Marina Yannakoudakis (ECR). - Mr President, a report by the British Government has revealed that fraud committed against the EU budget amounts to EUR 5 billion every year. Yet, according to the European Commission, this figure is much lower – EUR 400 million.
Both figures are unsettling, especially at a time of economic austerity. However, the Commission’s refusal to recognise the scale of the problem is yet another indication of why we need a truly autonomous anti-fraud body. I am aware that fraud occurs, both at Member State level and at the level of the Commission, but instead of blaming the Member States for fraud committed on EU funds, the Commission first needs to ensure that it has a robust system in place within the EU institutions and in the distribution and accountability of funds. This means redesigning funds so that they are less vulnerable to mismanagement and supporting an effective fight against fraud by ensuring that the investigators are both impartial and independent.
Petri Sarvamaa (PPE). - Arvoisa puhemies, Ingeborg Grässlen mietintö olisi pitänyt hyväksyä. Se olisi pitänyt hyväksyä, jotta olisimme päässeet tarkastelemaan EU:n petoksentorjuntaviraston toimintaa ja valtuuksien asianmukaista käyttöä viimeaikaisten tapahtumien valossa.
Ymmärrän hyvin, että petoksentorjuntaviraston riippumaton asema täytyy turvata. Mutta juuri siitä syystä parlamentin olisi pitänyt nyt rohkeasti avata mahdollisuus uusiin neuvotteluihin petoksentorjuntaviraston asemasta. Komissaari Dallin eroon johtaneet tapahtumat ja niiden tutkinta langettavat joka tapauksessa varjon viraston ylle, ja se jos mikä on vahingollista niin petoksentorjuntaviraston kuin koko Euroopan unionin kannalta.
Petoksentorjuntavirasto suoritti laitonta signaalitiedustelua Brysselissä. Ja on todellakin hurskastelua, kuinka tässä talossa jaksetaan räyhätä Yhdysvaltain tekemisistä, mutta omaa pesää ei pidetä puhtaana. Äänestin tämän mietinnön hyväksymisen puolesta, jotta EU:n maine ei kokisi turhia kolhuja.
Salvatore Iacolino (PPE). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, non vi è dubbio che l'OLAF riveste un ruolo fondamentale nella tutela delle finanze delle istituzioni europee e pertanto sono compiaciuto che il voto di oggi consenta al nuovo regolamento agile e snello di poter immediatamente operare sulla base delle posizioni peraltro favorevoli espresse dal Consiglio del febbraio scorso.
Mi sembra corretto il rapporto di cooperazione che si è venuto così a determinare fra gli organi dell'OLAF. L'OLAF ha bisogno di indipendenza, di autonomia, di autorevolezza e di incisività della propria azione nel contrasto alla frode e a tutti quei sistemi criminali che vanno combattuti con efficacia e con determinazione. Adesso il suo ruolo potrà essere più incisivo e noi confidiamo che il servizio di coordinamento antifrode appositamente previsto possa svolgere appieno la propria attività per condividere le informazioni e garantire maggiore efficienza e funzionalità.
Daniel Hannan (ECR). - Mr President, why is it that the European Union is synonymous with fraud and malfeasance in so many Member States? Why is it that we have gone 18 years without a clean bill of health in the Court of Auditors report? Is it because the European Union attracts particularly bad people? I do not think so. Of course it attracts some bad people, there are bad people everywhere, man is fallen, but I do not think there is a higher proportion of wickedness in the EU institutions than in any national government.
The problem rather is the lack of democratic control and scrutiny, the lack of a link between taxation, representation and expenditure. Unlike a national parliamentarian, we in this Chamber are not raising money directly and that means that we have a very different attitude when it comes to spending money. The more remote government becomes, the further from the eye of our constituents, the easier it is to engage in nepotism, graft and other forms of malpractice. If we want to reduce fraud we should take decisions more closely to the people that they affect.
Seán Kelly (PPE). - A Uachtaráin, bhí áthas orm tacaíocht a thabhairt don tuarascáil seo agus páirt a ghlacadh ar son mo Ghrúpa sa díospóireacht a bhí againn faoi aréir. Ach bhí díomá orm nach bhfuair sé an tromlach a bhí ag teastáil.
I think the main reason it did not get the qualified majority it needed was because of scheduling. It was on immediately after the break for the Sakharov Prize and I think that was unfair to the proposals.
If you look at the figures, 705 voted immediately before the Sakharov Prize, 665 voted on this report, which was on straight afterwards, and the figures rose to 710 when all the Members got back into the Chamber. I think that was an unfair position and something that should be noted for the future.
I must just finish by saying that, while Mr Hannan always makes some interesting points, his conclusions are not correct. To say that the European Union is synonymous with fraud is a gross exaggeration.
Schrifliche Erklärungen zur Abstimmung
Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. − Aprovo o presente relatório, começando por manifestar o meu apreço pela cooperação construtiva entre o Conselho, a Comissão e o Parlamento na preparação da reforma do OLAF. Saliento que, após a conclusão com êxito das reuniões do trílogo, surgiram novas informações. Lamento ainda o facto de a Comissão do Controlo Orçamental não ter tido acesso ao relatório do Comité de Fiscalização do OLAF, elaborado nos termos do disposto no artigo 11.º do Regulamento do OLAF, que foi enviado ao Parlamento, ao Conselho e à Comissão em 29 de janeiro de 2013, e que, presumivelmente, contém observações acerca dos procedimentos de inquérito do OLAF. Acabo por relembrar as preocupações manifestadas, nessa reunião, pelo Comité de Fiscalização do OLAF relativamente às atividades de inquérito do Organismo, que se encontram igualmente sintetizadas no anexo 3 do Relatório Anual de Atividades do Comité de Fiscalização do OLAF relativo ao ano de 2012.
Pino Arlacchi (S&D), in writing. − I voted for this resolution because, after several years of negotiation with the Commission and the Member States, we have finally arrived at a satisfactory conclusion for the new OLAF Regulation. With this text we have achieved great improvements in terms of increased investigative powers for OLAF. In the reformed Regulation, procedural guarantees and the protection of fundamental rights will be enhanced. It is also important to stress that OLAF will now be better able to cooperate with third countries and international organisations.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šį reglamentą, tačiau nepritariau pranešėjos pateiktiems pakeitimams. OLAF tarnyba yra vienintelė ir pagrindinė ES institucija, atsakinga už ES finansinių interesų apsaugą. Siekiant sustiprinti OLAF nepriklausomumą, padidinti OLAF atliekamų tyrimų veiksmingumą ir našumą, bei užtikrinti didesnę ES finansinių interesų apsaugą ir kovą su šiems interesams kenkiančiu sukčiavimu, korupcija ir kita neteisėta veikla dar 2006 m. Komisija pateikė pasiūlymą dėl esamo reglamento peržiūros. Tarpinstitucinės derybos užtruko net septynerius metus, kol pagaliau 2012 m. liepos 25 d. buvo rastas susitarimas. Naujieji pakeitimai leistų pagerinti OLAF institucijos veiklą, numatant paprastesnes, skaidresnes, trumpiau trunkančias procedūras, aiškiau apibrėžiant OLAF generalinio direktoriaus pareigas bei veiksmų sritis, neatnaujinamai prailginant OLAF direktoriaus kadenciją iki 7 m., įtvirtinant priežiūros komiteto funkcijas, kadencijos trukmę bei įgaliojimus siekiant užtikrinti, kad OLAF galėtų veiklą vykdyti nepriklausomai.
Elena Băsescu (PPE), în scris. − Am votat în favoarea recomandării şi, totodată, susţin propunerea şi intenţia de consolidare a drepturilor procedurale ale persoanelor vizate de investigaţiile OLAF, dar şi de îmbunătăţire a cooperării cu diferiţii parteneri. Totuşi, recentele informaţii care au ieşit la iveală în legătură cu investigaţiile administrative desfăşurate de către OLAF trebuie aprofundate. Salut decizia Comitetului de supraveghere de a trage un semnal de alarmă în legătură cu unele practici ilicite. Totodată, trebuie întărit rolul Comitetului în monitorizarea activităţilor OLAF. Astfel, ne putem asigura că investigaţiile sunt realizate în mod independent şi în conformitate cu reglementările şi procedurile stabilite. Uniunea nu poate tolera cazuri de încălcare a drepturilor fundamentale în cadrul investigaţiilor administrative. Mai ales când vorbim despre un actor al cărui rol este, printre altele, efectuarea de investigaţii în statele membre privind cazuri de fraudă legate de fondurile europene.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. − Balsavau dėl šio pranešimo, nes juo Europos Parlamentas išreiškia pritarimą Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) refomai, dėl kurio ES institucijos sutarimo siekė net šešerius metus. Nauja reglamento dėl OLAF redakcija bus sustiprinamos šios tarnybos, nagrinėjančios neteisėtus ES lėšų panaudojimo atvejus, vaidmuo bei įgaliojimai. Reglamento peržiūra didelis dėmesys buvo skiriamas OLAF atliekamais tyrimais susijusių asmenų procesinių teisių stiprinimui, taip pat OLAF atliekamų tyrimų veiksmingumo didinimui ir bendradarbiavimo su partneriais (ES institucijomis ir įstaigomis, valstybėmis narėmis, tarptautinėmis organizacijomis) gerinimui. Pasiūlymu taip pat siekiama patikslinti OLAF Priežiūros komiteto vaidmenį ir nustatyti, kaip keičiamasi nuomonėmis su institucijomis politiniu lygmeniu aptariant OLAF politikos prioritetus.
Philippe Boulland (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de la réforme des dispositions sur le fonctionnement de l'OLAF, suite au compromis signé avec le Conseil. L'objectif de cette réforme est d'augmenter l'efficacité des enquêtes menées par l'OLAF et de renforcer la coopération au niveau européen (OLAF) et les autorités des Etats membres. Du fait du récent scandale de l'affaire John Dalli et du récent rapport annuel du comité de surveillance de l'OLAF, les inquiétudes sont vives autour de l'OLAF. Par ces réformes, l'objectif est de restaurer la confiance dans cet organe central de contrôle des fraudes à l'échelle européenne.
John Bufton (EFD), in writing. − I abstained from voting in this case as while my party are in favour of some of the amendments outlined, namely legality checks and periodic reporting, we are against many others, including empowering the Commission to take delegated acts, creating a procedural code and so on. We do not oppose the report outright as it does at least demonstrate an attempt by OLAF to clean up its act.
Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. − Senhor Presidente, os regulamentos revistos aqui sobre o OLAF, todos eles sobre as ferramentas necessárias, têm o intuito de serem mais eficazes na tentativa de combater a fraude. Tudo leva-nos a refletir sobre as reformas necessárias. Eu acho que o fortalecimento do OLAF é algo que pode ser alcançado, para uma melhor definição do combate à fraude, à proteção de denunciantes, e uma maior troca de informações entre o OLAF e os Estados-Membros. Por isso, votei favoravelmente.
Rachida Dati (PPE), par écrit. – L'OLAF est un organe central pour garantir la transparence et le fonctionnement juste et efficace des institutions européennes. Je me félicite donc de l'adoption de ce texte, qui permettra d'accroître l'efficacité des enquêtes de l'OLAF et de renforcer sa coopération avec d'autres organes de lutte contre la fraude.
Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce texte en ce qu'il permet une amélioration importante du système de fonctionnement de l'OLAF. En outre, la coopération renforcée avec les pays tiers permet d'augmenter l'efficacité des enquêtes, et de lutter plus efficacement contre la fraude. Ce texte assure aussi, au delà de prérogatives élargies pour l'OLAF dans ses enquêtes, les droits fondamentaux à la personne et en cela apporte des garanties à nos concitoyens.
Tamás Deutsch (PPE), írásban. − Üdvözlöm a jelentéstevő, Ingeborg Grässle módosító indítványait, hiszen az OLAF Felügyelő Bizottsága által a Dalli-ügyben lefolytatott vizsgálatok következtetései új alapokra helyezték az OLAF-ról kialakult képet és annak megítélését, hiszen az OLAF, mint az Európai Unió legfontosabb csalás elleni szerve és annak vezetője olyan súlyos vétségeket követtek el a nyomozás lefolytatása során, amelyek egyenként is elegendő okot szolgáltatnának ahhoz, hogy a hivatallal szembeni bizalom teljes hiánya lépjen fel és annak megfelelő működése megkérdőjeleződjön, így hát az OLAF-rendelettel kapcsolatos módosítások lehetőséget nyújthatnak arra, hogy a hiányosságok orvoslása megtörténhessen.
Edite Estrela (S&D), por escrito. − Votei favoravelmente esta recomendação por considerar que a proposta alterada pelo Conselho e pelo Parlamento Europeu poderá contribuir para reforçar os direitos processuais das pessoas abrangidas pelos inquéritos do OLAF e aumentar a eficiência dos inquéritos efetuados pelo Organismo, bem como melhorar a cooperação com os seus parceiros.
Diogo Feio (PPE), por escrito. − A tentativa de melhoria do quadro jurídico do OLAF e da sua eficácia investigativa é de saudar. A União Europeia deve dar o exemplo quanto à transparência da sua atuação e quanto à capacidade efetiva que os seus órgãos fiscalizadores e de polícia possuem para averiguar a existência de eventuais irregularidades. Saúdo, também, a preocupação em reforçar os direitos fundamentais e as garantias processuais dos cidadãos.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. − O Organismo Europeu de Luta Antifraude (OLAF) atravessa uma fase difícil com problemas de gestão e de controlo dos seus gabinetes de fiscalização que comprometem a imagem pública deste organismo. Sendo a luta contra a corrupção, a fraude e evasão fiscais um dos objetivos da União Europeia, é fundamental que o OLAF se apresente, perante os contribuintes europeus, como um organismo credível e acima de qualquer suspeita. A presente recomendação para segunda leitura, elaborada pela colega Ingeborg Gräßle, refere-se à posição do Conselho em primeira leitura tendo em vista a adoção do regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho relativo aos inquéritos efetuados pelo OLAF e que revoga o Regulamento (CE) n.º 1073/1999 do Parlamento Europeu e do Conselho e o Regulamento (Euratom) n.º 1074/1999 do Conselho. Embora o texto aprovado não seja o ideal, considerando a urgência em darmos uma nova vida ao OLAF após muitos anos de inoperância, espero que o novo quadro jurídico entre em vigor já no próximo mês, pelo que votei favoravelmente a recomendação presente e insto a Comissão a avançar com a segunda fase, nomeadamente no que respeita ao gabinete do Procurador, de modo a completarmos as melhorias agora introduzidas.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. − A proposta alterada da Comissão que altera o Regulamento (CE) n.º 1073/1999, relativo aos inquéritos efetuados pelo Organismo Europeu de Luta Antifraude (OLAF), tem por objetivo reforçar os direitos processuais das pessoas abrangidas pelos inquéritos do OLAF e aumentar a eficiência dos inquéritos efetuados pelo Organismo, bem como melhorar a cooperação com os seus parceiros (instituições e organismos da UE, Estados-Membros, organizações internacionais). A proposta visa também clarificar o papel do Comité de Fiscalização do OLAF e organizar uma troca de pontos de vista com as instituições a nível político, a fim de debater as prioridades políticas do OLAF. O relatório aprova a posição do Conselho em primeira leitura. No entanto, na exposição de motivos, a relatora critica os acontecimentos recentes relacionados com o OLAF (no caso do processo relativo ao Comissário Dalli), alertando contra violações dos direitos fundamentais durante os inquéritos administrativos do OLAF. Pede que seja respeitado o direito do Comité de Fiscalização do OLAF à fiscalização e à preservação dos direitos das pessoas sujeitas a inquérito administrativos. Confirma-se que persistem alguns contornos menos claros em todo este processo.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. − Jedným z ústredných cieľov zmeneného návrhu Komisie, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 1073/1999 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), je posilniť procesné práva osôb, ktorých sa týka vyšetrovanie úradu OLAF, zvýšiť účinnosť vyšetrovania úradu OLAF a taktiež snaha zlepšiť spoluprácu s jeho partnermi, ktorými sú inštitúcie a orgány EÚ, členské štáty či medzinárodné organizácie. Návrh si súčasne kladie za cieľ objasniť úlohu dozorného výboru úradu OLAF a na politickej úrovni zaviesť výmenu názorov s ostatnými inštitúciami, ktoré súvisia s politickými prioritami úradu OLAF. Po viac než šesťročnom období rokovaní je návrh nového nariadenia OLAF predkladaný na prijatie v druhom čítaní.
Lorenzo Fontana (EFD), per iscritto. − Nel marzo 2011 la Commissione ha avanzato la presente proposta modificata di regolamento sulla governance dell'OLAF, per dare l'avvio agli incontri necessari al raggiungimento di un accordo. Essa si basa su una maggiore efficienza delle indagini condotte dallo stesso Ufficio antifrode, distinguendo tra indagini interne ed esterne e sancendo alcuni punti chiave fondamentali. Anzitutto si afferma che le istituzioni non dovrebbero dare inizio, in parallelo, ad indagini attinenti a tematiche che siano già oggetto di verifica da parte dell'OLAF. Si garantisce inoltre il potere di iniziativa dei direttori generali, cercando di aumentare il livello di protezione dei testimoni e rafforzando il principio per il quale l'OLAF dovrebbe poter avere accesso ai database delle istituzioni. Nel complesso, esprimo voto negativo alla relazione, considerandola perfettibile.
Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. − L'OLAF si è sempre avvalso dell'aiuto di cittadini, imprese e funzionari dell'UE per compiere la sua missione di tutelare gli interessi finanziari dell'Unione europea e di lottare contro la frode, la corruzione e altre attività illecite, comprese quelle perpetrate all'interno delle istituzioni europee. Per migliorare l’importante azione di questo ufficio è necessaria una revisione del sistema con un miglioramento del contesto legislativo. La nuova regolamentazione rafforza le garanzie procedurali e, allo stesso tempo, i diritti delle persone risultano maggiormente protetti. Il ruolo del Parlamento ne esce rafforzato, grazie alla previsione di uno scambio annuale di pareri tra OLAF e le istituzioni europee.
Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – J’ai voté contre les amendements des conservateurs visant à compromettre l’adoption nécessaire de la réforme de l'Office européen de lutte antifraude (OLAF) car il était très important de valider le très bon compromis obtenu par le Parlement européen au mois de décembre dernier après plus de 7 ans de négociations. Cette réforme comporte des avancées notables en matière de transparence et de clarté juridique et améliore considérablement les missions d’enquêtes de cette institution en charge de la protection des intérêts financiers de l’Union et de la lutte contre la fraude. Tout d’abord, elle offre une plus grande sécurité juridique et des meilleures garanties de procédures pour les personnes impliquées. Ensuite, le nouveau règlement renforce la surveillance des missions d’enquêtes de l’OLAF. En effet, le directeur général sera tenu de mettre en place un contrôle juridique pour chaque enquête; parallèlement, le comité de surveillance bénéficiera d’un accès plus large aux dossiers d’enquêtes pour vérifier la validité et la légalité des procédures menées.
András Gyürk (PPE), írásban. − A máltai biztos megvesztegetésével kapcsolatban tavaly ősszel kirobbant Dalli-ügy alaposan megtépázta az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF) hírnevét. Az OLAF legfontosabb ellenőrző szerve a főigazgatótól független, az intézmény és a főigazgató tevékenységének szabályosságát ellenőrizni hivatott Felügyelő Bizottság. Az OLAF főigazgatójának élen kellene járnia a szabályok betartásában, ehhez képest a Dalli-ügy során a főigazgató teljesen figyelmen kívül hagyta a Felügyelő Bizottsággal való együttműködést és további súlyos szabálytalanságokat követett el a nyomozás során. Az OLAF-rendelet módosításával lehetőség nyílik a Dalli-ügy által feltárt hiányosságok orvoslására, a Felügyelő Bizottság szerepének és függetlenségének megerősítésére. Szavazatommal támogattam a néppárti módosító indítványokat, hiszen mindannyiunk közös érdeke, hogy a közelmúlt eseményeinek tanulságait levonva minél hamarabb életbe lépjen a felülvizsgált OLAF-rendelet.
Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Pasiūlymo tikslas iš dalies pakeisti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1073/1999 dėl Europos kovos su sukčiavimu tarnybos (OLAF) atliekamų tyrimų. Daugiausia dėmesio skiriama su OLAF atliekamais tyrimais susijusių asmenų procesinių teisių stiprinimui, atliekamų tyrimų veiksmingumo didinimui ir bendradarbiavimo su partneriais gerinimui. Pasiūlymu taip pat siekiama patikslinti OLAF Priežiūros komiteto vaidmenį. Pranešėja atkreipė į taisytiną ataskaitų pateikimo procedūrą ir jos menką prieinamumą atitinkamiems komitetams bei ragina Tarybą ir Komisiją bendradarbiauti su Parlamentu siekiant užtikrinti kuo geriausius OLAF reformos rezultatus.
Tunne Kelam (PPE), in writing. − I voted in favour of this report. The EU’s credibility lies in its ability to perform in a transparent and non-corrupted manner. OLAF has been set up to control, investigate and ensure that this is the case. Any suspicion or ambiguity in the work of OLAF could compromise its mission. The Dalli case, where a Commissioner was forced to leave based on allegations that might have been partly incited by OLAF, is a very serious concern for the EU and needs thorough investigation. New rules, clearer rules on OLAF’s mandate should help to avoid such problems in the future. The reputation and actions of OLAF need to be impeccable in order to carry out its tasks as a credible, impartial watch-dog and control dog.
Béla Kovács (NI), írásban. − Mind pártom, mind a magam részéről minden körülmények között kiálltam és kiállok a jogszerű felelősségre vonás mellett.
Magyarországon az egyetlen parlamenti erő vagyunk, melynek képviselői minden esetben lemondtak a mentelmi jogukról.
Az Európai Unióban az OLAF Felügyelő Bizottság a legfőbb testület, amely a visszaélések feltárására hivatott.
A mostani anyag egy második olvasatra vonatkozó ajánlás, mely 3 évnyi egyeztetés során kristályosodott ki.
Egyidejűleg biztosítja az OLAF működésének hatékonyabbá tételét, valamint az állampolgári jogok védelmének fokozását.
Az ajánlás javíthatja a csalás elleni küzdelem esélyeit, és mint ilyet konzekvensen támogatom.
Agnès Le Brun (PPE), par écrit. – L'affaire Dalli a mis en exergue un défaut de transparence dans le fonctionnement de l'Office européen de lutte antifraude (OLAF). Ce dernier a, en effet, toujours refusé de communiquer l'enquête qui aurait pourtant permis d'apprécier la gravité des faits alors que John Dalli plaide, depuis le début, son innocence. La publication du rapport annuel de l'office a même soulevé de nombreuses inquiétudes sur la régularité des enquêtes menées contre l'ancien Commissaire maltais. Afin d'éviter qu'une telle situation se représente, il est nécessaire aujourd'hui de réformer le fonctionnement de l'OLAF. C'est la raison pour laquelle j'ai voté ce texte qui vise à accroître l'efficacité des enquêtes afin d'une part de renforcer la coopération entre l'office européen et les autorités des Etats membres et d'autre part de renforcer son contrôle diplomatique.
Constance Le Grip (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport sur les enquêtes effectuées par l'Office européen de lutte antifraude (OLAF). En réformant les règles de fonctionnement d'OLAF, le Parlement vise à accroître l'efficacité de ses investigations et son rôle en Europe, grâce à une meilleure coopération avec les autorités nationales de surveillance antifraude.
David Martin (S&D), in writing. − I voted for this proposal. The amended proposal of the Commission for amending Regulation (EC) 1073/1999 concerning investigations conducted by OLAF focuses on strengthening the procedural rights of the persons concerned by OLAF investigations and on enhancing the efficiency of the OLAF’s investigations, as well as on improving the cooperation with its partners (EU institutions and bodies, Member States, international organisations). The proposal also aims at clarifying the role of the OLAF Supervisory Committee and establishing an exchange of views with the institutions at political level to discuss OLAF’s policy priorities.
Nuno Melo (PPE), por escrito. − A presente proposta, relativo aos inquéritos efectuados pelo OLAF, tem por objetivo reforçar os direitos processuais das pessoas abrangidas pelos inquéritos do OLAF e aumentar a eficiência dos inquéritos efetuados pelo Organismo, bem como melhorar a cooperação com os seus parceiros (instituições e organismos da UE, Estados-Membros, organizações internacionais). Conseguimos também clarificar o papel do Comité de Fiscalização do OLAF e organizar uma troca de pontos de vista com as instituições a nível político, a fim de debater as prioridades políticas do OLAF. Daí o meu voto favorável.
Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − No he podido votar a favor del presente informe debido a que, pese a tratar de mejorar la regulación de los derechos de las personas investigadas por la OLAF, no supone un avance en la lucha contra la corrupción que esta institución debe desarrollar en el ámbito europeo. El informe se centra en el derecho procesal de las personas afectadas por una investigación de la OLAF y en mejorar la cooperación entre los actores involucrados en dichas investigaciones. Sin embargo, este informe no trata de profundizar en los sistemas de control interno, que debería ser la prioridad. Por esta deficiencia no he podido votar a favor de este informe.
Miroslav Mikolášik (PPE), písomne. − Vyšetrovania vykonávané Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF) prinavrátili od roku 1999 do rozpočtu viac ako jednu miliardu EUR, ktoré boli nezákonnou činnosťou spreneverené alebo inak neprávom získané. Zlepšenie fungovania OLAF-u vidím v prehĺbení spolupráce s ostatnými inštitúciami a orgánmi EÚ a členských štátov a v zabezpečení základných práv v priebehu vyšetrovaní. Porušovanie základných práv počas vyšetrovaní sa javí ako závažný nedostatok nezlučiteľný s hodnotami EÚ. Administratívne vyšetrovania musia spĺňať najvyššie štandardy v zabezpečovaní základných práv a slobôd, keďže sa svojou povahou a účelom približujú trestnému vyšetrovaniu, ku ktorému môžu v konečnom dôsledku aj viesť. Preto je aj s ohľadom na prípustnosť získaných dôkazov potrebné stanoviť určité procesné záruky a požadovať ich dôsledné dodržiavanie.
Alexander Mirsky (S&D), in writing. − The draft new regulation offers a number of declarative improvements: OLAF will be given the power to request assistance from the Member States’ authorities in carrying out its investigations; upon request, the Member States’ authorities will have to inform OLAF of the actions taken following findings in OLAF’s investigations; procedural guarantees and the protection of fundamental rights will be enhanced. The draft text is a weak compromise. What is more, I have encountered bureaucratic and unprofessional work by OLAF and therefore I voted against.
Andreas Mölzer (NI), schriftlich. − Hinsichtlich der Untersuchungen des Europäischen Amtes für Betrugsbekämpfung (OLAF) sollen die Verfahrensrechte der von den Untersuchungen des OLAF betroffenen Personen gestärkt, die Wirksamkeit der Untersuchungen des OLAF gesteigert und die Zusammenarbeit des OLAF mit EU-Einrichtungen, Mitgliedstaaten und internationalen Organisationen verbessert werden. Die Arbeit von OLAF ist wichtig, auch wenn es mit der Rückeinziehung zu Unrecht ausgezahlter Gelder noch immer nicht richtig klappt. Ich habe in diesem Sinne abgestimmt.
Tiziano Motti (PPE), per iscritto. − Ho sostenuto la proposta di riformare il regolamento (CE) n. 1073/1999 relativo alle indagini svolte dall'OLAF, l'ufficio europeo per la lotte antifrode, ai fini di migliorare l'efficienza e la cooperazione tra l'ufficio e gli Stati membri, le istituzioni UE e le organizzazioni internazionali.
Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Pritariu per pirmąjį svarstymą priimtai Tarybos pozicijai. Siekiant stiprinti kovos su sukčiavimu galimybes, OLAF veikla turėtų būti nuolat tobulinama. Visų pirma, reikia didinti atliekamų tyrimų veiksmingumą užtikrinant, kad ir toliau tarnyba tyrimus rengtų nepriklausomai. Be to, turi būti stiprinamas ir bendradarbiavimas, kadangi tarnybos veiklos sėkmė labai priklauso nuo partnerių valstybėse narėse, trečiosiose šalyse, tarptautinėse organizacijose ir ES institucijose. Labai svarbu, kad daugiau dėmesio būtų skiriama su OLAF atliekamais tyrimais susijusių asmenų procesinių teisių stiprinimui. Jiems turi būti užtikrinamos pagrindinės teisės. Be to, turi būti nustatytas griežtas peržiūros procesas. Ypatingas dėmesys turėtų būti skiriamas OLAF priežiūros komitetui. Pažymėtina, jog šis komitetas atlieka itin svarbų vaidmenį gerinant OLAF veiklos našumą, efektyvumą ir atskaitomybę.
Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. − A proposta alterada da Comissão que modifica o Regulamento (CE) n.º 1073/1999, relativo aos inquéritos efetuados pelo OLAF, tem por objetivo reforçar os direitos processuais das pessoas abrangidas pelos inquéritos do OLAF e aumentar a eficiência dos inquéritos efetuados pelo referido Organismo, bem como melhorar a cooperação com os seus parceiros (instituições e organismos da UE, Estados-Membros, organizações internacionais). A proposta visa também clarificar o papel do Comité de Fiscalização do OLAF e organizar uma troca de pontos de vista com as instituições a nível político, a fim de debater as prioridades políticas do OLAF. Por concordar com estes pressupostos e com a posição do Parlamento, votei a favor do presente relatório.
Alojz Peterle (PPE), in writing. − I am in favour of introducing new rules governing investigations by the EU’s Anti-fraud Office (OLAF). I support the revised OLAF Regulation, but with a strong Supervisory Committee. With our vote, OLAF’s efficiency in investigations, and the protection of the individual’s fundamental rights, will both be enhanced. The ultimate goal is to improve protection of European taxpayers’ money, which I always strongly support.
Paulo Rangel (PPE), por escrito. − Após seis anos de intensas discussões e um ano de reuniões do trílogo, as instituições conseguiram, no ano passado, chegar a um acordo político sobre um texto de compromisso que visa introduzir melhorias no quadro jurídico do Organismo Europeu de Luta Antifraude (OLAF). Estas melhorias referem-se à eficácia das investigações do OLAF, bem como à proteção dos direitos processuais das pessoas abrangidas pelos inquéritos OLAF. O regulamento revisto oferece ao OLAF ferramentas mais eficazes para combater a fraude, através de um quadro jurídico que rege a operação e cooperação do OLAF com países terceiros e organizações internacionais. Por considerar que a versão revista do regulamento reforça as garantias processuais e os direitos fundamentais das pessoas sujeitas a inquérito administrativo, votei favoravelmente.
Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − In favour. The amended proposal of the Commission for amending Regulation (EC) 1073/1999 concerning investigations conducted by OLAF focuses on strengthening the procedural rights of the persons concerned by OLAF investigations and on enhancing the efficiency of OLAF’s investigations, as well as on improving the cooperation with its partners (EU institutions and bodies, Member States, international organisations). The proposal also aims at clarifying the role of the OLAF Supervisory Committee and establishing an exchange of views with the institutions at political level to discuss OLAF’s policy priorities.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Après plus de six années de négociations, un nouveau projet relatif au règlement OLAF est soumis à l'adoption en deuxième lecture. Après une année de trilogues (réunions informelles entre la Commission, le Conseil et le Parlement européens) organisés d'octobre 2011 à juin 2012, la commission du contrôle budgétaire du PE a avalisé le compromis réalisé en octobre 2012. Le Conseil a adopté, en février 2013, en première lecture, la proposition de règlement et, le 18 juin 2013, la commission a approuvé à l'unanimité une recommandation d'approbation de la proposition par le Parlement européen.
Le Parlement européen souhaite aboutir à un accord rapide en deuxième lecture. Le nouveau règlement accroît les compétences de l'OLAF dans le domaine des investigations, des garanties procédurales, de la protection des droits fondamentaux, et il renforce la capacité de l'organisme à collaborer avec des pays tiers et des organisations internationales. La proposition constitue un bon compromis. Sa mise en œuvre fera l'objet d'une évaluation dans un avenir proche (deux ans après son entrée en vigueur). La procédure législative ne doit pas être l'otage de la divergence de vues politique sur un unique cas d'investigation.
Nuno Teixeira (PPE), por escrito. − Este relatório permite reforçar o quadro legal do OLAF, através de uma maior eficiência nas investigações e da proteção dos direitos fundamentais das pessoas envolvidas nos inquéritos. A partir desta revisão, o OLAF reforça os meios de combate à fraude na condução das investigações e quando necessita de cooperar com países terceiros e organizações internacionais. Para além disto, reforça o envolvimento do Parlamento Europeu, uma vez que irá apresentar anualmente um relatório das suas atividades.
Derek Vaughan (S&D), in writing. − By voting against the proposed amendment to the Council’s position, I support the trilogue compromise that aims for an early second reading agreement on the OLAF Regulation. While the draft new regulation is not perfect, it certainly offers a number of improvements on the current regulation. It will increase OLAF’s competence with regard to investigations, the enhancement of procedural guarantees and the protection of fundamental rights. After more than six years of negotiations a good compromise has finally been reached and I am pleased that the common position adopted in Council has been voted without amendments and that the legislative process has not been delayed.
Angelika Werthmann (ALDE), schriftlich. − Das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung (OLAF) spielt eine zentrale Rolle im Institutionsgefüge der Europäischen Union; eine Stärkung der Zusammenarbeit und des Meinungsaustausches sind positiv zu werten. Ebenso zu befürworten ist die unbedingte Wahrung der Menschen- und Verfahrensrechte der Betroffenen und jegliche Verbesserungen in diesem Bereich.
Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. − OLAF utworzony został w celu ochrony finansowych interesów Unii Europejskiej, zwalczania nadużyć finansowych, korupcji i innych nielegalnych działań mających negatywny wpływ na finanse UE. Ma chronić wizerunek Unii Europejskiej poprzez wykrywanie poważnych uchybień, których dopuszczają się jej członkowie i pracownicy. W tej sytuacji jak najbardziej zasadne jest wzmocnienie praw procesowych osób, których dotyczyć ma postępowanie OLAF-u, dlatego głosowałem za.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. − A proposta alterada da Comissão que altera o Regulamento (CE) n.º 1073/1999, relativo aos inquéritos efectuados pelo Organismo Europeu de Luta Antifraude (OLAF), tem por objetivo expresso reforçar os direitos processuais das pessoas abrangidas pelos inquéritos do OLAF e aumentar a eficiência dos inquéritos efetuados pelo Organismo, bem como melhorar a cooperação com os seus parceiros (instituições e organismos da UE, Estados-Membros, organizações internacionais). O relatório aprova a posição do Conselho em primeira leitura. No entanto, na exposição de motivos, a relatora critica os acontecimentos recentes relacionados com o OLAF (no caso do processo relativo ao Comissário Dalli), alertando contra violações dos direitos fundamentais durante os inquéritos administrativos do OLAF. Pede que seja respeitado o direito do Comité de Fiscalização do OLAF à fiscalização e à preservação dos direitos das pessoas sujeitas a inquérito administrativos. Declarações que são, obviamente, preocupantes.