les mineurs non accompagnés, etc. - autant d'améliorations qui permettront de répondre aux défaillances constatées et d'aller plus loin dans le processus d'harmonisation en matière d'asile. Si je déplore que nous ne soyons pas parvenus à une réforme encore plus ambitieuse et protectrice (car certains plusieurs points qui ont été perdus lors des négociations avec les Etats), je me félicite de ces votes qui marquent une avancée historique! Il faudra désormais être vigilant quant à la transposition de ces règlements et directives et quant à l’application effective de ces droits des demandeurs de protection internationale. Car nous avons le devoir d'accueillir ces personnes au sein de l'Union européenne, en respectant leur dignité et les droits fondamentaux.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Pritariau šiam pasiūlymui, kadangi siekiama užtikrinti griežtesnius ir nuoseklesnius tarptautinės apsaugos suteikimo ir panaikinimo tvarkos reikalavimus, kuriais būtų užtikrinama, kad trečiųjų šalių piliečių arba asmenų be pilietybės apsaugos poreikiai būtų nagrinėjami tinkamai, pagal valstybių narių tarptautinius ir Bendrijos lygmens įsipareigojimus. Pasiūlymu siekiama padidinti sprendimų priėmimo veiksmingumą ir pagerinti jo kokybę sutelkiant dėmesį į paslaugas, patarimus ir specialiąsias žinias ir skatinant valstybes nares per pagrįstą laiką pateikti pagrįstus pirmosios instancijos sprendimus. Numatytomis priemonėmis tikimasi padidinti ES prieglobsčio dokumentų suderinamumą, supaprastinti, racionalizuoti ir įtvirtinti atitinkamą tvarką visoje Europos Sąjungoje, taip pat pasiekti, kad pirmosios instancijos sprendimai būtų labiau pagrįsti, ir taip užkirsti kelią piktnaudžiavimui ir padidinti prieglobsčio proceso veiksmingumą.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai soutenu la recommandation pour la 2ème lecture de ma collègue Sylvie Guillaume lors de la séance plénière du 12 juin. Cette recommandation avait pour objectif de simplifier et clarifier les règles sur le droit d'asile tout en garantissant des normes d'accueil de meilleure qualité et plus uniformes des demandeurs d'asile dans toute l'Union. Elle visait également à mieux lutter contre les abus potentiels et à améliorer la qualité des décisions dès le début de la procédure. Je m'en félicite

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. − Il concetto di un Sistema europeo comune di asilo fu introdotto per la prima volta dal Consiglio europeo di Tampere nel 1999 e da allora sono stati fatti molti passi avanti. In Europa, infatti, nel 2012 i richiedenti asilo sono stati 330.000. Ho espresso voto favorevole alla presente relazione affinché si possa migliorare ulteriormente il sistema europeo di asilo, non solo attraverso nuove regole che migliorino la gestione delle domande di asilo, ma anche rendendo libero alla polizia degli Stati membri e all'Europol, l'accesso della banca dati dei richiedenti asilo, in modo da contrastare la criminalità organizzata e combattere il terrorismo.

 
  
MPphoto
 
 

  Agnès Le Brun (PPE), par écrit. – Afin d'éviter les divergences de législation entre les Etats membres, l'Union européenne peut adopter des directives qui fixent un cadre à respecter tout en laissant une marge de manœuvre aux Etats pour y parvenir. En matière de demande d'asile, chaque Etat dispose encore de sa propre procédure ce qui créé des divergences manifestes au sein de l'Union européenne. J'ai alors voté ce texte car il vise à combler ces déficiences observées dans les procédures pour l'octroi et le retrait de statut de réfugié en mettant en place des standards minimaux qui améliorent considérablement la situation de tous les demandeurs d'asile.

 
  
MPphoto
 
 

  Monica Luisa Macovei (PPE), în scris. − Am votat în favoarea acestei directive, deoarece îmbunătăţeşte condiţiile de primire a solicitanţilor de azil. Noutatea este că statele membre pot primi un ajutor financiar pentru a implementa standardele trasate de faza a doua a Sistemului European Comun de Azil. În cazul în care un stat membru primeşte un număr prea mare de solicitanţi de azil, în comparaţie cu resursele şi populaţia sa, statul poate beneficia imediat de ajutor financiar, administrativ si tehnic prin Fondul european pentru refugiaţi şi Biroul European pentru Susţinerea Azilului. De exemplu, acest ajutor tehnic poate permite ca interviul pentru solicitarea de azil să se desfăşoare într-o limbă cunoscută de solicitantul de azil. Astfel, statele membre pot oferi solicitanţilor de azil acces la un procedeu adecvat şi rapid de primire de azil.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I voted for this proposal, which sets out common procedures for granting and withdrawing asylum.

 
  
MPphoto
 
 

  Véronique Mathieu Houillon (PPE), par écrit. – En adoptant le paquet asile, nous nous dotons de règles communes européennes afin de garantir un traitement décent des demandeurs d'asile tout en mettant en place des règles claires pour prévenir et dissuader les abus de notre système d'asile. Je salue la mise en place d'interview individuelle de chaque demandeur d'asile et l'identification des demandeurs d'asile les plus vulnérables. C'est une étape importante. Mais nous nous sommes aussi donné les moyens de mieux prévenir les abus des systèmes d'asile. Des procédures accélérées de traitement des demandes d'asile sont possible en cas de demande manifestement inadmissible ou non fondée, ou lorsque de faux documents ont été présentés.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. Com esta proposta pretende-se reformular a Diretiva 2005/85/CE do Conselho, de 1 de dezembro de 2005, relativa a normas mínimas aplicáveis ao procedimento de concessão e retirada do estatuto de refugiado nos Estados-Membros. O relatório de avaliação apontou a proliferação de procedimentos díspares a nível nacional e deficiências ao nível das garantias processuais dos requerentes de asilo, que resultam principalmente do facto de a diretiva em vigor dar aos Estados-Membros uma ampla margem de discricionariedade. Assim, a presente directiva não tem condições para complementar de forma adequada a Diretiva Qualificação e garantir uma apreciação rigorosa dos pedidos de proteção internacional, em conformidade com as obrigações internacionais e comunitárias dos Estados-Membros no que se refere ao princípio da não repulsão. Esta proposta faz parte das iniciativas que se destinam a garantir, em toda a União, um nível mais elevado de harmonização e normas de melhor qualidade no domínio da proteção internacional. Esperamos que as medidas previstas contribuam para aumentar a coerência entre os instrumentos da UE em matéria de asilo e para racionalizar e consolidar as disposições processuais na União, que conduzam a decisões mais sólidas em primeira instância, evitando desta forma os abusos e aumentando a eficiência do processo de asilo.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − We need this directive to address the deficiencies in procedures for granting and withdrawing international protection, to ensure higher and more harmonised standards of protection and to prevent the gaps in protection and the risk of refoulement, thus progressing towards a common asylum procedure and a uniform status. I voted in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Die gemeinsamen EU-Asylstandards sind entschieden abzulehnen. Das ganze Regelwerk trägt die Handschrift des Gutmenschentums. Wichtige bisherige Grundsätze wie Dublin II, durch das der Asyltourismus zwischen den Mitgliedstaaten verhindert wird, sollen aufgeweicht werden. Die EU-Asylregeln sind an Scheinheiligkeit und Verantwortungslosigkeit kaum zu überbieten. In der Praxis bedeuten die Pläne nichts anderes als eine Einladung an die Dritte Welt, die Koffer zu packen und nach Europa zu kommen. Grundsätzlich ist zwar ein einheitliches EU-Asylrecht nicht abzulehnen, allerdings nur solange es sich ausschließlich an den Interessen der europäischen Völker orientiert. Solange innerhalb der EU keine Bereitschaft zu konsequenten Regeln gegen Asylmissbrauch besteht, muss das Asylwesen in der ausschließlichen Kompetenz der Mitgliedstaaten verbleiben.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Siekiant, kad Europos Sąjungos valstybės būtų saugios pabėgėliams, visoje ES turi būti padidintas prieglobsčio priemonių suderinamumas ir sudarytos palankios sąlygos naudotis prieglobsčio procedūromis. Turi būti taikomi sąžiningi, griežti, nuoseklūs tarptautinės apsaugos suteikimo ir panaikinimo tvarkos reikalavimai. Pažymėtina, kad nacionalinės valdžios institucijoms tenka itin svarbus vaidmuo priimant prieglobsčio prašytojus ir nustatant materialines prieglobsčio prašytojų priėmimo sąlygas. Atsižvelgiant į tai, valstybės narės turėtų racionalizuoti savo darbo ir administracinius išteklius, taip pat tinkamai užkirsti kelią piktnaudžiavimui teikiant būsto, gerovės, sveikatos priežiūros ir švietimo paslaugas. Kita vertus, ES įtvirtinamos ir įgyvendinamos teisinės normos ir priemonės turi būti tinkamai suderintos su valstybių narių interesais ir nepažeisti žmogaus teisių apsaugos pusiausvyros.

 
  
MPphoto
 
 

  Alfredo Pallone (PPE), per iscritto. − La tutela dei diritti umani, dei diritti civili e più in generale della protezione dei cittadini ha assunto già da tempo un contesto internazionale che non può essere messo da parte. Ogni Stato membro ha le sue politiche relative all'applicazione del diritto di asilo e di protezione internazionale ma bisogna trovare un nesso comune dal quale partire per una legislazione unica Europea a riguardo. Superare i confini nazionali è l'obiettivo del testo della collega on. Guillaume per il raggiungimento di norme minime comuni per l'applicazione, il riconoscimento e la revoca della protezione internazionale. La strada da percorrere è sicuramente ancora lunga, ma non possiamo negare che gli sforzi fatti fin'ora rappresentino una buona base di lavoro.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. O Programa de Estocolmo, adotado pelo Conselho Europeu na sua reunião de 10 e 11 de dezembro de 2009, sublinhou a necessidade de estabelecer, até 2012, um espaço comum de proteção e de solidariedade, baseado num processo comum de asilo e num estatuto uniforme para as pessoas a quem é concedida proteção internacional assente em elevados padrões de proteção e em procedimentos equitativos e eficazes. A Comissão apresentou uma proposta. Hoje vota-se a posição final do Conselho que reflete o compromisso alcançado em trílogos informais realizados entre o Parlamento Europeu e o Conselho e organizados pela Comissão. São mantidos os objetivos essenciais da proposta da Comissão e o resultado final é um claro progresso em comparação com a Diretiva 2005/85/CE. Destaco da posição final o princípio designado por frontloading (ou seja, melhorar a qualidade das decisões adotadas em primeira instância para limitar o número de recursos ulteriores) que concede um conjunto sólido de garantias a todos os requerentes de asilo.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. Esta proposta de regulamento procede à reformulação da Diretiva 2005/85/CE do Conselho, parte integrante da criação de um Sistema Europeu Comum de Asilo (SECA), e enquadra-se no Plano de Ação em matéria de Asilo. Os principais objetivos da proposta são: resolver as deficiências nos procedimentos e garantir padrões mais elevados e mais harmonizados de proteção (avançando assim em direção a um procedimento comum de asilo e a um estatuto uniforme); melhorar a eficiência e a qualidade dos processos decisórios dos serviços, consultoria e especialização e incentivar os Estados-Membros a entregar as suas decisões dentro de um prazo razoável. A proposta visa ainda simplificar e consolidar conceitos e mecanismos processuais e melhorar a coerência entre os instrumentos de asilo. Votei favoravelmente.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. − I voted for this report as it provides for clear rules on access to the asylum procedure and detailed rules on training of both the determining authority and other competent authorities.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Je suis en accord avec le texte de ma collègue relatif à la position du Conseil en première lecture en vue de l'adoption de la directive du Parlement européen et du Conseil établissant des normes pour l'accueil des personnes demandant la protection internationale. Néanmoins, il comporte des avancées. Nous approuvons donc la position du Conseil en première lecture.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. Este relatório, parte da criação do Sistema Europeu Comum de Asilo, pretende reformular a Diretiva 2005/85/EC sobre a concessão e retirada do estatuto de proteção internacional. Esta diretiva pretende harmonizar e simplificar os critérios de concessão de proteção internacional, de acordo com os diversos sistemas legais, nomeadamente nos procedimentos e no seu número máximo e nas entrevistas. Paralelamente, os Estados-Membros reforçam os seus poderes para responder aos potenciais abusos do sistema europeu de asilo, através do processo acelerado, quando se demonstra que o pedido de proteção internacional é abusivo. O Parlamento reforça ainda os direitos mínimos nos 27 Estados-Membros dos requerentes de proteção internacional, no que diz respeito ao direito de ser informado, o direito de ser ouvido e o direito à assistência legal gratuita.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. − Wstrzymałem się od głosu w sprawie przekształconego wniosku dotyczącego udzielania i cofania statusu ochrony międzynarodowej. Powodem wstrzymania się było utrzymanie w mocy większości postanowień przed przekształceniem wniosku.

 
Oikeudellinen huomautus - Tietosuojakäytäntö