Indeks 
 Forrige 
 Næste 
 Fuld tekst 
Fuldstændigt Forhandlingsreferat
Tirsdag den 2. juli 2013 - Strasbourg Revideret udgave

11.8. Havnestatskontrol (A7-0394/2012 - Brian Simpson)
Video af indlæg
 

Dichiarazioni di voto orali

 
  
MPphoto
 

  Joseph Cuschieri (S&D). - Illum kien jum importanti għall-qasam marittimu Ewropew. Il-PE illum ivvota għal proposta li tinkorpora l-Maritime Labour Convention tal-2006 fid-Direttiva dwar il-Kontroll tal-Portijiet mill-Istat.

B’dan il-vot, il-PE ried li jistabbilixxi minimu ta’ standards fejn jidħlu xogħol u kundizzjonijiet abbord il-vapuri. Meta tqis in-natura globali tal-industrija marittima, tifhem li dawn l-istandards għandhom ikunu jkopru l-industrija kollha kemm hi. M’għadx baqa’ lok għal vapuri substandards u dan biex ikunu assigurati u mħarsa l-jeddijiet tal-ħaddiema kif ukoll sabiex ikun hemm aktar sigurtà tal-vapuri kif ukoll biex ikun issalvagwardjat il-ħarsien ambjentali.

Is-sidien tal-vapuri, il-kaptani u l-Istati li tagħhom itajru l-bandiera huma responsabbli biex jassiguraw li l-vapuri jimxu mar-regoli relevanti. B’danakollu, mhux l-Istati kollha jinfurzaw b'mod effettiv dawn ir-regoli. Dan in-nuqqas ta’ impenn iwassal biex ikun hemm ċerti vapuri li jsalpaw f’kundizzjonijiet ħżiena u li jheddu kemm ħajjet in-nies kif ukoll l-ambjent marittimu.

Huwa għalhekk xieraq li l-UE jkollha l-mekkaniżmi li bihom tkun tista’ tivverifika li l-istandards relevanti jkunu applikati fuq il-vapuri kollha li jidħlu fil-portijiet tal-UE, ikunu x’ikunu n-nazzjonalità tal-baħħara jew il-bandiera li jtajru. Dan jgħin biex jonqos l-hekk imsejjaħ dumping soċjali, li jnawwar il-kundizzjonijiet tax-xogħol tal-ħaddiema u jikkastiga lil dawk is-sidien tal-vapuri li joffru kundizzjonijiet diċenti tax-xogħol skont ir-regoli tal-Organizzazzjoni Internazzjonali tax-Xogħol (ILO).

F’dan il-kuntest, hija importanti l-klawsola kontra li jkun hemm aktar trattament favorevoli fil-Maritime Labour Convention. Din tfisser li vapuri li jkunu jtajru l-bandiera ta’ Stat li ma rratifikax il-Konvenzjoni m’għandhomx aktar jirċievu trattament aktar favorevoli minn dawk bil-bandiera ta’ Stat li jkun irratifikaha. Il-klawsola se tgħin ferm biex ikun hemm level playing field fil-qasam marittimu.

 
  
MPphoto
 

  Jim Higgins (PPE). - Mr President, the Maritime Labour Convention was adopted by the International Labour Organisation on 23 February 2006. I, and the Parliament as whole, have long supported measures to establish minimum standards for working and living conditions on board ships. Given the global nature of the shipping industry, it is appropriate that such standards be applicable to the entire industry. The measures to ensure compliance have a particularly important role to play in achieving these objectives.

Substandard ships are unacceptable both in view of the workers’ rights and also for the sake of ship safety, security and environmental protection. While early ratification of the MLC and the transposition of the amended directive are important, creating an adequate legislative framework is not sufficient. Member States must also recruit an adequate number of inspectors with the necessary skills, including the ability to assess seafarers’ living and working conditions on board ships and the European Maritime Safety Agency has an important role to play in training these inspectors to carry out MLC control functions.

 
  
MPphoto
 

  Hannu Takkula (ALDE). - Arvoisa puhemies, äänestin tämän Simpsonin hyvän mietinnön puolesta. On erittäin tärkeää, että satamavaltioiden roolia korostetaan. Niiden tehtävänä on valvoa, että alukset, jotka merillä liikennöivät, ovat asianmukaisessa kunnossa ja siellä myöskin noudatetaan asianmukaisia sääntöjä, eli näitä perusnormeja, mitä meriliikenteeseen on säädetty.

On kaikkien edun mukaista, sekä työntekijöiden että ympäristön edun mukaista, että on olemassa tällaiset säännöt. Näiden sääntöjen pitää olla, ei ainoastaan Euroopan unionin alueella vaan globaalisti, myöskin sitovia. Tätä kautta huolehditaan siitä, että merenkulku on kauttaaltaan hallinnassa.

Tällä hetkellä iso ongelma on se, että meillä on tällaisia lippuvaltioita, jotka sitten päästävät alemmilla normeilla ja sosiaalisella polkumyynnillä laivoja vesistöille ja työntekijöitä markkinoille. Voi sanoa, että tämä ei ole kenenkään edun mukaista. Tässä on myöskin Euroopan unionin meriturvallisuusvirastolla tärkeä rooli huolehtia osaltaan siitä, että laivaliikenne on asianmukaista. Niin kuin totesin, tämä Simpsonin mietintö on erittäin hyvä ja ajankohtainen.

 
  
 

Dichiarazioni di voto scritte

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją. Tarptautinė darbo organizacija dar 2006 m. priėmė Konvenciją dėl darbo jūrų laivyboje, kurioje nustatomi minimalūs darbo laive reikalavimai jūrininkams, įdarbinimo apgyvendinimo, poilsio sąlygos bei sveikatos apsaugos, sveikatos priežiūros ir socialinės apsaugos klausimai. Į ES teisės aktus jau anksčiau buvo įtrauktos tam tikros konvencijos nuostatos, išskyrus tas, kurios susijusios su Konvencijos vykdymu, kadangi Konvencija dar nebuvo įsigaliojusi. 2012 m. rugpjūčio 20 d. Konvenciją ratifikavus 30-ajai signatarei tapo įmanomas jos įsigaliojimas po metų. Todėl yra būtina atnaujinti šios srities ES teisės aktus, visiškai užtikrinant tinkamą Konvencijos nuostatų suderinamumą su ES teisine baze.

 
  
MPphoto
 
 

  Erik Bánki (PPE), írásban. − A hajótulajdonosoknak, a -parancsnokoknak és a lobogó szerinti államoknak kell gondoskodniuk arról, hogy a hajók megfeleljenek a rájuk vonatkozó nemzetközi jogi előírásoknak. Azonban nem mindegyik lobogó szerinti állam érvényesíti kellőképpen az ilyen rendelkezéseket. Kötelezettségeik nem teljesítése következtében pedig egyes hajók nem biztonságos körülmények között közlekednek, ezáltal pedig veszélyt jelentenek mind az emberi életre, mind a tengeri környezetre. Az EU-nak ezért olyan mechanizmusokat kell biztosítania, amelyek révén ellenőrizni tudja, hogy – a tengerészek nemzetiségétől vagy a hajó lobogójától függetlenül – az uniós kikötőkbe befutó hajókon betartják-e a vonatkozó normákat. A jelentés ilyen hatékony eszközök megteremtését, illetve erősítését célozza, így azt szavazatommal támogattam.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), în scris. − Am votat în favoarea raportului deoarece nerespectarea normelor aplicabile în domeniul maritim permite anumitor nave să navigheze în condiţii de nesiguranţă, punând în pericol atât vieţile omeneşti, cât şi mediul marin. Aşadar, avem nevoie de o serie de norme minime privind condiţiile de muncă şi de trai la bordul navelor. Convenţia pentru muncă în domeniul maritim va elimina concurenţa neloială şi, în special, contractele de muncă la negru. Astfel, se va promova şi îmbunătăţi imaginea sectorului şi se vor proteja interesele europene la nivel mondial. Din păcate, actualul guvern din România întârzie ratificarea Convenţiei. Termenul transmis de Uniunea Europeană era sfârşitul anului 2012. Aş dori şi eu să subliniez importanţa creşterii atractivităţii profesiilor maritime. Consider că actualul demers va încuraja mai mulţi cetăţeni europeni să muncească în acest domeniu.

 
  
MPphoto
 
 

  Nora Berra (PPE), par écrit. – Le contrôle par l’Etat du port permet de garantir un système d’inspection harmonisé et la détection de navires qui ne répondraient pas aux normes de contrôle définies. Au sein de l’Union européenne, le contrôle par l’Etat du port est régi par le Mémorandum d’entente de Paris sur le contrôle des navires par l’Etat du port, signé en 1982, et regroupant 27 Etats. L’objectif de ce dernier est de garantir la sécurité maritime aux moyens d’inspection. De plus, il est dressé une liste des pays à risque (pays dont les navires ne seraient pas conformes aux conventions en vigueur dans le domaine maritime). Ce mémorandum non normatif a trois objectifs : la sauvegarde de la vie humaine en mer, la prévention des pollutions marines par les navires (comme la catastrophe de l’Erika), et le respect des normes de vie et de travail à bord des navires. Il est à préciser que le contrôle des navires étrangers faisant escale ne s’applique que dans les ports des pays signataires. Afin de garantir l’efficacité des contrôles et l’harmonisation des procédures d’inspection, je me suis prononcée en faveur de ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − La relazione dell'on. Simpson "sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica della direttiva 2009/16/CE relativa al controllo da parte dello Stato di approdo", pur essendo condivisibile nei suoi obiettivi generali di aumentare la protezione dei lavoratori marittimi, lascia il forte dubbio di essere stata redatta per costringere gli Stati membri che non hanno ancora ratificato la Convenzione del Lavoro Marittimo a procedere in tal senso, per questo motivo mi sono astenuta in questa votazione.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. − Balsavau dėl šio pranešimo, kadangi svarbu nustatyti bendrus reikalavimus ir taisykles dėl darbo jūrų laivyne, t. y. įdarbinimo sąlygas, apgyvendinimo, poilsio sąlygų, maisto ir maitinimo klausimus, sveikatos apsaugos, sveikatos priežiūros, gerovės ir socialinės apsaugos klausimus. Labai svarbu, kad Europos Sąjunga numatytų mechanizmus, skirtus tikrinti, jog visuose laivuose, įplaukiančiuose į ES uostus, būtų taikomi atitinkami standartai, nesvarbu, kokia jūrininkų tautybė ar laivo vėliava. Taip būtų užtikrinamos ir priemonės riboti socialiniam dempingui, dėl kurio kenkiama darbo sąlygoms ir baudžiami laivų savininkai. Nors svarbu, kad būtų anksti ratifikuota Konvencija ir į nacionalinę teisę perkelta iš dalies pakeista direktyva, vien adekvačios teisės aktų sistemos sukūrimo nepakanka. Valstybės narės turi samdyti ir pakankamai reikiamų įgūdžių turinčius inspektorius, kurie taip pat gebėtų vertinti jūrininkų gyvenimo ir darbo sąlygas laivuose. Svarbus vaidmuo apmokant inspektorius tenka ir Europos jūrų saugumo agentūrai.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Boulland (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur d'une modification des procédures d'inspection des navires par les autorités portuaires. Les navires qui arrivent dans les ports peuvent se voir imposer des contrôles par les autorités, et peuvent, le cas échéant, s'en voir refuser l'accès s'ils ne respectent pas les conditions imposées par les autorités portuaires. Les procédures d'inspection dans les ports au niveau européen font partie du cadre plus large de l'organisation "Mémorandum de Paris sur les contrôles dans les ports", qui inclut aussi des pays non européens pour une meilleure convergence des procédures entre les États.

 
  
MPphoto
 
 

  John Bufton (EFD), in writing. − I voted against this report as its imposes yet more minimum conditions on ships. Ports are vital to both state security and trade and the EU should not have any say in the matter.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. − Esprimo voto favorevole a questa risoluzione: la sicurezza della navigazione e del personale marittimo è molto importante, e in sua assenza ci sarebbero conseguenze catastrofiche per i lavoratori, l'ambiente e il commercio. Gli armatori, i comandanti e gli Stati devono garantire che le navi rispettino le norme in materia. E' dunque importante una collaborazione da parte dell'UE al fine di fornire meccanismi agli Stati per verificare che le norme siano applicate a bordo di tutte le navi che fanno scalo nei porti UE. Concordo con l'assunzione da parte degli Stati membri di ispettori con le necessarie competenze per tutelare al meglio questo campo insieme al rispetto delle norme del quadro giuridico e la ratifica della Convenzione sul lavoro marittimo.

 
  
MPphoto
 
 

  Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), în scris. − După modelul din sectorul aviatic, Europa doreşte să pună la punct mecanisme adecvate de verificare a respectării normelor în domeniul maritim privind condițiile de muncă și de trai la bordul navelor. Acestea sunt norme ce trebuie aplicate la bordul tuturor navelor care fac escală în porturile din UE, indiferent de naționalitatea navigatorilor sau de pavilionul navei, cu scopul de a limita și dumpingul social, care subminează condițiile de muncă și penalizează armatorii care oferă condiții decente de muncă în conformitate cu normele OIM. Susţin totodată propunerea privind importanța creșterii atractivității profesiilor maritime pentru cetățenii europeni, inclusiv prin îmbunătățirea condițiilor de muncă și de trai la bordul navelor, iar stabilirea unor norme internaționale minime va permite şi instituirea unor măsuri pentru a se asigura faptul că acestea nu reprezintă o scuză pentru a reduce nivelurile actuale de protecție prevăzute de legislația europeană din domeniul social.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Le contrôle des navires dans l'Etat du port, cela nous permet de garantir que tout navire faisant escale dans un port de l'Union doit être conforme aux normes internationales auxquelles nous adhérons. C'est une évidence, si nous voulons protéger non seulement les gens de mer, tant leur vie que leurs conditions de vie et de travail, mais aussi notre environnement marin. La Convention du travail maritime est un instrument clef à ce titre, et je me félicite donc que cette proposition de directive vise à achever l'intégration de cette convention dans les mécanismes européens de contrôle des navires.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce texte en ce qu'il permet d'établir des normes plus contraignantes quant au contrôle des activités maritimes. Le texte établit des normes minimales en matière de conditions de travail à bord des navires, met en place un plus grand contrôle des navires qui ne répondent pas aux normes européennes et assure une plus grande protection environnementale. L'application de ce texte permettra à nos concitoyens de vivre dans une plus grande sécurité environnementale tout en assurant aux travailleurs maritimes des conditions de travail optimales.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. Votei favoravelmente o relatório sobre a Inspeção de navios pelo Estado do porto, pois possibilitará incluir as disposições previstas na Convenção do Trabalho Marítimo no âmbito da diretiva, salvaguardando que as medidas adotadas para efeitos da presente diretiva não impliquem uma redução do nível de proteção dos trabalhadores, nos termos do direito social aplicável na União.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. A presente proposta pretende estabelecer normas mínimas em matéria de condições de trabalho e de vida a bordo dos navios. Tendo em conta a natureza global do setor do transporte marítimo, essas normas devem ser aplicadas a todo o setor. A responsabilidade de garantir que os navios cumpram as disposições pertinentes recai sobre os armadores, os capitães e os Estados de bandeira, pelo que a UE tem de prever mecanismos para garantir a aplicação das normas pertinentes em todos os navios que façam escala em portos da União, independentemente da nacionalidade ou da bandeira dos mesmos. É isso que se pretende com a presente proposta.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. A principal preocupação dos Estados-Membros da União Europeia são as pessoas, sejam cidadãos europeus ou oriundos de outros Estados. Se, por um lado, as suas atenções se centram no bem-estar dos nacionais, por outro, também exigem que todos vejam os seus direitos respeitados. O colega Briam Simpson apresenta-nos um relatório sobre a proposta de diretiva do Parlamento Europeu e do Conselho que altera a Diretiva 2009/16/CE relativa à inspeção de navios pelo Estado do porto. Os aspetos que mais preocupam as autoridades europeias são as condições de trabalho a bordo e que o navio não seja prejudicial ao ambiente. No que respeita às condições laborais, é fundamental que os armadores cumpram as normas aprovadas pela Organização Internacional do Trabalho, fundamentais para o bem-estar do trabalhador e para a sua segurança. Quanto à embarcação, todos sabemos que embarcações degradadas, enferrujadas, com fugas de combustível ou de óleos são focos de poluição e autênticos atentados ao meio ambiente. Votei favoravelmente a presente proposta de resolução porque representa um grande avanço na proteção de pessoas e do meio marinho, reforçando a Convenção Marítima de 2006, e apelo aos 15 Estados-Membros que ainda não a ratificaram para o fazerem rapidamente, a fim de que possa entrar em vigor no próximo dia 1 de agosto.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. A Convenção do Trabalho Marítimo adotada pela OIT aplica-se ao transporte marítimo internacional e abrange matérias como as condições mínimas a observar para o trabalho dos marítimos a bordo de um navio, o alojamento, o lazer, a alimentação e o serviço de mesa, a proteção da saúde, os cuidados médicos, o bem-estar e a proteção em matéria de segurança social, entre outras. A convenção pretende fixar normas comuns mínimas para todos os pavilhões e todos os trabalhadores do mar e, uma vez que em agosto de 2012 atingiu a sua 30.ª ratificação, pode agora entrar em vigor. A União Europeia pretende alterar a existente Diretiva 2009/16/CE relativa à inspeção de navios pelo Estado do porto, no sentido de alinhar mais estreitamente o texto com os conteúdos da Convenção, deixando claro que as normas mínimas internacionais não constituem motivo para prejudicar as normas europeias em vigor quando estas apresentam um nível superior. Por outro lado, pretende-se garantir um canal de informação com a OIT para promover a difusão de boas práticas e o reforço da confidencialidade das denúncias na garantia de proteção dos marítimos aquando da apresentação de queixas. Apoiámos o relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne Dohovor o pracovných normách v námornej doprave (MLC) prijala Medzinárodná organizácia práce (ILO) 23. februára 2006. Má nahradiť 37 existujúcich námorných dohovorov ILO a súvisiacich odporúčaní, ktoré boli prijaté od roku 1920, a bude prvým komplexným pracovným kódexom v námornej oblasti platným pre vyše 1,2 milióna námorníkov na celom svete. Po niekoľkých napätých rokovaniach nakoniec zainteresované strany dospeli k dohode. Dohovor by mal vstúpiť do platnosti v auguste 2013. Okrem iného jeden z jej odsekov hovorí, že opatrenia prijaté na vykonanie tejto smernice nesmú viesť k zníženiu všeobecnej úrovne ochrany námorníkov v kontexte predpisov v sociálnej oblasti v rámci Únie.

 
  
MPphoto
 
 

  Jim Higgins (PPE), in writing. − I voted ‘yes’ to this report because it is appropriate for the European Union to provide mechanisms to verify that the relevant standards are applied on board all ships calling at EU ports, regardless of the nationality of the seafarers or the ship’s flag. This also provides a means to limit social dumping, which undermines working conditions and penalises shipowners who are offering fair and decent working conditions

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), in writing. − I voted in favour of this report and agree that minimum working and living standards must apply to crews on board ships regardless of nationality. It is appropriate for measures to be taken at EU level to implement the Maritime Labour Convention.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Tarptautinė darbo organizacija (TDO) 2006 m. vasario 23 d. priėmė Konvenciją dėl darbo jūrų laivyboje. Ji apima minimalius darbo laive reikalavimus jūrininkams. Ji pakeis 37 esamas TDO jūrų laivybos konvencijas ir bus pirmas išsamus laivybos darbo kodeksas. Pritariau pasiūlymui, kadangi Europos teisės aktai jau buvo suderinti su atitinkamomis Konvencijos nuostatomis, tačiau Europos socialiniai partneriai neturėjo įgaliojimų į šį susitarimą įtraukti Konvencijos V dalyje pateiktų vykdymo nuostatų, taigi šis pasiūlymas yra būtinas. Jis glaudžiai susijęs su pasiūlymu dėl vėliavos valstybės įsipareigojimų užtikrinti. Parlamentas ilgą laiką rėmė priemones, kuriomis siekiama nustatyti minimalius darbo ir gyvenimo sąlygų laivuose standartus. Standartų neatitinkantys laivai nepriimtini nei darbuotojų teisių, nei laivo saugos, saugumo ir aplinkos apsaugos požiūriais, o už tai atsakingi laivų savininkai, kapitonai ir vėliavos valstybės. Tačiau ne visos vėliavos valstybės šias nuostatas įgyvendina veiksmingai. Todėl būtų tinkama, kad ES numatytų mechanizmus, skirtus tikrinti, jog visuose laivuose, įplaukiančiuose į ES uostus, būtų taikomi atitinkami standartai nepriklausomai nuo valstybės vėliavos ar jūrininkų tautybės. Svarbi sąlyga – laivams neratifikavusiems Konvencijos nebūtų taikomos išlygos. Pakeitimų tikslas –labiau suderinti Uosto valstybės kontrolės direktyvos ir Konvencijos tekstus. Kadangi svarbu užtikrinti, kad ES teisės nuostatos atitiktų Sąjungos išorės įsipareigojimus bei sutrumpinti perkėlimo į nacionalinę teisę laikotarpį, kad valstybės narės galėtų jau visapusiškai naudotis reikalavimais.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai soutenu le rapport d'initiative de mon collègue Brian Simpson. Ce rapport portait sur la modification de la directive 2009/16/CE sur le contrôle par l'État du port. Il tendait à aligner cette directive sur les exigences de la convention du travail maritime adoptée en 2006. Le rapport apporte des améliorations salutaires, notamment sur les échanges d'informations et les actes délégués. En outre un bon compromis a été atteint avec le Conseil. Je me félicite donc de l'adoption de ce rapport à une très large majorité.

 
  
MPphoto
 
 

  Michał Tomasz Kamiński (ECR), in writing. − The establishment of a fair minimum standard for working and living conditions on board ships has always been supported by Parliament. This report effectively highlights the features that the new minimum standards will include for the whole industry and successfully outlines the ways in which they will be enforced. It aims to improve workers’ rights, ship safety, security and environmental protection. Consequently, I am pleased to see that one of the many objectives of this report is to emphasise the attractiveness of maritime professions to European citizens. I voted in favour of this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. − Non credo che la normativa europea riguardante la Convenzione sul Lavoro Marittimo (CLM) debba essere indebolita, pur riconoscendo la validità e la necessità di alcune modifiche volte allo snellimento burocratico e alla tutela dei lavoratori. In tal senso, sono favorevole a che le informazioni siano trasmesse all’Organizzazione internazionale del lavoro per promuovere la diffusione delle migliori pratiche. Ho poi apprezzato l’introduzione di alcune proposte volte a rafforzare le clausole concernenti la riservatezza delle denunce, affinché i marittimi non siano trattenuti dal presentare una denuncia per paura di subire in futuro conseguenze negative.

 
  
MPphoto
 
 

  Agnès Le Brun (PPE), par écrit. – Le secteur maritime est un secteur particulier qui a toujours été soumis à des règles spécifiques. Pour autant, ce secteur ne doit pas devenir une zone non concurrentielle. Ainsi, afin d'éviter le dumping social notamment, il est nécessaire que l'Union européenne mette en place des mécanismes pour vérifier que les normes pertinentes sont appliquées à bord de l'ensemble des navires qui font escale dans les ports européens. La clause de l'absence de traitement plus favorable établie par la Convention du travail maritime doit également jouer un rôle prépondérant dans l'objectif de garantir des conditions de concurrence équitable pour le transport maritime. J'ai alors voté ce texte car il s'oriente parfaitement dans cette direction.

 
  
MPphoto
 
 

  Constance Le Grip (PPE), par écrit. – J'ai voté pour le rapport du Parlement au sujet du contrôle par l'État du port. Sachant que le transport maritime est un secteur d'activité à vocation mondiale, l'Union européenne est en faveur des normes internationales établies par l'Organisation international du travail (OIT), en matière de conditions de travail et de vie à bord des navires. Pour pallier le manque d'application de ces règles communes et les risques que cela constitue en termes de sécurité des travailleurs et de détérioration des milieux marins, nous voulons autoriser le contrôle, par les autorités nationales, de tous les navires faisant escale dans les ports européens, notamment ceux des pays tiers. De plus, une plus grande coopération entre l'UE et l'OIT devrait favoriser l'échange d'informations et de bonnes pratiques.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz (PPE), na piśmie. − Panie Przewodniczący! Opowiedziałem się za sprawozdaniem o kontroli przeprowadzanej przez państwo portu, ponieważ szybka ratyfikacja Konwencji o pracy na morzu oraz przekształcenie obecnie obowiązujących przepisów w UE jest jak najbardziej wskazane. Niemniej jednak stworzenie odpowiednich ram legislacyjnych nie będzie z pewnością wystarczające. Między innymi z tego względu, że w ramach UE musimy zatrudnić odpowiednią liczbę wyspecjalizowanych i wyszkolonych inspektorów, którzy posiadaliby zdolności oceny warunków życia i pracy marynarzy przebywających na statkach.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I voted for this Report. The Maritime Labour Convention (MLC) was adopted by the International Labour Organisation (ILO) on 23 February 2006. It covers the minimum requirements for seafarers to work on board a ship (title I of the MLC), conditions of employment (title II), accommodation, recreational facilities, food and catering (title III), health protection, medical care, welfare and social security protection (title IV) and compliance and enforcement (title V). It will replace 37 existing ILO maritime conventions and related recommendations adopted since 1920 and will represent the first comprehensive maritime labour code for more than 1.2 million seafarers worldwide.

 
  
MPphoto
 
 

  Clemente Mastella (PPE), per iscritto. − Il Parlamento europeo è da tempo favorevole alla definizione di norme minime in materia di condizioni di vita e di lavoro a bordo delle navi.

Oggi, in seduta plenaria, abbiamo dato l'approvazione alla modifica della direttiva relativa al controllo da parte dello Stato di approdo. Siamo tassativi, innanzitutto, sul fatto che navi non conformi siano inaccettabili per quanto concerne i diritti dei lavoratori e la sicurezza delle navi, la tutela e la sicurezza dell'ambiente.

Inoltre, nonostante la responsabilità di garantire che le navi rispettino le norme in materia sia di armatori e comandanti, riteniamo che l'Unione europea debba fornire meccanismi per verificare che tali norme siano applicate a bordo di tutte le navi che fanno scalo nei porti dell'UE, indipendentemente dalla nazionalità dei marittimi o dalla bandiera delle navi. È importante, poi, pur accogliendo con favore la definizione di norme minime internazionali, che si presti attenzione affinché esse non costituiscano un'eventuale giustificazione per ridurre i livelli di tutela della normativa sociale europea.

Infine, riteniamo che gli Stati membri debbano assumere un numero sufficiente di ispettori con le necessarie competenze, tra cui la capacità di valutare le condizioni di vita e di lavoro dei marittimi a bordo delle navi.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Ce rapport vise à soutenir et à renforcer les normes internationales en matière de droit du travail dans le secteur maritime, en s'appuyant sur la Convention du travail maritime récemment entrée en vigueur dans le cadre de l'OIT. Dans un texte publié le 28 janvier 2013, la CGT déclarait ainsi que « la ratification par la France de la convention du travail maritime de l’OIT, doit être une opportunité pour améliorer les garanties sociales et conditions de travail des marins et lutter contre le dumping social et fiscal et ne serve pas à diminuer les acquis sociaux des marins sous pavillon métropolitain ». Le rapport Simpson garantit cet élément et introduit des améliorations vis-à-vis du texte de la Commission : contrôles améliorés, sécurité et droits des travailleurs renforcés. Je vote donc pour ce texte qui constitue un premier pas en faveur d'un droit d'une harmonisation protectrice du droit des travailleurs de la mer.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. Há muito que defendemos medidas destinadas a estabelecer normas mínimas em matéria de condições de trabalho e de vida a bordo dos navios. Sendo o setor do transporte marítimo global, essas normas devem ser aplicadas a todo o setor. Os navios que não cumprem as normas são inadmissíveis, pois põem em causa os direitos dos trabalhadores, mas também a sua segurança e proteção, assim como a proteção do ambiente. A responsabilidade de garantir que os navios cumpram as disposições pertinentes recai sobre os armadores, os capitães e os Estados de bandeira. No entanto, nem todos os Estados de bandeira fazem cumprir eficazmente essas disposições. O desrespeito dessas normas leva a que alguns navios naveguem em condições de insegurança, pondo em risco vidas humanas e o ambiente marinho. A UE tem, pois, de prever mecanismos para garantir a aplicação das normas pertinentes em todos os navios que façam escala em portos da União, independentemente da nacionalidade dos marítimos ou da bandeira do navio. Daí o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado a favor del presente informe debido a que supone un significativo avance normativo para garantizar las responsabilidades en los controles de los buques y en la defensa de los derechos de los trabajadores marinos. Este informe se ha presentado en un momento en el que cada vez se violan más los derechos de los trabajadores marítimos y los Estados a los cuales pertenece el pabellón del buque intentan desembarazarse de sus responsabilidades. Estos trabajadores, que se encuentran en una situación de completa indefensión, en un lugar diferente al de su procedencia y abandonados por las administraciones, sufren unas condiciones terribles. El informe recoge la propuesta de que los Estados miembros sean los responsables de llevar a cabo los controles que permitan comprobar si cada buque cumple con las normativas relativas a las condiciones de los trabajadores marítimos. De esta forma se trata de fomentar seguridad jurídica para los derechos de los trabajadores marítimos y por ello he votado a favor de este informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce rapport qui permet de mettre à jour le système d'État du port de l'Union européenne, une mise à jour nécessaire pour refléter les nouvelles conventions qui ont été adoptées ces dernières années notamment la convention du travail maritime adoptée par l'Organisation internationale du travail en 2006 qui fournit des droits exhaustifs de protection pour tous les gens de mer. La sécurité en mer n'est pas négociable et un système de contrôle de l'État du port robuste et efficace doit être mis en place, tel que stipulé dans les dispositions de la convention de 2006. De cette manière, les normes idoines seront adoptées et respectées par tous les navires qui font escale dans les ports de l'UE. La convention du travail maritime va rentrer en vigueur au mois d'août de cette année et je demande à tous les Etats membres qui n'ont pas encore ratifié cette convention de le faire le plus rapidement possible.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − The proposal incorporates the 2006 Maritime Labour Convention (MLC) into the Port State Control Directive. In favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Moraes (S&D), in writing. − This directive is vital to ensure rights and protection at work to all seafarers regardless of their nationality. We, as the Socialists and Democrats, wanted to ensure that any application of the revised Port State Control Directive would not lead to any backward step in terms of labour or social rights. I strongly support my colleague Brian Simpson’s position on this.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabeth Morin-Chartier (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur de cette proposition de directive. Cette dernière reprend les difficultés auxquelles les États membres sont confrontés pour y répondre avec intelligence et méthode. En effet, cette proposition de directive reprend des propositions inspirées par la Convention du Travail maritime (CTM) adoptées en 2006. Cette proposition permet aussi de mettre en place les règlementations nécessaires pour repérer et écarter des côtes européennes les navires, qui ne respectent pas les règles élémentaires de bon entretien et de sécurité pour les marins mais aussi qui ne prennent pas en compte les dommages possibles sur notre environnement et sur nos côtes.

 
  
MPphoto
 
 

  Tiziano Motti (PPE), per iscritto. − Ho appoggiato la proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio in merito alle condizioni dei lavoratori marittimi. L'armonizzazione della normativa europea con la convenzione sul lavoro marittimo (CLM) dell'ILO avvenuta per mezzo della direttiva 2009/13/CE non include alcuni aspetti che risultano cruciali per la tutela della categoria ma rientrerebbero nelle responsabilità dello Stato di Bandiera. Pertanto è necessario integrare la precedente direttiva chiarendo le norme internazionali, inserendo strumenti per promuovere la diffusione delle migliori pratiche e dei diritti di tali lavoratori.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Pritariu šiai pateiktai pozicijai. Visame laivybos sektoriuje turi būti užtikrintos tinkamos darbo ir gyvenimo sąlygos nepaisant jūrininko tautybės ar laivo vėliavos. Aukšti laivo saugos standartai, aplinkos ir socialinė apsauga yra pagrindiniai veiksniai siekiant įgyvendinti užsibrėžtus tikslus. ES turi būti nustatomas toks mechanizmas, kurį taikant būtų siekiama gerinti saugą jūroje ir užtikrinamos vienodesnės laivybos sąlygos. Visų pirma, turėtų būti užtikrintos geresnės kokybės darbo vietos visiems jūrininkams ir išvengta konkurencijos iškraipymo vidaus rinkoje, kai nepaisoma saugios laivybos reikalavimų. Labai svarbu, kad į ES teritorijoje esančius uostus įplaukiantys laivai būtų reguliariai inspektuojami. Tokiu būdu bus užkirstas kelias grėsmei ne tik žmonių gyvybei, bet ir jūros aplinkai. Tai būtų didelis žingsnis pirmyn siekiant išspręsti standartų neatitinkančių laivų problemą.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. A Convenção do Trabalho Marítimo (MLC) foi adotada pela Organização Internacional do Trabalho (OIT) em 23 de fevereiro de 2006. O Parlamento tem, desde há muito, defendido as medidas destinadas a estabelecer normas mínimas em matéria de condições de trabalho e de vida a bordo dos navios. Tendo em conta a natureza global do setor do transporte marítimo, essas normas devem ser aplicadas a todo o sector. As medidas destinadas a garantir o cumprimento das normas mínimas de condições de trabalho e de vida a bordo dos navios desempenham um papel particularmente importante na concretização destes objetivos. Os navios que não cumprem essas normas põem em causa os direitos dos trabalhadores, mas também a sua segurança e proteção. A criação de um enquadramento legislativo adequado não é suficiente, pelo que os Estados-Membros devem, para além disso, recrutar um número adequado de inspetores com as qualificações necessárias para avaliar as condições de trabalho e de vida dos marítimos a bordo dos navios. Por concordar com as considerações feitas, votei favoravelmente o presente relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. − La sicurezza sul posto di lavoro costituisce una priorità imprescindibile della politica comunitaria, ancor più se si tratta di ambiti particolari come quello del lavoro marittimo. Ho votato a favore della proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio, recante modifica della direttiva 2009/16/CE relativa al controllo da parte dello Stato di approdo, perché ritengo che un'attenzione al quadro normativo comunitario concernente la responsabilità in materia di lavoro marittimo sia essenziale. E' necessario adeguare la normativa UE agli impegni esterni dell'Unione derivanti in sostanza dalla Convenzione sul lavoro marittimo in concomitanza con quanto statuito dall'Organizzazione internazionale del lavoro. Oltre ad una legislazione appropriata a livello comunitario, è doveroso che gli Stati membri si impegnino a monitorare un sistema di controllo inerente la conformità delle navi alle norme di sicurezza, in modo da garantire il rispetto dei diritti dei lavoratori a bordo e la salvaguardia dell'ambiente naturale. L'invito in tale senso sarebbe rivolto agli Stati di approdo, indipendentemente dalla nazionalità dei marittimi o dalla bandiera delle navi, dal momento che gli Stati di bandiera non sempre adempiono i loro obblighi in materia.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Smolková (S&D), písomne Každý rok sme svedkami toho, že vo vodách EÚ dochádza k tisíckam nehôd a incidentom, ktoré majú dopad nielen na životné prostredie, ale v mnohých prípadoch aj na ľudí, ktorí sú pri týchto katastrofách často vystavení riziku úmrtia alebo úrazu. Keďže prvoradým cieľom EÚ je kvalitná lodná doprava, bezpečnejšie moria a čistejšie oceány, podporila som správu pretože prichádza s novými pravidlami týkajúcimi sa delegovaných a vykonávacích právomoci, ktoré môžu výraznejšie prispieť k dohľadu nad námornou bezpečnosťou. Aj napriek tomu, že sa už pri preprave nákladu a cestujúcich po mori dosiahol určitý pokrok a vody EÚ sú v súčasnosti vo všeobecnosti bezpečnejšie ako v minulosti, vítam všetky iniciatívy EÚ, ktoré smerujú k zlepšeniu kontroly nad ochranou životného prostredia, konštrukciou a údržbou lodí, odbornou prípravou námorníkov a sledovaním plavidiel a námorného dohľadu. Aj keď príprava nových návrhov v oblasti lodnej dopravy značne pokročila, očakávam, že z úrovne členských štátov dôjde k zosúladeniu právnych predpisov, ktoré budú smerovať k rozvoju skutočného európskeho námorného priestoru.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Le Parlement soutient depuis longtemps les mesures destinées à établir des normes minimales en matière de conditions de travail et de vie à bord des navires. Compte tenu du caractère mondial du secteur des transports maritimes, il convient que ces normes soient applicables à l'ensemble du secteur. Les mesures visant à garantir la conformité ont un rôle particulièrement important à jouer dans la réalisation de ces objectifs. Les navires qui ne répondent pas aux normes sont inacceptables tant en ce qui concerne les droits des travailleurs que dans l'intérêt de la sûreté, de la sécurité et de la protection environnementale.

Aussi est-il approprié que l'Union européenne mette en place des mécanismes pour vérifier que les normes pertinentes sont appliquées à bord de l'ensemble des navires qui font escale dans les ports européens, indépendamment de la nationalité des gens de mer ou du pavillon du navire. Cette démarche constitue également un moyen de limiter le dumping social qui détériore les conditions de travail et pénalise les propriétaires de navires offrant des conditions de travail décentes conformes aux règles de l'OIT.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. Este relatório tem como objetivo nivelar a legislação da União Europeia com os compromissos assumidos pela mesma a nível internacional. A Convenção do Trabalho Marítimo (CTM), adotada em 2006 e em vigor desde 2013, substitui 37 convenções e outras recomendações sobre as condições de trabalho dos marítimos a bordo. A alteração à Diretiva 2009/13/EC prevê assim a inclusão das disposições de execução que estão previstas no título número 5 da CTM, relativa às responsabilidades do Estado de bandeira no controlo desta legislação europeia. Por estas razões, sou favorável a este relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. – La directive votée par le Parlement européen sur le contrôle des ports par l'État va dans le bon sens. Par ce texte, le Parlement européen reconnait que le contrôle par les capitaines et les États du pavillon du respect des règles pertinentes à bord est insuffisant, et demande que l'Union européenne mette en place des mécanismes pour vérifier que les normes pertinentes sont appliquées à bord de l'ensemble des navires qui font escale dans les ports européens, indépendamment de la nationalité des marins ou du pavillon du navire. Cette directive amorce théoriquement un début de lutte contre les pavillons de complaisance. Ce rapport est aussi une petite pierre dans la lutte contre le dumping social sur les mers, car il établit des normes minimales en matière de conditions de travail et de vie à bord des navires. Ce rapport ne règle pas tous les problèmes liés aux pavillons de complaisance ou au respect du droit du travail en mer, mais il peut apporter de nouveaux droits aux salariés. J'ai donc voté pour ce rapport qui vise à faire en sorte que la mer ne soit pas une zone de non-droit, en espérant qu'il sera réellement mis en œuvre.

 
  
MPphoto
 
 

  Jarosław Leszek Wałęsa (PPE), in writing. − I voted in favour of the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Directive 2009/16/EC on port State control (COM(2012)0129 – C7-0081/2012 – 2012/0062(COD)). The shipping industry is of great significance to the EU and should provide within its workings the safety and quality standards to protect the employees of said industry. As a representative from Northern Poland, the shipping industry is the lifeblood of my city and region. Therefore, I view this vote as yet another opportunity to improve the standards which ship employees deserve. While I can understand the burden placed on the Member States to accommodate some aspects of the directive, it should be said that while the industry provides economic benefit, this should not be at the expense of the employees. I greatly look forward to the implementation of this directive and will be glad to see the positive outcomes from this piece of legislation as they pertain to the hard-working men and women of the shipping industry.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (ALDE), schriftlich. Eine Festlegung von Arbeitsbedingungen und Mindestanforderungen für die Beschäftigung von Seeleuten ist ein wichtiger Schritt für eine international gültige faire Behandlung von Arbeitnehmern. Auf die Kontrolle und Durchführung der Vorgaben ist besonderes Gewicht zu legen, um eine tatsächliche Durchsetzung und Sicherheit in der Seefahrt zu ermöglichen. Dementsprechend ist dem Bericht zuzustimmen.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. − W ramach nowego systemu ujednolicone zostaną nie tylko dotychczasowe unijne standardy kontroli przeprowadzanej przez państwo portu, ale również po raz pierwszy funkcjonować będzie całkowicie skoordynowany system obejmujący wszystkie inspekcje bezpieczeństwa przeprowadzane przez państwo portu na terenie UE. Ogólnoeuropejski system koordynacji i analizy umożliwi efektywniejsze korzystanie ze środków kontroli w portach, w szczególności skuteczniejsze identyfikowanie statków o wysokim ryzyku oraz przedsiębiorstw osiągających słabe wyniki w zakresie bezpieczeństwa. Dlatego zagłosowałem za.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. A Convenção do Trabalho Marítimo adotada pela OIT aplica-se ao transporte marítimo internacional e abrange matérias como as condições mínimas a observar para o trabalho dos marítimos a bordo de um navio, o alojamento, o lazer, a alimentação e o serviço de mesa, a proteção da saúde, os cuidados médicos, o bem-estar e a proteção em matéria de segurança social, entre outras. A convenção pretende fixar normas comuns mínimas para todos os pavilhões e todos os trabalhadores do mar e, em agosto de 2012, atingiu a 30ª ratificação, pelo que pode agora entrar em vigor. A União Europeia pretende alterar a existente Diretiva 2009/16/CE relativa à inspeção de navios pelo Estado do porto, no sentido de alinhar mais estreitamente o texto com os conteúdos da Convenção, deixando claro que as normas mínimas internacionais não constituem motivo para prejudicar as normas europeias em vigor quando estas apresentam um nível superior. Votámos a favor.

 
Juridisk meddelelse - Databeskyttelsespolitik