Seznam 
 Předchozí 
 Další 
 Úplné znění 
Postup : 2011/0207(NLE)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu : A7-0110/2013

Předložené texty :

A7-0110/2013

Rozpravy :

PV 13/06/2013 - 5
CRE 13/06/2013 - 5

Hlasování :

PV 13/06/2013 - 7.2
Vysvětlení hlasování

Přijaté texty :

P7_TA(2013)0273

Doslovný záznam ze zasedání
Čtvrtek, 13. června 2013 - Štrasburk Revidované vydání

5. Druhá změna dohody z Cotonou z 23. června 2000 (rozprava)
Videozáznamy vystoupení
Zápis
MPphoto
 

  La Présidente. - L'ordre du jour appelle le débat sur la recommandation de la commission du développement sur le projet de décision du Conseil relative à la conclusion de l'accord, modifiant pour la deuxième fois, l'accord de partenariat entre les membres du groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part, signé à Cotonou le 23 juin 2000 et modifié une première fois à Luxembourg, le 25 juin 2005 (16894/2011 - C7-0469/2011 - 2011/0207(NLE)) (Rapporteur: Michael Cashman) (A7-0110/2013).

 
  
MPphoto
 

  Michael Cashman, rapporteur. − Madam President, it is always good to see you chairing debates such as these. We in this House are asked to give our consent, or not, to this text as negotiated by the Commission and ratified by the Council. I note, however, with some concern that not all EU Member States, nor ACP states, have a national obligation to ratify it. I would appreciate an update from the Commission on this.

There are many good points in the agreement, including some strong wording on achieving the MDGs, guaranteeing food security, policy coherence for development, sustainable fisheries, recognising the African Union and regional integration, as well as the role of local authorities and civil society, but we do have some concerns. These concerns were already addressed in Ms Joly’s report in December 2009. Most of them have not been addressed in the final text, such as the issue of the readmission of illegal immigrants, promotion of fair trade, the fight against tax evasion and tax-related aspects of development.

The sticking point for me and the House – as the Parliament has expressed in several resolutions already – concerns the negotiations on reinforcing the principle of non-negotiable human rights clauses under Article 8.4. It has not been reworded in accordance with Parliament’s wishes, and only includes the wording of Article 2 of the UN Declaration on Human Rights.

There was an explicit resentment from the ACP side as regards the inclusion of sexual orientation. That is worrying, because homosexuality is still a crime in 38 ACP countries. Look at what is happening in Cameroon, in Uganda and, last week, in Nigeria. The lives of women, men, girls and boys are being taken away simply because of who they are. We would not accept this in the EU, and we should not accept it elsewhere – certainly not within our agreements. Remaining silent is a tacit acceptance of such oppressive legislation and regimes. We do not believe that political dialogue can be carried out in the future on this issue if it is not already addressed, specifically in the Cotonou Agreement.

The Commission was aware of these concerns and, although it did not press for the issue during negotiations, I do recognise that it did try to explicitly include it in a declaration, and that it has been proactive in raising the issue with ACP colleagues. We organised a conference jointly with Commissioner Piebalgs – whose commitment to human rights I unreservedly praise – and with Navi Pillay, the UN High Commissioner for Human Rights, but it was boycotted at the last minute by the ACP side. I have also arranged round tables with ACP ambassadors, but I have had no success in putting the issue of sexual orientation on any common mutual agenda.

In conclusion, on the basis of these points I find it very difficult to recommend that Parliament consent to the agreement. We call tirelessly for international agreements concluded by the EU to contain binding – and non-negotiable – human rights clauses. Giving consent to this particular agreement could give the impression that we are backing away on this. However, the idea behind giving such consent is to give two years to the Commission to see how far it can go in making progress on this important issue of non-discrimination.

Therefore I have suggested the following text: ‘Consents to the conclusion of the agreement; expresses its strong reservations about parts of the agreement which do not reflect the position of the European Parliament and values of the Union; urges all parties to revise the unsatisfactory clauses accordingly during a third revision of the agreement, including the explicit introduction of non-discrimination on the basis of sexual orientation within Article 8.4.’

I remind you that there are no financial implications, and a revision is planned for 2015. I look forward to the debate and thank the Commissioner unreservedly for his commitment and determination to uphold human rights and European values, especially when those values do not seem to grasped so willingly by our ACP partners.

 
  
MPphoto
 

  Andris Piebalgs, Member of the Commission. − I would like to thank the rapporteur Michael Cashman and the DEVE Committee for recommending that this House give its consent to ratification of the second revision of the Cotonou Agreement.

As you know, before it can enter into force, this second revision has to be ratified by the ACP States, EU Member States and the EU itself. So far, 54 of the 75 ACP States parties to the agreement and 20 EU Member States have done so.

As the rapporteur clearly highlighted in his explanatory statement, the second revision of the Cotonou Agreement has much to recommend it. For instance, it puts international aid effectiveness principles into practice to seek greater impact and value for money; it promotes regional integration and trade issues; it highlights the interdependence between security and development, the importance of the MDGs and the global challenge of climate change, and it recognises the role of national parliaments, local authorities, civil society and the private sector. It supports better policy coherence for development (PCD) as a key element of the partnership and recognises the need for mutual accountability.

As you would expect with negotiations of this kind, this second revision is the result of lengthy work and not all the results are satisfactory. In particular, the EU side was very keen to expand the list of themes for dialogue on specific political issues of mutual concern to include traditional grounds for non-discrimination, in line with provisions by which the EU and the ACP countries are bound under international conventions.

I understand the dissatisfaction concerning in particular the non-discrimination clause and the non-inclusion of a specific reference to non-discrimination on the basis of sexual orientation. On this I would like to reassure this House and the rapporteur that the EU considers human rights to be non-negotiable issues.

I participated in the last stages of negotiations and I really regret that we have been stalled in these negotiations. It is true that in these negotiations, when you have all parties round the table, unfortunately on the ACP side it the lowest common denominator that prevails. Not all ACP countries are against the inclusion of such provisions, but as some of them were very clearly opposed we did not succeed. I believe that we need to work with the partner countries that understand our position on sexual minority issues, in particular, to help us to convince the ACP parties in general that it should be reflected in our next-generation treaty with the ACP countries.

This means that there is still work to be done, but I would like to reassure the rapporteur that we will not abandon the issue for that reason. Our own credibility is at stake: if we support countries, we support them on the basis of a shared understanding of human rights. I believe these are really crucial issues that need to be dealt with.

It also matters when you discuss these issues. Our relations with the ACP states have been rather nervous for different reasons – not just this one. However, I feel the atmosphere is improving now. The latest ACP-EU ministerial meeting was much more positive; there is much more coherence and I believe that, with the right preparation, we can deal with this issue. It is work in progress.

However I would like also to say some positive things about it. The new

wording of paragraph 4 of Article 8 gives us the option of discussing LGBT rights with ACP partners, and so far the EU has made full use of this. Discussions are already taking place locally, through the EU delegations and with EU Member States’ support.

I would also like again to make a commitment to take concrete measures to exert pressure on this issue and to raise it in our relations and dialogues with third countries. I have been personally involved in trying to step up dialogue on non-discrimination; it is a recurring issue in my meetings at the highest level.

At a more general level, the EU welcomes the resolution adopted by this House on 5 July 2012 on violence against lesbians and LGBTI rights in Africa. The EU Delegations have been instructed to use our 2010 toolkit promoting LGBTI rights proactively in instances of discrimination. Under the new EU Human Rights Action Plan, adopted by the Foreign Affairs Council last year, the toolkit will be upgraded to EU Human Rights Guidelines.

Through the ACP-EU Joint Parliamentary Assembly many Members of this House have also raised the issue. I think it is important to discuss the issue even if we sometimes get a negative response. It is an issue which is very close to us. Our partners should understand that we need to be credible in the eyes of our citizens; without this issue we are not credible, and that is the end of the story. So I think it is a partnership, it is an understanding, but partners need to understand each others’ concerns. I am also ready to listen to our partners if they say well, there is a reason for this, and let us speak about it: I believe that is the way forward.

I agree with you that we must find the best way of tackling this issue and I suggest that together we could pursue the dialogue on non-discrimination.

We will, for instance, step up new awareness and protection initiatives through the call for proposals I announced in June last year. We will keep LGBT rights as a priority in our Article 8 political dialogue with those countries where the situation is particularly difficult.

The Cotonou Agreement will expire in 2020. Since its entry into force our world has undergone some of the fastest changes it has ever seen. Our relationship with the ACP countries is changing as fast as they and the rest of the world are changing, and our development policy is changing too.

However, from what I have seen in recent times from the ACP countries –because it is up to them to answer – they would like to keep a relationship with the European Union. There have been ACP summits and ministerial meetings; there are very clear signals that they would like to continue our relationship and it is important that we, the European Union, also reflect how we would like this relationship to be.

There are more than 70 ACP countries. It is a huge international force; it is a game-changer in the world. I believe this partnership has a lot to offer, but some of the issues that Michael mentioned today should belong to the past and we should be able to look more towards the future. I believe that our relationship with the ACP through the Cotonou Agreement helps those countries a lot but also helps Europeans to understand better our partners’ needs and our partners’ aspirations.

 
  
MPphoto
 

  Michèle Striffler, au nom du groupe PPE. – Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, l'accord de Cotonou est un modèle unique de coopération multidimensionnelle entre les États membres de l'Union européenne et les États ACP. Cet accord a souvent été qualifié d'exemplaire, servant de modèle aux autres accords de l'Union européenne avec les pays tiers. La dimension politique du partenariat joue un rôle central et l'implication de la société civile contribue à améliorer l'efficacité de cette coopération.

La révision de l'accord confirme que ce dernier revêt une importance stratégique à long terme pour les deux parties. Il était nécessaire de l'adapter aux récents bouleversements dans les relations internationales et les relations entre l'Union et les pays ACP, ainsi que d'approfondir plusieurs thèmes essentiels pour les deux parties.

Je tiens à souligner le travail de l'Assemblée parlementaire paritaire ACP-UE, composante de cet accord, dans la promotion du dialogue politique et d'une plus grande compréhension entre les peuples de l'Union européenne et des pays ACP, notamment. L'accord révisé reflète mieux la tendance à une régionalisation accrue et au développement panafricain. L'Union européenne doit promouvoir et favoriser l'intégration régionale. De plus, cet accord renforce le rôle des autorités locales, des acteurs non étatiques et des parlementaires nationaux des pays ACP pour rendre le processus de Cotonou plus démocratique.

Je tiens à saluer le travail effectué par mon collègue Michael Cashman, grâce à sa persévérance dans la lutte contre les graves discriminations que subissent les homosexuels dans les pays ACP. Ce point est essentiel dans nos relations avec les pays ACP.

Les négociations visant à renforcer le principe des clauses relatives aux droits de l'homme, qui sont en fait non négociables, et les sanctions applicables en cas de non-respect de ces clauses ont été un échec. L'article 8, paragraphe 4, n'a pas été reformulé pour refléter les valeurs de l'Union européenne. Les États ACP ont refusé l'inclusion de l'orientation sexuelle dans le champ d'application de l'article 8, paragraphe 4. L'homosexualité est toujours considérée comme un crime dans trente-huit pays ACP et les homosexuels encourent la peine de mort dans cinq d'entre eux.

Monsieur le Commissaire, nous ne pouvons pas faire de compromis à ce sujet. Depuis quand l'Europe accepterait-elle une telle atteinte aux droits de l'homme? Les droits de l'homme sont non négociables dans le dialogue politique avec nos partenaires ACP.

 
  
MPphoto
 

  Patrice Tirolien, au nom du groupe S&D. – Madame la Présidente, l'accord de Cotonou est de loin le seul partenariat international rassemblant autant de pays et couvrant un nombre aussi important de sujets. Nous devons en être fiers, mais cela ne doit pas empêcher la critique lorsqu'elle est fondée, et cette deuxième révision n'en est pas exempte.

Si je me félicite que la réalisation des OMD et la cohérence des politiques figurent désormais au cœur de notre partenariat, je regrette vivement l'échec des négociations sur les clauses relatives aux droits de l'homme. L'exemple le plus notoire est celui de l'homosexualité, qui continue d'être pénalisée dans de trop nombreux pays ACP.

Dans la perspective de la troisième révision de 2015, l'Union devra se montrer plus insistante dans le cadre du dialogue avec nos partenaires. Il en va du respect du traité sur l'Union européenne, dont l'article 21 dispose que "notre action extérieure vise à promouvoir dans le reste du monde les principes qui ont présidé à la création, au développement et à l'élargissement de l'Union européenne".

 
  
MPphoto
 

  Charles Goerens, au nom du groupe ALDE. – Madame la Présidente, Cotonou est devenu synonyme de coopération régionale, de solidarité et de coopération économique et commerciale, de dialogue politique et de partenariat, de régionalisation qui reste, quand même, le parent pauvre de cette coopération – en fait, j'aurais souhaité qu'on puisse aller plus loin – et aussi de promotion de certains acteurs dont on ne parle pas assez souvent, notamment des acteurs non étatiques que sont la société civile et le secteur privé.

Cet accord, il faut l'adapter et notre collègue, Michael Cashman, a insisté sur cette nécessité. Pourquoi? Parce que la mondialisation influe sur tous les domaines de notre vie quotidienne et sur la nature et le contenu de nos relations internationales. La mondialisation est à la fois une source de création de richesses et un moteur d'inégalité. Alors, pour bien agir, il faut que l'accord de Cotonou réponde à la nécessité et à la volonté de faire en sorte que nos relations avec nos partenaires deviennent un moteur d'intégration et pas l'inverse. D'où l'appui à l'approche inclusive, d'où aussi l'inscription du respect des valeurs fondamentales dans cet accord.

Je voudrais rendre hommage à l'action menée si courageusement par notre ami, Michael Cashman. En fait, pour être politiquement correct, il faudrait l'appeler non pas "Cashman" mais "Cashperson" – juste pour la petite histoire. Je crois qu'il a bien mené le débat. Il a trouvé une issue politique intelligente à son analyse et, pour la petite ironie de l'histoire, je voudrais juste rappeler que l'absence de respect des valeurs fondamentales que tu stigmatises dans ton rapport est, en fait, un héritage de l'ère coloniale. Donc, aujourd'hui, nous sommes en fait en train d'éliminer l'un des derniers reliquats de nos relations coloniales avec le continent africain.

Un regard vers l'avenir: comme le commissaire l'a dit, après 2020, il faudra trouver une suite à l'accord de Cotonou. Il a été si original qu'on ne peut pas l'abandonner. Je ne voudrais pas que cela donne lieu à une alternative vaseuse. Il faut, dès maintenant, dire oui à la pérennisation de notre relation privilégiée avec les pays ACP.

 
  
MPphoto
 

  Nirj Deva, on behalf of the ECR Group. – Madam President, I am pleased to see that this report, which has been done so well by my colleague and friend, Michael Cashman, addresses several serious deficiencies in the Cotonou Agreement. It does so notably by addressing the issue of MDGs, hence correcting what was a lacuna.

However, we have to look at what is happening in Sub-Saharan Africa. Some Sub-Saharan African countries have made extraordinary progress and others have not. The ones that have done so, like Burkina Faso, have made their budget focuses health, agriculture and education, and are making considerable progress faster. By 2015, half the people living in poverty will be concentrated in fragile states. Of the 47 fragile states, 28 are in Africa – and I have seen very little poverty reduction there. We will need to refocus development efforts to meet this growing challenge.

Today, aid for trade comprises almost a third of ODA, yet fragile states suffer from chronic trade deficits and are increasingly locked out of international trade. With this in mind, it is unacceptable that distribution does not address adequately the importance of trade and investment for development. We have see emerging economic powerhouses like Brazil and South Africa dismantling trade barriers and reaping the rewards. Undeniably, trade is a driver of growth and requires the right conditions in which to flourish; this is an issue that is again disturbingly absent from our revision. So, may I ask the Commissioner to look at distribution again, but with a trade focus, because that is how to get people out of poverty.

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška, za skupinu EFD. – Už od roku 1975 formálne budované zmluvné vzťahy medzi Európskou úniou a krajinami AKT, v zmysle dohovoru z Lomé, postupne zdokonaľujeme a rozširujeme mechanizmami revidovania Dohody o partnerstve medzi krajinami AKT a Európskym spoločenstvom podpísanej v roku 2000 v Cotonou. Posledná revízia dohody z marca 2011 prináša viacero pozitívnych zmien, medzi ktoré patrí napríklad spoločné úsilie dosiahnuť miléniové rozvojové ciele v oblasti obmedzovania chudoby, potravinovej bezpečnosti, zdravotníctva, klimatických zmien či udržateľného rozvoja. Rovnako dôraz na posilnenie úlohy miestnych orgánov a národných parlamentov zvyšuje nádej na demokratickejšiu a transparentnejšiu správu v týchto krajinách.

Napriek tomu sa však viaceré významné témy pri tejto revízii dohody v jej obsahu nenachádzajú. Vieme, že v rozvojovom svete sú veľkým problémom nezákonné finančné toky, ktoré až osemnásobne prevyšujú objem oficiálnej rozvojovej pomoci. Ak by sa vďaka dobrej transparentnej správe vecí verejných tieto nezákonné toky riadne zdanili, krajiny by získali významné zdroje na realizáciu potrebných sociálnych a zdravotných programov.

Preto by sme problematiku riadnej daňovej správy vo vzťahu k možnostiam podpory rozvoja nemali z dohody vynechávať. Súčasťou tejto oblasti je aj problematika spravodlivého obchodu a transparentných finančných tokov, ktorá by rovnako nemala v revidovanom znení chýbať. Osobitnou témou, ktorou sa pri spolupráci s partnermi z AKT budeme musieť vážne zaoberať, je aj otázka mechanizmov spätného prijímania migrantov v krajinách ich pôvodu, ktoré nemáme dostatočne upravené.

Je mi jasné, že do vyrokovaného textu revízie dohody dnes už nemôžeme vstupovať. Uvítal by som však, keby Komisia pri nadchádzajúcej revízii dohody na tieto oblasti nezabudla.

 
  
MPphoto
 

  Filip Kaczmarek (PPE). - Pani Przewodnicząca! W naszej rezolucji wyrażamy zastrzeżenia do tych części umowy, które nie odzwierciedlają stanowiska Parlamentu Europejskiego i wartości Unii Europejskiej. Mamy nadzieję, że w przyszłości to się zmieni. Wzywamy zatem wszystkie strony do dokonania przeglądu niesatysfakcjonujących klauzul w ramach trzeciego przeglądu umowy z Kotonu, w tym do wyraźnego wprowadzenia zasady niedyskryminacji ze względu na orientację seksualną. Mówił o tym pan Michael Cashman i pan komisarz Piebalgs. Problem, moim zdaniem, polega na tym, że część naszych partnerów z państw AKP nie uznaje uniwersalności zakazu dyskryminacji ze względu na orientację seksualną. Powinniśmy się skoncentrować na tym, żeby ich przekonać, że to nie jest nasz kaprys, to nie jest nasza fantazja, że to jest po prostu uniwersalna zasada i że nie robimy tego dlatego, że chcemy ich zmusić do przyjęcia czegoś, co my wymyśliliśmy, tylko do przyjęcia czegoś, co naszym zdaniem jest uniwersalne.

Zresztą ta lista tematów, które w trzecim przeglądzie powinny być rozważone, jest długa. O części z nich mówił sprawozdawca. Brakuje np. zobowiązania stron do nadania większego znaczenia dobremu zarządzaniu budżetem. Nie zapewniono mechanizmów mających na celu wzmocnienie monitorowania, przeglądu i wykonywania samej umowy z Kotonu. Nie podjęto deklaracji w sprawie przyszłego finansowania współpracy UE–AKP. Nie ma odniesień do handlu i finansów, no i nie ma też szczegółowej sprawy, jaką jest promocja mikrokredytów. Więc zadanie przed trzecim przeglądem jest duże.

 
  
MPphoto
 

  Norbert Neuser (S&D). - Frau Präsidentin, Herr Kommissar, lieber Michael Cashman! Das ist ein guter Bericht, denn es geht hier um die Fortsetzung der Beziehungen zwischen 78 Ländern und den 27 EU-Mitgliedstaaten. Diese Möglichkeiten, die wir durch die Zusammenarbeit haben, werden leider vom Parlament, von der Kommission, aber insbesondere von den Mitgliedstaaten deutlich unterschätzt. Jüngstes Beispiel: Die Ratspräsidentschaft Irland ist nicht bereit, die nächste AKP-EU-Sitzung zu beherbergen. Es ist eine Blamage für die Mitgliedstaaten, dass die Chance der Zusammenarbeit mit den 78 AKP-Ländern so vernachlässigt wird.

Ein zweiter Punkt: Durch die Zusammenarbeit mit den 78 Staaten haben wir Möglichkeiten, auf Klimaschutzziele Einfluss zu nehmen. 27 EU-Staaten und 78 AKP-Staaten haben in den Vereinten Nationen eine klare Mehrheit; wir sollten dies nutzen!

Ein letzter Punkt: Zusammenarbeit mit Kuba. Wir haben die Mitgliedschaft für 78 Länder, aber ein Land hat nur Beobachterstatus, das ist Kuba. Wenn wir die Beziehungen zu Kuba insgesamt verbessern wollen, müssen wir Kuba auch die Vollmitgliedschaft in der AKP ermöglichen.

 
  
MPphoto
 

  Mariya Gabriel (PPE). - Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d'abord saluer notre collègue Cashman pour son excellent rapport et saluer, à mon tour, le fait que cette deuxième révision de l'accord de Cotonou conserve les objectifs principaux de notre politique de développement.

Néanmoins, je voudrais insister sur la nécessité de maintenir la cohérence d'une approche multidimensionnelle, notamment dans l'optique des prochaines étapes qui nous attendent pour la révision de 2015 et l'après-2020. La seconde révision réaffirme le rôle des accords de partenariat économique dans la promotion du développement économique mais, d'une part, nous avons vu qu'il y avait eu peu d'avancées, jusqu'ici, dans la conclusion des APE, car les négociations sont difficiles, et d'autre part, il semble que ces accords ne suffisent pas à répondre à tous les défis qui se posent aux pays du groupe ACP. Le dialogue politique demeure un élément central de nos relations avec ce groupe et, nous le savons, la croissance économique ne suffit pas au développement. C'est pourquoi il me semble urgent, même si l'échéance peut paraître lointaine, que l'Union européenne définisse une position claire sur ce qu'elle veut pour l'avenir de partenariat ACP-UE.

Dans ce contexte, je voudrais poser deux questions. Au sein de l'Assemblée parlementaire paritaire ACP-UE, j'ai proposé la création d'un groupe de travail sur l'avenir de Cotonou. L'APP ACP-UE, grâce à son expérience, pourrait être très utile dans la définition de l'avenir de l'accord de Cotonou et je demande que sa position soit prise en compte.

Deuxième question: chaque révision s'appuie sur un bilan et la dernière révision nous a montré que les parlements nationaux étaient restés plutôt en dehors du processus. Monsieur le Commissaire, pouvez-vous nous rassurer quant au fait que l'avis des parlements nationaux des pays ACP sera cette fois bien pris en compte lors des prochaines étapes?

 
  
MPphoto
 

  Ismail Ertug (S&D). - Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Kommissar! Auch ich gratuliere dem Kollegen Cashman zu diesem guten Bericht. Ich schließe mich auch seiner Bewertung an, dass der Fokus der Änderungen des Abkommens auf die Verwirklichung der Millennium-Ziele, der Bekämpfung des Klimawandels, der Entwicklung und der Armutsbekämpfung ausgerichtet ist.

Die Klauseln zur Kohärenz zwischen den Zielen des Abkommens und anderen EU-Außenpolitiken sind wichtig. Jedoch finde ich es schade, dass die aktuellen Bestrebungen in der Europäischen Union zur Bekämpfung der Steueroasen nicht zu einer gemeinsamen Priorität werden konnten. Zweitens bedaure ich auch, dass man im Hinblick auf die Entwicklungs- und die Armutsbekämpfungsziele keinen Bezug auf den fairen Handel genommen hat. In diesen Bereichen sowie bei den Menschenrechtsklauseln müssen die Europäische Kommission und der Europäische Auswärtige Dienst in Zukunft ein Auge darauf haben, dass wir bessere Ergebnisse erreichen. Im Hinblick auf die festgefahrene Doha-Runde ist es auch entscheidend, darauf hinzuweisen, dass in Zukunft Investitionen in die Produktion von Waren, die durch Länder, mit denen wir Freihandelsabkommen verhandeln, künftig billiger geliefert werden können, auch die Entwicklung der AKP-Staaten negativ beeinflussen werden.

 
  
MPphoto
 

  Cristian Dan Preda (PPE). - A doua revizuire a Acordului de la Cotonou a fost unul dintre primele dosare pe care le-am urmărit în numele Grupului PPE, la începutul acestei legislaturi. Trei ani mai târziu, suntem, în sfârşit, chemaţi să aprobăm încheierea acestui acord, în timp ce următoarea revizuire a textului este deja programată pentru 2015. Ştim cu toţii care au fost dificultăţile de negociere ale acestei a doua revizuiri, în special – s-a subliniat deja şi aici – adecvarea dispoziţiilor privind drepturile omului la cadrul valorilor Uniunii.

Cred, însă, că este momentul să alegem opţiunea pragmatică, şi anume să aprobăm acest text. Trebuie să ne asigurăm că Acordul de la Cotonou rămâne baza unui parteneriat solid cu ţările ACP şi, totodată, un instrument pertinent în contextul noilor provocări cu care ţările ACP se confruntă. După ce Consiliul de asociere ACP-UE a adoptat, săptămâna trecută, protocolul financiar, cu o anvelopă financiară generoasă, de 31,5 miliarde de euro, pentru finanţarea celui de-al 11-lea Fond european pentru dezvoltare, acordul nostru este cu atât mai important.

Trebuie, în acest context, să recunoaştem că revizuirea conţine ingredientele necesare unei cooperări pentru dezvoltare mai eficace, capabilă să contribuie la realizarea obiectivelor mileniului în ţările ACP:

 
  
MPphoto
 

  Daniel Caspary, Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für internationalen Handel. – Frau Präsidentin! Wenn wir heute über dieses Abkommen abstimmen, dann sollte uns allen bewusst sein, dass dieses Abkommen ja nur ein kleiner Baustein unserer gesamten Strategie mit den AKP-Ländern ist. Wir dürfen vor allem bei den Handelsbeziehungen nicht außer Acht lassen, dass wir gleichzeitig immer noch über die Wirtschaftspartnerschaftsabkommen sprechen, dass wir alle gemeinsam ein großes Interesse daran haben, dass die Länder aus der Armut herauskommen, dass diese Länder an der wirtschaftlichen Entwicklung teilnehmen, dass sie Teilhabe schaffen, dass sie Wohlstand erreichen und dass sich die Situation für die Menschen in diesen Ländern wirklich verbessert.

Wir alle wissen, dass dieses Abkommen viele Schwächen hat. Der Berichterstatter ist ja auch dankenswerterweise in seinen Ausführungen und seiner schriftlichen Begründung darauf eingegangen. Aber unter dem Strich sollte uns bewusst sein, wenn wir diesem Abkommen nicht zustimmen, dann gefährden wir das gesamte Fundament unserer Zusammenarbeit, dann gefährden wir auch das Fundament vieler sonstiger Abkommen mit den Ländern in dieser Region. Deswegen plädiere ich ausdrücklich dafür, dass wir diesem Abkommen heute zustimmen, damit unsere Beziehungen zu diesen Ländern weiter ordentlich sind und gut laufen. Vielen Dank dem Berichterstatter!

 
  
MPphoto
 

  Andris Piebalgs, Member of the Commission. − Madam President, I would like to thank the rapporteur Michael Cashman and the Committee on Development for recommending that this House give its consent to ratification of the second revision of the Cotonou Agreement. I have carefully noted the views expressed by honourable Members. We will take all of these into account and, when it comes to negotiating the third revision, definitely try to ensure it is far better than the second revision.

 
  
MPphoto
 

  Michael Cashman, rapporteur. − Madam President, I want to thank all those colleagues who took part for a very interesting debate and for their support.

It is worthwhile remembering that the importance we attach to non-discrimination on all grounds is sadly not reflected when the ACP debates these issues in the Joint Parliamentary Assembly. Often they react as one against these issues, so we do have a huge battle ahead of us to win hearts and minds. However, Commissioner, you are right: that is exactly what we should do.

I welcome the input from Ms Striffler in relation to the importance of regional integration and reinforcing the concept of human rights. We also need to look at where oppression comes from, and in a way Mr Goerens was absolutely right: the oppression that we see against minorities in Africa, the Caribbean and the Pacific is a direct result of colonialism. We introduced these laws and, as I have said to the ACP Ambassadors, I would like to be allowed to go back and take these terrible colonial laws away.

As Mr Deva said, we also need to look at trade as a driver for reducing poverty. Mr Paška mentioned the whole issue of transparency in financial transactions. Mr Kaczmarek underlined the universality of the principle of human rights: we did not invent it but we are reinforcing it. Mr Neuser spoke about possibilities for cooperation and about how we have seen climate change and global warming gradually climbing up the political agenda.

Ms Gabriel, thank you again for your support and for highlighting the multi-dimensional approach and the role of EPAs in regional integration and how we need to take account of this in the revision for 2020.

My dear colleague Mr Ertug talked of sustainable development and poverty reduction and of the importance of addressing tax havens. Let us look at what we need to do in our own countries about things that are preventing sustainable development and poverty reduction, and arguably too about openness and transparency in tax matters. All this is crucial.

I thank everyone for their participation. And, Commissioner, once again, I thank you for the positive way that you engage with us in this House and in the Committee on Development.

 
  
MPphoto
 

  Le Président. - Le débat est clos.

Le vote aura lieu jeudi, le 13 juin 2013, à 12 heures.

(La séance, suspendue à 11 h 25, est reprise à 12 heures)

 
  
  

VORSITZ: RAINER WIELAND
Vizepräsident

 
Právní upozornění - Ochrana soukromí