Adam Bielan (ECR). - Panie Przewodniczący! Kredyty eksportowe są jednym z istotnych mechanizmów wspomagania wymiany handlowej, szczególnie w okresie kryzysu. Banki, udzielając kredytu zagranicznemu nabywcy, przekazują fundusze rodzimym eksporterom, wspierając w ten sposób gospodarkę własnego kraju. To ważne, by coroczne sprawozdanie uwzględniało ocenę zgodności projektów wspieranych przez agencje z międzynarodowymi regulacjami w zakresie takich kredytów oraz zasadami działań zewnętrznych Unii. Ciekawie wygląda wobec powyższego kierowana do Rady i Komisji propozycja wypracowania wspólnie z europejską dyplomacją metodologii składania wnikliwych sprawozdań, których jakość jest obecnie zdecydowanie zbyt niska. Powinno to prowadzić do wzrostu przejrzystości udzielania kredytów. Na wsparcie zasługuje także postulat przyjęcia przez kraje OECD nowych zasad dotyczących kredytów eksportowych oraz wysokich standardów zapewniających jednakowe warunki uczciwej konkurencji działalności agencji kredytowych.
Charles Tannock (ECR). - Mr President, in 2012-13 British businesses received GBP 4.3 billion worth of support from the UK Government through UK export finance. I am therefore a strong believer that Member States’ export credit agencies are vital in fostering the domestic export industry and I am wholly supportive of the Commission’s efforts in establishing a framework for the annual reporting of EU Member States on the activities of their ECAs. Furthermore, these efforts are fundamental to increased transparency and comparability across all the Member States.
ECAs are a hugely important instrument for enhancing trade across Europe and internationally. Therefore I commend the report’s desire for increased monitoring of these agencies so as to evaluate, maximise and learn from ongoing ECA projects and exchange experiences. Increasing exports from Britain are a key driver of economic growth and job creation and this is an area which the EU should be focused on and which can bring real, true added value to the table.
Daniel Hannan (ECR). - Mr President, one of the things that we are often told is that we need to be in the European Union in order to have a seat at the table. Something that struck me in the years that I have been doing this job is how many of these EU directives and regulations are there to give effect to guidelines or rules that come from an even higher, more international level, this one being a very good example. This report is about implementing an OECD agreement. It could have equally have been an International Labour Organization agreement or a UN convention. What happens in practice is that the European Union has one seat at the table and then Norway and Switzerland and the other independent countries have their own seats so in fact, far from getting a seat at the table, the Member States are surrendering their seat at the table where the law is actually made in exchange for a voice over how to implement it when it has come down.
Since we did not get an explanation of the vote I would like to use my last five seconds to say something about the Roth-Behrendt report. It is extraordinary when we are raising taxes and cutting civil service pay around Europe that our own employees are exempt from both of those things, that their salaries keep rising and that they pay no tax. We are in a pre-revolutionary, pre-1789 situation where decision-makers are immune from the consequences of their own decisions.
Dichiarazioni di voto scritte
Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. − Aprovo o presente relatório, tendo em conta que o relatório da Comissão indica claramente a escala e importância das atividades de crédito à exportação. A exposição declarada decorrente das atividades das agências de crédito à exportação dos Estados-Membros durante 2011 ascendeu a mais de 250 mil milhões de euros, incluindo 260 transações com implicações ambientais elevadas notificadas. Tal como já declarou aquando do processo legislativo do Regulamento n.º 1233/2011, o relator valoriza o facto de os Estados-Membros disporem de um instrumento assim, que contribui para o comércio e as oportunidades de negócios para empresas europeias. Por outro lado, os relatórios anuais dos Estados-Membros, assim como a sua avaliação por parte da Comissão, estão longe de satisfazer a intenção do Parlamento de conseguir fazer essa avaliação. Tal é o caso, em especial, no que diz respeito à informação sobre os elementos não financeiros do anexo I, como o tratamento dos riscos ambientais no cálculo dos prémios das agências de crédito à exportação e a compatibilidade com os objetivos da política externa da União.
Elena Oana Antonescu (PPE), în scris. − Raportul Comisiei Europene cu privire la activităţile agenţiilor de credit la export ale statelor membre reprezintă un instrument util pentru instituţiile europene, statele membre şi actorii economici înşişi, în egală măsură. Mai mult, el poate contribui la dezvoltarea economică a Uniunii Europene într-un context în care depăşirea efectelor recesiunii economice prelungite este imperativă. În acelaşi timp însă, datele extrem de importante cuprinse în acest document ridică o altă problemă pentru Uniunea Europeană. Atât dezvoltarea economică, precum şi conturarea Uniunii ca actor politic global reclamă o coordonare mai intensă a activităţilor comerciale cu politica externă. Realizarea unei cooperări mai eficiente a grupului de lucru al Consiliului în sectorul creditelor la export, a Comisiei şi a Serviciului European de Acţiune Externă este benefică pentru toţi actorii implicaţi.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Pritariau šiai rezoliucijai. 2011 m. Parlamentas ir Taryba susitarė į ES teisę perkelti 2005 m. Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (EBPO) susitarimą dėl veiklos eksporto kreditų srityje. Valstybės narės, rengdamos, vystydamos ir įgyvendindamos savo nacionalines eksporto kreditų sistemas ir prižiūrėdamos, kaip vykdoma veikla oficialiai remiamų eksporto kreditų srityje, turėtų vadovautis Sąjungos bendrosiomis išorės veiksmų nuostatomis, pvz., susijusiomis su demokratijos įtvirtinimu, pagarba žmogaus teisėms ir nuoseklia vystymosi politika, taip pat kova su klimato kaita. Buvo sutarta, kad, mainais į didesnį valstybių narių eksporto kreditų srityje vykdomos veiklos skaidrumą ES lygmeniu, Komisija gali priimti deleguotąjį aktą, kad būtų įgyvendinami būsimi EBPO susitarimai. Vienas iš svarbiausių reikalavimų didesnio skaidrumo užtikrinimui yra įpareigojimas valstybėms narėms teikti Komisijai metines ataskaitas. Ataskaitose turi būti teikiam informacija apie turtą ir įsipareigojimus, sumokėtas išmokas ir kompensacijas, naujus įsipareigojimus, pozicijas ir priemokas, taip pat apie neapibrėžtus įsipareigojimus, kurie atsirastų vykdant veiklą, susijusią su oficialiai remiamais eksporto kreditais. Valstybėms narėms pateiktus ataskaitas, o Komisijai jas įvertinus ir pateiktus vertinimo ataskaitą matyti, kad beveik neįmanoma įvertinti pateiktų duomenų. Pritariu Europos Parlamento raginimui užtikrinti tinkamą veiklos ataskaitų teikimo ir Komisijos atliekamo šių ataskaitų vertinimo kokybę.
Elena Băsescu (PPE), în scris. − Am votat în favoarea raportului deoarece garantarea şi asigurarea exporturilor reprezintă un instrument foarte util în contextul dificultăţilor cu care se confruntă foarte multe companii europene. Criza a diminuat exporturile în foarte multe state europene, iar, în aceeaşi măsură, statele importatoare s-au confruntat cu dificultăţi în plata la timp a produselor care intrau în ţară. După cum se ştie, agenţiile pentru garantarea exporturilor deţin o parte importantă a datoriei statelor în curs de dezvoltare. De aceea, consider că rolul lor a devenit tot mai semnificativ la nivel european. Însă costurile pentru garantarea sau asigurarea produselor exportate trebuie să menţină competitivitatea lor, iar transparenţa sectorului trebuie să crească în continuare. De aceea, avem nevoie de o raportare cât mai exactă din partea statelor membre în ceea ce priveşte activitatea agenţiilor.
Regina Bastos (PPE), por escrito. − Em 2011, o Parlamento e o Conselho decidiram, de comum acordo, transpor para o direito comunitário o convénio da OCDE de 2005 sobre atividades de crédito à exportação. O acordo estabelecido previu que as futuras versões das disposições da OCDE seriam transpostas pela Comissão através de atos delegados, devendo em contrapartida ser assegurada a transparência redobrada das atividades de crédito à exportação dos Estados-Membros a nível da União Europeia. O regulamento n.º 1233/2001, que resulta deste processo, prevê um dever de informação, por parte da Comissão, ao Parlamento sobre as negociações empreendidas, a fim de estabelecer normas globais no domínio dos créditos à exportação que beneficiem de apoio oficial. Solicita-se à Comissão que faculte orientações aos Estados-Membros, para que, nos próximos relatórios anuais, a Comissão seja realmente capaz de fornecer ao Parlamento uma avaliação em que consiga declarar se as atividades de crédito à exportação dos Estados-Membros são compatíveis com os objetivos da ação externa da UE. Pelo exposto, apoiei o presente relatório.
Nora Berra (PPE), par écrit. – L'objectif des crédits à l'exportation est de soutenir le commerce et les investissements des entreprises européennes dans le domaine du commerce international. Le Parlement, en 2010, dans le cadre de la mise à jour dans la législation de l’UE des dispositions de l’OCDE relatives aux crédits à l’exportation, a négocié que les obligations de déclaration soient plus strictes. Ces dernières ont été mises en œuvre pour la première fois en 2011. Dans ce rapport d’initiative, la commission INTA, dont je suis membre, se réjouit des efforts mis en œuvre pour améliorer et garantir la transparence. Il est également à souligner l’action de certains Etats membres qui tendent à rendre compte de manière claire et transparente de leur respect de certains objectifs de l’action extérieure de l’Union européenne. A la lumière des éléments disponibles, je me suis prononcée en faveur de ce rapport d’initiative.
Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − Ho sostenuto col mio voto la relazione dell'onorevole Jadot sulle agenzie di credito all'esportazione. Il testo molto equilibrato descrive in modo molto chiaro e dettagliato la situazione delle agenzie nazionali di credito all'esportazione, così come previsto dal regolamento (UE) n. 1233/2011.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. − Balsavau dėl šio pranešimo, kadangi yra būtina užtikrinti motorinių transporto priemonių techninę apžiūrą ir užtikrinti jos taikymą, siekiant pagerinti kelių eismo saugą ir aplinkos apsaugą. Reikėtų pažymėti, kad norint, jog transporto priemonę būtų leista pateikti rinkai, ji turi atitikti taikomus tipo arba individualaus patvirtinimo reikalavimus, kuriais garantuojamas optimalus saugos ir aplinkosaugos standartų lygis. Ši registracija yra oficialus leidimas naudoti transporto priemonę viešuosiuose keliuose ir ja užtikrinama, kad būtų laikomasi reikalavimų, kurių taikymo įvairioms transporto priemonėms pradžios terminai yra skirtingi. Transporto priemonės registracijos procedūros nuostatos turėtų būti pradedamos taikyti panašiai visose valstybėse narėse, siekiant užtikrinti, kad tiesioginį pavojų eismo saugai keliančios transporto priemonės nebūtų naudojamos keliuose. Todėl pritarčiau Komisijos pasiūlymui sumažinti registracijos liudijimų matmenis ir juose padaryti įrašus apie techninę apžiūrą, kad vairuotojams reikėtų su savimi vežiotis mažiau dokumentų. Taip pat manau, jog transporto priemonės savininkai turėtų turėti galimybę patys panaikinti transporto priemonės registraciją, kad jiems nebūtų taikoma atsakomybė.
Philippe Boulland (PPE), par écrit. – Les crédits à l'exportation permettent de soutenir le commerce et les investissements des entreprises européennes dans le domaine du commerce international. Les règles en termes de déclarations ont été renforcées en 2011; la Commission nous a donc présenté les conclusions de ses observations pour 2012. J'ai voté en faveur de ce rapport afin de saluer les efforts de la Commission pour accroître la transparence au niveau de l'UE et pour sa coopération avec les autres organes (groupe de travail du Conseil et SEAE) dans la mise en place d'une méthode d'information sérieuse selon les principes directeurs de l'OCDE.
Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. − Os créditos à exportação são um instrumento importante para apoiar o comércio e os investimentos das empresas europeias no domínio do comércio internacional. Concordo com os elementos sugeridos a constar nos relatórios anuais das agências nacionais.
Lara Comi (PPE), per iscritto. − Di questi tempi, l'apertura ai mercati internazionali è una necessità per moltissime imprese, nonché un'auspicabile atteggiamento anche per quelle che guardano principalmente al mercato interno. Oltre al mercato potenziale più ampio, c'è una concorrenza più formativa con un effetto di maggiore efficienza su tutto il processo produttivo. Tuttavia, il commercio internazionale è ormai competenza esclusiva dell'Unione Europea, mentre le agenzie per il credito all'esportazione continuano ad essere strumenti nazionali di promozione commerciale. Ho votato a favore di questa relazione per premiare innanzitutto lo spirito di armonizzazione che essa sottintende. Ben venga la facilitazione della diffusione delle migliori pratiche, purché nel quadro delle regole stabilite.
Rachida Dati (PPE), par écrit. – Le crédit à l'exportation, c'est un outil clef pour permettre à nos entreprises de se développer à l'international. Il est important de signaler cependant que nous ne disposons pas de l'ensemble des informations pertinentes sur cette question, ce qui est regrettable: un tel levier de croissance et de rayonnement pour nos entreprises ne doit pas rester dans l'obscurité, il faut pouvoir l'évaluer pour en tirer tous les bénéfices.
Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce texte car il soutient les crédits à l'exportation, pierre angulaire du commerce et des investissements européens, tout en assurant un plus grand contrôle de ceux-ci. Le texte insiste sur la nécessité de la transparence quant à ces crédits à l'exportation, ce qui permettra de mieux contrôler ces flux financiers. Le texte permet une clarification des pratiques et une plus grande coopération économique entre les Etats-membres.
Diogo Feio (PPE), por escrito. − Face à retração das economias europeias, é cada vez mais evidente a necessidade de as empresas europeias diversificarem os seus mercados e não se aterem às fronteiras da União. Para que tal se verifique, mostra-se muitas vezes necessária a concessão de crédito às mesmas para que adquiram ou reforcem a sua capacidade exportadora. Não obstante, há que atentar na necessidade de esta facilitação respeitar a legislação europeia e de não ser utilizada para fins que ponham em causa direitos e liberdades de populações de Estados terceiros. Faço votos para que as empresas dêem bom uso ao crédito recebido e que esta ajuda reforce a capacidade exportadora europeia promovendo, desta forma, a criação de emprego e o robustecimento das relações comerciais com outras partes do mundo.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. − A crise económica que atravessamos exige cada vez mais apoios financeiros às pequenas e médias empresas, visto constituírem a espinha dorsal da economia da União Europeia. Numa situação em que as economias nacionais estagnam – para não dizermos regridem – o caminho da exportação é uma das poucas saídas que temos para conseguir o tão almejado crescimento económico e a criação de emprego. É, pois, essencial criar linhas de financiamento e de apoio às empresas exportadoras que garantam a máxima transparência no seu funcionamento. Votei favoravelmente o relatório elaborado pelo colega Yannick Jadot sobre o primeiro relatório anual da Comissão ao Parlamento Europeu relativamente às atividades das agências de crédito à exportação dos Estados-Membros, porque é fundamental que o Parlamento tenha conhecimento do modo como os dinheiros públicos são aplicados, sobretudo após a entrada em vigor do Tratado de Lisboa. Saúdo, por isso, o empenho da Comissão em levar a cabo políticas externas sobre transações financeiras de acordo com as recomendações contidas neste relatório e que vão de encontro às orientações da Organização para a Cooperação e Desenvolvimento Económico (OCDE).
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. − O Regulamento n.º 1233/2011 tem como objetivo melhorar a transparência das agências de crédito à exportação (ACE), requerendo que os Estados-Membros apresentem relatórios anuais das ACE com os seguintes elementos: informações sobre os ativos e passivos, pedidos de pagamento liquidados e recuperações, novos compromissos, exposições e prémios cobrados, bem como sobre os passivos contingentes susceptíveis de decorrer dos créditos à exportação que beneficiam de apoio oficial; informações sobre a forma como os riscos ambientais, que podem acarretar outros riscos relevantes, são tidos em conta nos créditos à exportação que beneficiam de apoio oficial; informações sobre uma avaliação no que diz respeito à compatibilidade das agências de crédito à exportação com os objetivos e obrigações da UE. O relator assinala alguma falta de transparência nos relatórios que têm sido conhecidos e reclama melhorias a esse nível, incrementando o conteúdo das informações prestadas sobre as ACE, de forma a poder avaliar mais facilmente o seu impacto em diversas áreas. São, no essencial, preocupações que se justificam.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne − V roku 2011 Parlament a Rada dospeli k dohode vo veci transpozícií dohody OECD z roku 2005 o činnostiach v oblasti vývozných úverov do právnych predpisov EÚ. Bola prijatá dohoda, že Komisii sa udelí právomoc prijímať delegované akty týkajúce sa transpozície budúcich verzií dohôd OECD výmenou za zvýšenú transparentnosť činností členských štátov v oblasti vývozných úverov na úrovni EÚ. Predkladaná správa zahŕňa sadu odporúčaní pre budúce podávanie správ. Súčasne je dôležité snažiť sa o dosiahnutie súladu činností členských štátov v oblasti vývozných úverov s cieľmi EÚ v oblasti vonkajšej činnosti.
Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. − È evidente l’impegno di alcuni Stati membri (Italia, Belgio, Paesi Bassi e Danimarca) su questo complesso argomento.
Tuttavia, dobbiamo riconoscere che non esiste ancora alcuna metodologia consolidata per elaborare relazioni su questioni di carattere non finanziario, e gli Stati membri, nonché le istituzioni europee come la Banca europea per gli investimenti, devono ancora rispettare gli obblighi del trattato di Lisbona per dimostrare la loro conformità con gli obiettivi dell'azione esterna dell'Unione.
Pertanto, per favorire relazioni migliori, è auspicabile un ulteriore sforzo in maniera tale da soddisfare meglio le nostre aspettative per monitorare il lavoro delle ACE.
Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. − E’ evidente l’impegno di alcuni Stati membri (Italia, Belgio, Paesi Bassi e Danimarca) su questo complesso argomento. Tuttavia, dobbiamo riconoscere che non esiste ancora alcuna metodologia consolidata per elaborare relazioni su questioni di carattere non finanziario, e gli Stati membri, nonché le istituzioni europee come la Banca europea per gli investimenti, devono ancora rispettare gli obblighi del trattato di Lisbona per dimostrare la loro conformità con gli obiettivi dell'azione esterna dell'Unione. Pertanto, per favorire relazioni migliori, è auspicabile un’ulteriore iniziativa in maniera, tale da soddisfare meglio le nostre aspettative per monitorare il lavoro delle ACE.
Jim Higgins (PPE), in writing. − I welcome the Commission’s efforts to establish a framework for annual reporting by Member States on their export credit activities in order to step up transparency at EU level. The main objective of reporting on the activities of Member States’ export credit agencies (ECAs) is to monitor the compliance of these ECAs with the international disciplines applicable to export credits and with obligations laid down in the Treaty on the European Union (TEU), and in particular its Articles 3 and 21 which define the principles governing the Union’s relations with the rest of the world, as well as the guiding principles of the Union’s action on the international stage.
Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − 2011 m. Parlamentas ir Taryba susitarė į ES teisę perkelti 2005 m. Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos (EBPO) susitarimą dėl veiklos eksporto kreditų srityje. Reglamento (ES) Nr. 1233/2011 I priede, kuriame EK įpareigojama teikti EP metines vykdytų derybų, siekiant nustatyti visuotinius standartus oficialiai remiamų eksporto kreditų srityje, ataskaitas. Pirmasis ataskaitinis laikotarpis apima 2011 m., kurio ataskaitoje buvo įvertintos 20 (iš 27) valstybių narių veikla minėtoje srityje. Šis dokumentas perduotas jį priskiriant riboto naudojimo dokumentų kategorijai ir nėra prieinamas visuomenės atstovams. Taip pat ir 2011–2012 metų ataskaita. Pranešėjas ginčija galiojantį apribojimą remdamasis neįgyvendintu skaidrumu eksporto kreditų srityje. Valstybių narių metinės ataskaitos ir Komisijos atliktas šių ataskaitų vertimas beveik neatitinka Parlamento užmojo gebėti įvertinti šią atitiktį, nes kol kas nėra susitarta dėl metodikos vertinant, ypač apie nefinansinius klausimus, tokius kaip poveikis aplinkai ir pan. Todėl, norint padėti gerinti ataskaitų teikimo kokybę, valstybėms narėms ir Komisijai pateikiamos rekomendacijos, kaip parengti kitą metinę ataskaitą, kuri geriau atitiktų mūsų lūkesčius stebėti eksporto kreditų agentūrų veiklą. Balsavau už šį pasiūlymą, nes yra būtina parengti valstybėms narėms skirtas gaires, kad kitose metinėse ataskaitose Komisija Parlamentui iš tiesų galėtų pateikti vertinimą ar valstybių narių veikla eksporto kreditų srityje atitinka ES išorės veiksmų tikslus.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai soutenu le rapport d'initiative de mon collègue Yannick Jadot. Ce rapport portait sur la mise en œuvre des nouvelles obligations de déclaration concernant les crédits à l'exportation (instrument qui permet de soutenir le commerce et les investissements des entreprises européennes dans le domaine du commerce international). Il rappelait notamment que l'objectif principal de l'obligation de faire rapport sur les activités des organismes de crédit à l'exportation est de vérifier qu'ils respectent les règles applicables aux crédits à l'exportation et les obligations imposées par le Traité sur l'Union européenne. Il soulignait en outre l'effort déployé pour accroitre la transparence au niveau de l'UE. Il s'agissait d'un vote unique et ce rapport a été adopté par 670 voix pour, 27 contre et 15 abstentions. Je m'en félicite.
Giovanni La Via (PPE), per iscritto. − La relazione della Commissione ha indicato in maniera chiara il ruolo e l’importanza delle Agenzie per il Credito all’Esportazione (ACE). Tuttavia, l’esposizione delle attività delle ACE dei singoli Stati membri durante il 2011 ammontava a circa 250 miliardi di euro, comprensivi delle 260 segnalazioni di operazioni con elevate ricadute ambientali. Il sistema delle ACE si conferma positivo e utile come strumento per migliorare le opportunità commerciali e imprenditoriali delle imprese europee e, in questa direzione, va ulteriormente rafforzato e integrato con gli altri strumenti adottati nello stesso ambito dall’UE.
Constance Le Grip (PPE), par écrit. – Je me suis prononcée en faveur du rapport concernant les organismes de crédit à l'exportation des États membres. La mission de ces organismes nationaux consiste à évaluer la conformité des crédits à l'exportation par rapport aux règles européennes. Chaque année, ils publient un rapport pour rendre compte des activités des États aux institutions de l'Union. Or, le Parlement constate que ces rapports ne permettent pas de déterminer si les actions des États sont conformes ou non au droit européen. Par conséquent, une méthode commune doit être établie pour encadrer la procédure et le contenu des bilans annuels. De plus, l'évaluation des risques écologiques liés aux exportations des États membres doit faire l'objet d'une attention particulière, en vue d'établir une stratégie globale, pour réduire l'empreinte carbone de nos activités économiques.
David Martin (S&D), in writing. − I welcome this report which “Underlines the importance – in the context of the scale of Member States’ export credit activities – of Recital 4 of Regulation 1233/2011, calling for compliance with the Union’s general provisions on external action, such as consolidating democracy, respect for human rights and policy coherence for development, and the fight against climate change; recalls, in this sense, the importance of the specific reporting requirements formulated in Annex I of the regulation to ensure that the Commission and Parliament are able to make an assessment of this compliance”.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Ce rapport se félicite du bilan effectué par la Commission européenne sur l'activité des organismes nationaux de crédit à l'exportation et leur respect des objectifs de l'Union européenne. Il souligne l'importance de ces soutiens publics à l'exportation pour l'économie européenne. Mais il n'aborde pas l'impasse écologique que constitue la priorité donnée aux exportations qui démultiplient l'empreinte écologique des productions. Il reste ainsi silencieux sur l'objectif de relocalisation des activités productives. Pour cela les soutiens publics aux secteurs exportateurs d'intérêt général devraient être combinés avec des mécanismes de protectionnisme solidaire permettant à chaque État ne pas voir son économie détruite par le libre-échange. Ce rapport salue enfin les efforts de l'UE pour mettre la politique commerciale au service des droits de l'homme et de la lutte contre le changement climatique. Il est pourtant silencieux sur la négociation actuelle d'un accord de libre-échange avec les États-Unis qui met justement en péril ces objectifs. Au-delà des bonnes intentions, je ne peux donc voter pour un rapport qui passe à côté d'enjeux aussi importants pour l'écologie et les libertés.
Nuno Melo (PPE), por escrito. − Em 2011, foi transposto para o direito comunitário o Convénio da OCDE de 2005 sobre atividades de crédito à exportação. O acordo estabelecido no quadro deste processo previu que as futuras versões das disposições da OCDE seriam transpostas pela Comissão através de atos delegados, devendo em contrapartida ser assegurada uma transparência redobrada das atividades de crédito à exportação dos Estados-Membros a nível da UE. É importante que a Comissão estabeleça um quadro de informação anual sobre as atividades de crédito à exportação dos Estados-Membros nos termos do Regulamento n.º 1233/2011, de forma a favorecer a transparência a nível da UE e assim podermos controlar a observância das disciplinas internacionais aplicáveis aos créditos à exportação e das obrigações decorrentes do Tratado UE por parte das agências de crédito à exportação dos Estados-Membros.
Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado a favor de este informe debido a que es una buena evaluación de la aplicación del primer año del Reglamento (UE) nº 1233/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre las agencias de crédito a la exportación. Según este Reglamento las agencias deben incrementar su trasparencia y rendir cuentas ante la CE, entre otras cosas sobre su cumplimiento del derecho medioambiental, derechos humanos, préstamos sostenibles y normas anti-corrupción de la UE. Casi todos los Estados miembros tienen su propia Agencia de Créditos a la Exportación, que da créditos, garantías o seguros avalados por el gobierno a empresas privadas del país que hacen negocio en el extranjero. Algunas de estas agencias son totalmente públicas, otras son de propiedad privada o mixta, pero siempre patrocinadas por los gobiernos. Tras un año de la aplicación del Reglamento antes mencionado, era de esperar que los Estados miembros hubieran incrementado la transparencia de estas agencias, pero no ha sido así. Esta crítica se refleja en el informe y por ello he votado a favor.
Louis Michel (ALDE), par écrit. – La crise mondiale a montré l'importance d'un financement adéquat pour les échanges commerciaux mondiaux. Les agences de crédit jouent un rôle vital pour soutenir les intérêts des exportateurs européens, mais il est vital de s'assurer que les organismes de crédit à l'exportation fonctionnent de manière transparente. La transparence et la divulgation de données au niveau européen sont cruciales afin de rendre plus cohérente l'action de l'UE en matière de droits de l'homme et de démocratie. Je soutiens donc l'idée contenue dans ce rapport, à savoir demander aux Etats membres d'inclure dans leur rapport d'activité annuel un bilan sur le respect des règlements internationaux et le respect des règles régissant les exportations de l'UE.
Alexander Mirsky (S&D), in writing. − This is a reaction to the first official reporting exercise by the Member States for the year 2011. It contains a set of recommendations for future reporting, in particular with regard to compliance with the EU’s external action objectives. I am in favour since illiterate and bad reporting may present the EU with a few more Greeces.
Tiziano Motti (PPE), per iscritto. − Sono d'accordo con la relazione annuale della Commissione al Parlamento Europeo sulle attività delle agenzie degli Stati membri riguardo al credito all'esportazione. Il credito all'esportazione è un importante strumento a disposizione degli Stati Membri per migliorare le opportunità commerciali e imprenditoriali delle imprese europee; è pertanto necessario regolare tale strumento in modo coerente ai nuovi accordi OCSE ma anche in conformità con i principi che guidano l'azione esterna dell'UE, tra tutti il trattamento dei rischi ambientali e la lotta al cambiamento climatico, questioni che sembrano incidere particolarmente sui crediti all'esportazione.
Siiri Oviir (ALDE), kirjalikult. − Tunnustan komisjoni jõupingutusi liikmesriikide ekspordikrediidiga seotud tegevuse iga-aastase aruandluse raamistiku kehtestamiseks. Aruandes tuuakse selgelt esile, et ekspordikrediiditoimingud on ulatuslikud ja olulised – nende kogu riskipositsioon oli üle 250 miljardi euro ehk peaaegu kaks korda enam kui ELi aastaeelarve, hõlmates muu hulgas 260 suure keskkonnamõjuga tehingut. Arvestades tehingute suurt ulatust ja mõju, on ELi põhiväärtuste ja välistegevuse üldiste normide, nagu demokraatia edendamine, inimõiguste kaitse ja keskkonnakaitse, arvestamine äärmiselt oluline. EL peab käituma igas valdkonnas, nii sõnades kui ka tegudes kooskõlas oma põhiväärtustega ning siin ei tohiks teha kellelegi allahindlust. Toetasin raportit, kus pööratakse tähelepanu eespool nimetatule ning samuti mitmele vajakajäämisele, nagu aruannete ebapiisav kvaliteet, mis ei võimalda anda veel piisavat hinnangut näiteks keskkonnaohtude käsitlemisele ja pidada kinni liidu välispoliitika eesmärkidest. Kuna tegemist on esimese aruandega, loodan, et liikmesriigid ja komisjon teevad puudujääkidest oma järeldused ning arvestades raportis tehtud ettepanekuid, likvideerivad need.
Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją. Valstybių narių eksporto agentūros atlieka labai svarbų vaidmenį kuriant darbo vietas bei švelninant dabartinės ekonominės ir finansų krizės padarinius ne tik ES, bet ir už jos ribų. Tai yra svarbi priemonė siekiant išsaugoti Europos įmonių veiklą ir investicijas. Todėl labai svarbu, kad eksporto kreditų agentūros tinkamai atsižvelgtų į Sąjungos tikslus bei politiką. ES turi būti taikomi aukšti skaidrumo ir ataskaitų standartai, siekiant sumažinti rinkos iškraipymus ir nustatyti vienodas konkurencijos sąlygas. Labai svarbu užtikrinti agentūrų finansinių operacijų patikimumą, kadangi jų teikiama parama turi atnešti maksimalią naudą. Būtina užkirsti kelią kyšininkavimui ir korupcijai. Mažoms ir vidutinėms įmonėms turėtų būti sudarytos galimybės naudotis rinka bei skatinama laisva ir sąžininga prekyba.
Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. − Em 2011, o Parlamento e o Conselho decidiram de comum acordo transpor para o direito comunitário o Convénio da OCDE, de 2005, sobre atividades de crédito à exportação. Prevê-se que os relatórios anuais dos Estados-Membros deem conta dessa atividade. Os relatórios enviados pelos Estados-Membros à Comissão e a avaliação que a Comissão faz estão longe de satisfazer a intenção do Parlamento de conseguir fazer a avaliação da compatibilidade das atividades de crédito à exportação com a política externa da União. Isto verifica-se, em especial, no caso da informação sobre os elementos não financeiros, como o tratamento dos riscos ambientais. Neste sentido, acompanho o relator no pedido que faz à Comissão para que esta faculte orientações aos Estados-Membros, para que, nos próximos relatórios anuais, a Comissão seja realmente capaz de fornecer ao Parlamento uma avaliação em que consiga declarar se, em sua opinião, as atividades de crédito à exportação dos Estados-Membros são compatíveis com os objetivos da ação externa da UE.
Franck Proust (PPE), par écrit. – Les crédits à l’exportation sont un instrument qui a pour but de soutenir le commerce et les investissements des entreprises européennes en ce qui concerne le commerce international. Ils sont très importants pour le développement international de nos entreprises car ils leur permettent de grandes possibilités de commerce et d’échanges. En 2011 ont été mises en place de nouvelles obligations de déclaration aux États membres pour plus de transparence dans le système des organismes de crédits. Il est important que les États continuent leur efforts de communication pour permettre une harmonisation de ces crédits, et que l’on puisse développer de nouvelles règles favorisant le bon fonctionnement de ce système. De plus, les OCE doivent respecter un certains nombre de règles, ils doivent être en adéquation avec les objectifs de l’UE, et ces communications par les États membres permettent un contrôle plus efficace et donc de plus grands effets des crédits. Ce n’est qu’en assurant une cohérence politique européenne que l’UE pourra devenir un acteur fiable et influent au niveau mondial. Ce rapport prouve l’efficacité de la communication, pour que les organismes de crédit à l’exportation soit plus efficace et plus égalitaire entre les États.
Paulo Rangel (PPE), por escrito. − Os créditos à exportação são um importante instrumento de apoio ao comércio e investimento das empresas europeias no domínio do comércio internacional. As atividades de crédito à exportação dos Estados-Membros durante 2011, que ascenderam aos 250 biliões de euros, traduzem-se em comércio e oportunidades de negócio significativas para as empresas europeias. Em 2010, o Parlamento negociou obrigações de prestação de requisitos de informação mais rigorosas para os Estados-Membros e para a Comissão em relação ao crédito à exportação. As novas exigências de relatórios, aplicadas pela primeira vez em 2011, visam reforçar a transparência e garantir a monitorização do cumprimento das normas internacionais aplicáveis aos créditos à exportação e da conformidade com as obrigações dos Tratados da UE. Contudo, os relatórios anuais dos Estados-Membros estão longe de satisfazer a os objetivos do Parlamento. Por conseguinte, a fim de contribuir para melhorar a informação apresentada, o relator formulou recomendações para a elaboração do próximo relatório.
Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. − La proposta di risoluzione del Parlamento europeo sulla prima relazione annuale della Commissione al Parlamento europeo, sulle attività delle agenzie degli Stati membri per il credito all'esportazione, rimarca l'importanza del criterio di trasparenza cui gli Stati membri e la Commissione sono tenuti a rispondere nella elaborazione delle relazioni sulle attività di credito all'esportazione svolte. Considerando la portata sempre maggiore che vanno assumendo le attività delle ACE, ritengo che le considerazioni formulate nella proposta siano pertinenti e, dunque, esprimo la mia approvazione a riguardo. Se da un alto si delinea l'utilità dell'obiettivo del regolamento delegato che appunto aggiornerebbe il regolamento di base (UE) n.1233/2011 con i nuovi accordi OCSE, dall'altro lato si pone la necessità di adempiere gli obblighi di trasparenza circa le modalità di redazione delle relazioni. E' chiaro che presentare una relazione annuale di rendiconto sulle attività di credito all'esportazione sotto la forma di "documenti riservati" non giova al compimento di tale principio. In tale senso la Commissione è chiamata a rivestire un ruolo preminente, perché orienti gli Stati membri in vista della realizzazione degli obiettivi dell'azione esterna dell'UE.
Monika Smolková (S&D), písomne − Správne zacielené vývozné úvery poskytované exportno-úverovými agentúrami majú veľký vplyv na každodenný život ľudí vrátane malých a stredných podnikov, preto ich vnímam ako dôležitý nástroj v európskych spoločnostiach pri vytváraní vhodných príležitostí na obchod a podnikanie. Aj napriek tomu, že v správe Komisie sa hovorí o zlej kvalite vypracovaných správ za jednotlivé členské štáty za rok 2011, ako aj zlé hodnotenie týchto správ zo strany Komisie, podporila som túto správu, pretože si myslím, že to môžeme považovať za prvý krok, ktorý môže viesť k zlepšeniu podávania ďalších správ a odstráneniu zistených nedostatkov. Keďže na základe predložených výročných správ členských štátov nie je možné zatiaľ posúdiť, či sú činnosti v oblasti vývozných úverov v súlade s cieľmi zahraničnej politiky Únie, očakávam, že Komisia pri predkladaní ďalšej výročnej správy už bude schopná dostatočne posúdiť aj tieto skutočnosti. Myslím si, že v záujme kvalitnejšieho vypracovania ďalších výročných správ a ich objektívnejšieho posúdenia musia byť v budúcnosti jasne zadefinované postupy a odporúčania pre členské štáty a Komisiu, ktoré jednoznačnejšie dokážu posúdiť súlad členských štátov s cieľmi Únie.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Les rapports annuels des États membres ainsi que l'évaluation par la Commission de ces rapports ne répondent guère à l'intention du Parlement de pouvoir procéder à cette évaluation. Cela vaut plus particulièrement en ce qui concerne la déclaration des éléments non financiers de l'annexe I, comme le traitement des risques environnementaux dans le calcul des primes des OCE et la conformité aux objectifs de politique étrangère de l'Union. Cette carence n'est, dans une certaine mesure, pas étonnante. Certains États membres font des efforts louables pour rendre compte de ces questions difficiles, comme l'Allemagne, l'Italie, la Belgique, les Pays-Bas et le Danemark.
Nous devons toutefois reconnaître qu'il n'existe encore aucune méthodologie établie pour rendre compte des éléments non financiers, et les États membres, de même que les institutions européennes, comme la Banque européenne d'investissement, doivent encore se conformer aux exigences du traité de Lisbonne en matière de conformité avérée aux objectifs de l'Union concernant son action extérieure.
Nuno Teixeira (PPE), por escrito. − Segundo o artigo 207.º do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia (TFUE), a política comercial comum é conduzida de acordo com os princípios e objetivos da ação externa da União. As atividades de crédito possuem uma grande importância para os EstadosMembros durante o ano 2011, devido ao facto de terem uma exposição total de mais de 250 mil milhões de euros, incluindo 260 transações com importantes implicações ambientais notificadas, que se traduzem em comércio e oportunidades de negócios significativas para as empresas europeias. Sou favorável ao presente relatório devido ao facto de permitir alcançar uma maior verificação da compatibilidade das agências de crédito à exportação com os objetivos da ação externa da União e de ser disponibilizada a necessária informação sobre o tratamento dos riscos ambientais no cálculo dos prémios das agências de crédito à exportação.
Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. – J'ai voté pour cette résolution abordant la question de la régulation des organismes de crédits à l'exportation (OCE). Ces organismes garantis par les États proposent des crédits, des assurances et des garanties aux entreprises privées européennes qui exercent leurs activités à l'étranger, en particulier dans les pays en développement, dans des conditions financières et politiques qui peuvent certes être risquées. Mais ces crédits financent surtout des projets peu transparents, ayant des conséquences environnementales et sociales dramatiques que l'on connaît bien.
On estime qu'en 2011 les actions des OCE des États membres s'élevaient à 250 milliards d'euros - à titre de comparaison, cela représente près du double du budget annuel de l'Union. Certes, cette résolution aurait pu aller plus loin, par exemple en enjoignant les États-membres à inclure des représentants d'ONG et de syndicats dans la surveillance des activités de ces organismes. J'ai quand même voté en faveur de ce rapport, qui va dans le sens d'une plus grande transparence des activités en ce domaine.
Angelika Werthmann (ALDE), schriftlich. − Der Berichterstatter zeigt hier deutlich auf, wie wichtig und unerlässlich die Bewertung der Tätigkeiten der Exportkreditagenturen auch durch das Europäische Parlament ist. Allein das Jahresvolumen der durchgeführten Geschäfte ist ein Argument für eine sorgfältige Prüfung und Abwicklung. Der Berichterstatter arbeitet die Probleme des bestehenden Systems sorgfältig heraus und bezieht sich dabei sowohl auf inhaltliche als auch auf strukturelle beziehungsweise bürokratische Problemfelder. Gefordert wird mehr Transparenz und übersichtlich nachvollziehbare Berichterstattung.
Iva Zanicchi (PPE), per iscritto. − I crediti all'esportazione sono un importante strumento per il sostegno del commercio e degli investimenti delle imprese europee nel commercio internazionale.
In seguito alla presentazione della relazione annuale in merito all'aderenza delle politiche degli Stati membri alle norme internazionali applicabili ai crediti all'esportazione ed ai trattati internazionali, la relazione dell'onorevole Jadot raccomanda la complementarità dell'azione svolta dalle agenzie di credito nazionali con le finalità e gli obiettivi dell'azione esterna dell'Unione europea.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. − O Regulamento n.º 1233/2011 tem como objetivo expresso melhorar a transparência das agências de crédito à exportação (ACE), requerendo que os Estados-Membros apresentem relatórios anuais das ACE com elementos sobre ativos e passivos, pedidos de pagamento liquidados e recuperações, novos compromissos, exposições e prémios cobrados, bem como sobre os passivos contingentes susceptíveis de decorrer dos créditos à exportação que beneficiam de apoio oficial; sobre a forma como os riscos ambientais, que podem acarretar outros riscos relevantes, são tidos em conta nos créditos à exportação que beneficiam de apoio oficial; sobre uma avaliação no que diz respeito à compatibilidade das agências de crédito à exportação com os objetivos e obrigações da UE. O relator assinala alguma falta de transparência nos relatórios que têm sido conhecidos e reclama melhorias a esse nível, incrementando o conteúdo das informações prestadas sobre as ACE, de forma a mais facilmente poder avaliar o seu impacto em diversas áreas. São, no essencial, preocupações que se justificam.