Index 
 Previous 
 Next 
 Full text 
Debates
Tuesday, 10 September 2013 - Strasbourg Revised edition

8. Credit agreements relating to residential property (debate)
Video of the speeches
PV
MPphoto
 

  El Presidente. − El siguiente punto es el informe de Antolín Sánchez Presedo, en nombre de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre los contratos de crédito para bienes inmuebles de uso residencial (COM(2011)0142 – C7-0085/2011 – 2011/0062(COD)) (A7-0202/2012).

 
  
MPphoto
 

  Antolín Sánchez Presedo, Ponente. − Señor Presidente, señor Comisario, representantes del Consejo, queridos colegas, este debate marca un hito en la regulación del sector financiero. Hoy debatimos y votamos la primera directiva hipotecaria de la Unión Europea. Es una legislación de enorme importancia para las familias y la recuperación económica. El 70 % de los europeos habita una vivienda de su propiedad que mayoritariamente ha sido adquirida gracias a un crédito hipotecario. El volumen de las hipotecas sobrepasa el 52 % del PIB comunitario y su potencial de crecimiento es considerable. En once Estados miembros su porcentaje en relación con el PIB es todavía inferior al 30 %.

Es una legislación que mejora el mercado único, avanzando en la integración financiera. Hace ocho años el Libro Verde planteó una intervención comunitaria para bajar el coste del crédito, ampliar la gama de productos auxiliares, disminuir el riesgo crediticio y fortalecer la protección de los consumidores. Es ineludible promover el préstamo responsable para crear confianza en los mercados hipotecarios, dañados por una crisis desencadenada por las malas prácticas financieras, y en torno a los mercados inmobiliarios.

La presente Directiva, necesaria para cumplir con los compromisos asumidos en el seno del G20, incorpora los principios internacionales adoptados por el Consejo de Estabilidad Financiera, situando a la Unión Europea en la vanguardia de la legislación hipotecaria mundial. Establece un marco robusto para un mercado más transparente y más profesional, más seguro y competitivo, con un alto nivel de protección de los consumidores y de inclusión financiera. Prestamistas, intermediarios y sus representantes deben reunir unos requisitos mínimos de competencia y conocimientos y cumplir obligaciones respecto de su conducta de negocios. Se asegura el sometimiento a admisión y supervisión de todos ellos, incluso de los prestamistas que no son instituciones crediticias. Se deberá proporcionar una información precontractual personalizada y comparable conforme a un estándar europeo, evaluar la solvencia del consumidor y abstenerse de comercializar productos vinculados artificialmente, que no respetan su capacidad de elección. También habrá que conservar el documento de valoración de la propiedad, realizada por un tasador profesional que actuará independientemente.

La Directiva exige por primera vez a los Estados miembros medidas para la educación financiera de los consumidores, un periodo de siete días de reflexión sobre la oferta precontractual o de retractación sobre el contrato y la posibilidad de recibir asesoramiento basado en el mejor interés de los consumidores y diferenciado de la pura recomendación comercial. Se establecen disposiciones para los contratos con riesgos especiales, como las hipotecas en moneda extranjera y de tipo de interés variable. Así, será obligatorio ofrecer cálculos y escenarios diversos y reglas precisas para mitigar los riesgos de cambio y evitar la manipulación de los tipos de interés.

La primera respuesta, en caso de problemas, no puede ser la ejecución hipotecaria. Los recargos por impago deben limitarse a compensar los costes causados y solo se autorizarán cuando los Estados miembros establezcan techos a los mismos. Los Estados miembros, que siempre podrán adoptar medidas adicionales compatibles con las soluciones justas de los problemas derivados de la crisis, no podrán impedir la dación en pago cuando las partes lo pretendan y deben asegurar que se realizan los mejores esfuerzos para conseguir el precio del bien ejecutado. Cuando la deuda subsista habrá que asegurar un mínimo vital y evitar el sobreendeudamiento a largo plazo.

Aunque la Directiva debe transponerse en el plazo de dos años, sus nuevos principios deben inspirar la aplicación del Derecho interno de los Estados miembros desde su entrada en vigor. Más allá de la Directiva es necesario seguir trabajando para asegurar un préstamo responsable.

La Directiva señala temas que deberán abordarse en profundidad en su primera revisión, como la trazabilidad, la fase postcontractual, la disponibilidad y comparabilidad de datos sobre los precios o la transparencia de las sanciones. Además, mandata a la Comisión para que elabore un informe sobre el sobreendeudamiento privado, la supervisión de los registros de crédito y la evolución hacia mercados más flexibles y fiables.

Se dice que la unión fiscal europea exigirá la emisión de eurobonos. La plena madurez del mercado hipotecario llegará cuando exista un mercado de eurocédulas. La presente Directiva es un paso en esta dirección.

Agradezco el trabajo de los ponentes y de todos los colaboradores que han hecho posible este resultado.

 
  
MPphoto
 

  Rimantas Šadžius, President-in-Office of the Council. − Mr President, honourable Members, I am really very pleased to be participating in this important debate on behalf of the Council. This debate is about credit agreements relating to the Residential Property Directive, which in our view is a very important document.

Let us remind ourselves that, historically, the crisis in 2007-2008 started from the debacle in the subprime markets of mortgage credits in the United States. This topic, I would say, was a red line during all the years of the crisis. This is really the problem we should take a view on when resolving and preventing similar crises in the future.

The main diagnosis that can be made today was that ill-informed and often vulnerable consumers were encouraged to take excessive risks. We have seen the results. The results have been very, very dangerous for the whole financial market but also, personally, for those people, because there were huge numbers of personal tragedies: of people who were evicted from their houses just for being incapable of paying their mortgages. We have to do something about that.

And we have done something. We have on our tables this proposal for a directive which would mean a new stage in European policies on mortgage credits. This directive should prevent such excesses and should lead to responsible lending. Consumers should, in the first place, get the protection they deserve. They will be better informed, because better information is the first step in getting consumers to take the right steps and the right action when they decide to change something in their lives.

But we have also, as regards mortgage providers, enhanced competition and we are coping with the fragmentation of the mortgage credit market. The mortgage credit market is now absolutely fragmented in the European Union. We actually have 28 markets. We should unite them in order for competition to increase. One of the very important novel means proposed is a European passport for mortgage credit providers, which will give them the possibility to act Europe-wide.

The difficult work has been done, so I must thank the rapporteur, Mr Sánchez, and also all the other Members who were involved in this work. I must also thank the previous Irish Presidency for the huge work which has been done and, finally, I must thank the Commission, which also participated in this activity. We have a great result on our tables.

We could adopt this proposal at first reading, and the life of this document could then start. But for this we need one technical issue to be resolved: the issue of the joint political declaration of 27 October 2011 on explanatory documents. This issue will be discussed during this debate today. As this is the last remaining issue, I would ask Members to resolve it so that we can proceed at first reading with a final result on this directive.

We must deliver for our people, for our citizens. I look forward to listening to this very important debate.

 
  
MPphoto
 

  Michel Barnier, membre de la Commission. − Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, nous savons tous que la prise d'un crédit hypothécaire dans la vie d'un citoyen, d'une famille est un des engagements les plus importants, les plus lourds qui puisse exister. Cette proposition que j'ai présentée il y a maintenant près de deux ans a un double objectif: réaliser un marché intégré des crédits hypothécaires plutôt que d'avoir 28 cadres réglementaires différents et juxtaposés, et prévenir les comportements de prêt et d'emprunt irresponsables. Bref, en Europe, protéger les consommateurs et les citoyens.

Je suis très heureux que les colégislateurs – M. le ministre Šadžius et le Parlement européen –, dans un effort de compromis, aient pu travailler ensemble en vue de cette protection des consommateurs.

Je voudrais d'emblée remercier Antolín Sánchez Presedo – qui a fait un très bon travail sur ce texte très constructif – mais aussi, pour la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, Andreas Schwab, et, pour la commission des affaires juridiques, Alexandra Thein, les rapporteurs fictifs qui sont ici (Alfredo Pallone, Philippe De Backer, Sven Giegold, Vicky Ford et Nikolaos Chountis). C'est un travail collectif que vous avez réalisé – je peux en témoigner – et qui a abouti à cette avancée significative pour la protection des emprunteurs.

Le ministre Šadžius a rappelé le drame qu'a constitué la crise des subprimes aux États-Unis. L’Europe elle-même n'a pas été épargnée par de tels risques ou de telles crises. Voilà pourquoi ce texte est justifié, qui crée ce marché unique du crédit hypothécaire et qui garantit cette meilleure protection des consommateurs.

Je rappellerai télégraphiquement quelques points clés de cette directive.

Premièrement, elle introduit des exigences nouvelles en matière d’examen de la solvabilité avant l’octroi du crédit hypothécaire.

Deuxièmement, elle introduit l'exigence, imposée à ceux qui apportent le crédit, d'une information claire, standardisée, une capacité de comparaison au service des consommateurs.

Troisièmement, elle introduit des dispositions spécifiques pour certains types de prêt plus "risqués", comme les prêts à taux variable et – M. Sánchez Presedo l'a dit – les prêts en devises étrangères.

Enfin, elle introduit des règles harmonisées et un passeport pour les intermédiaires de crédit.

C'est là que nous construisons ensemble ce marché unique du crédit: en réduisant les obstacles qui empêchent – nous avons tous des exemples autour de nous – les consommateurs, les prêteurs et les intermédiaires de prendre ou de proposer un prêt dans un pays autre que le leur.

Tous ces éléments relèvent bien de la protection des consommateurs et également d'une meilleure concurrence entre les prestataires et les offres au profit des prêteurs, bien sûr des intermédiaires mais, aussi et surtout, des consommateurs.

Je veux, une fois de plus, rappeler et dire à l'extérieur que le Parlement a non seulement contribué à ce texte mais l'a amélioré, comme c'est très souvent le cas. Par exemple, Monsieur le rapporteur, sur les ventes liées ou sur la tolérance raisonnable dont doit faire preuve le prêteur en cas de défaut de paiement de l’emprunteur.

Nous avons donc avec ce texte un des exemples – auxquels je tiens comme vous, Mesdames et Messieurs les députés – de cette Europe concrète, de cette Europe citoyenne proche des gens, de leurs problèmes, de leurs difficultés ou de leurs éléments de leur vie quotidienne.

Il reste un dernier point en suspens – vous le savez tous –: cette question des documents d’explication et le fait de savoir s'ils doivent faire, pour leur publication, l'objet d'un considérant ou d'un article. Je connais l'importance de cette question et la sensibilité du Parlement. J'ai d'ailleurs une attitude compréhensive et de la sympathie à l'égard de la position du Parlement. Très franchement, ce texte est tellement important pour les citoyens que je pense que nous devons trouver une solution. Il ne peut s'agir d'un obstacle pour empêcher ou retarder l'adoption de ce texte – qui est attendu – pour la protection des consommateurs. Avec la sympathie que j'ai pour la position du Parlement, en tant que commissaire, je suis prêt – je le dis à M. le ministre – à contribuer, dans les prochaines heures, à un accord sur cette question, mais il faut aboutir pour mettre en place le texte le plus rapidement possible.

 
  
MPphoto
 

  Andreas Schwab, Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz. − Herr Präsident! Als Berichterstatter im Rahmen der verstärkten Zusammenarbeit und der Mitarbeit des Binnenmarktausschusses möchte ich zunächst einmal meinem Vorgänger Kurt Lechner herzlich danken, der dieses Dossier durch den Ausschuss bugsiert und eine breite Mehrheit hinbekommen hat, die sich am Ende ein Stück weit von dem unterscheidet, was der federführende Wirtschaftsausschuss beschlossen hat. Es gäbe nun viel zu den Details dieser Richtlinie zu sagen, was mir leider in einer Minute nicht möglich sein wird. Deswegen möchte ich mich auf drei wesentliche Punkte konzentrieren. Ich bin mir sicher, dass mein Kollege Alfredo Pallone noch das eine oder andere sagen wird.

Zweifellos stellt dieser Teil der europäischen Regulierung im Nachgang zur Lehman-Pleite einen wichtigen Schritt nach vorne dar, um sicherzustellen, dass die Vorfälle, die sich in einigen wenigen Mitgliedstaaten im Bereich der Hypothekarmärkte ereignet haben, zurückgedrängt werden, und Verbraucherinnen und Verbraucher in Zukunft besser darüber Bescheid wissen werden, welche Risiken und welche Verantwortung sie mit dem Abschluss eines Kreditvertrags für ein Eigenheim eingehen.

Gleichwohl müssen wir feststellen, dass dadurch, dass diese Entwicklungen nicht in allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union stattgefunden haben, auch bestimmte Faktoren eine Rolle gespielt haben, die mit nationalen Besonderheiten zu tun haben. Dass es in einigen Mitgliedstaaten Kreditblasen gegeben hat, war nun nichts, was die Verbraucherinnen und Verbraucher verursacht hätten, sondern was politisch ein Stück weit auch gesteuert war. Deswegen glaube ich, dass wir im Bereich der Märkte beim Eigenheimbau mehr Transparenz brauchen und dass das entsprechende Bewusstsein mit dieser Richtlinie gestärkt werden muss.

Zum Zweiten glaube ich, dass wir natürlich leider manche Erwartungen auch enttäuscht haben. Der eine oder andere hatte sich erhofft, dass die Festzinsmodelle, die Vorfälligkeitsentschädigung oder gar die Zwangsversteigerung abgeschafft werden. All dies war wirtschaftlich natürlich nicht möglich. Deswegen glaube ich, dass der Kollege Sánchez Presedo hier am Ende auch einem guten Kompromiss zugestimmt hat, der viel von dem ermöglicht, was die Verbraucherinnen und Verbraucher in den nächsten Jahren erwarten dürfen.

Allerdings möchte ich noch kurz etwas zur Präsidentschaft sagen: Wir hatten zwei Triloge zur Sache und zwei Triloge zum Verfahren, und das Verfahren ist bis heute nicht abgeschlossen! Deswegen wäre ich sehr erfreut, lieber Herr Minister, wenn der Rat seinen Teil dazu beitragen würde, damit wir diesen deadlock im Verfahren möglichst schnell beheben, denn es geht wirklich nur noch um Details!

 
  
MPphoto
 

  Alfredo Pallone, a nome del gruppo PPE. – Signor Presidente, vorrei anzitutto ringraziare il relatore Sánchez Presedo e tutti i relatori ombra perché insieme abbiamo collaborato strettamente per impostare un documento su un sistema bancario più efficace ed efficiente.

Accolgo con favore anche l'accordo raggiunto con il Consiglio dopo diversi mesi di difficili negoziati – come riconosciuto anche dai colleghi - che regolerà, per la prima volta a livello europeo, il sistema dei mutui.

Non dimentichiamo che la crisi finanziaria è iniziata con lo scoppio di una bolla immobiliare negli Stati Uniti, dove i mutui erano concessi senza che venissero effettuati sufficienti controlli e i consumatori erano incitati ad assumersi rischi eccessivi. Abbiamo visto situazioni simili anche in Europa, con enormi ripercussioni sia sul sistema finanziario che per l'economia reale.

La direttiva che ci accingiamo a votare oggi contribuirà a porre fine a questi eccessi e a favorire pratiche di prestito responsabile. Essa rappresenta il primo passo per il mercato europeo dei mutui, senza sconvolgere i sistemi che hanno dimostrato di funzionare bene. Insomma, il nostro lavoro si è mosso su due assi: da un lato, abbiamo evitato di ingessare l'attività bancaria e, dall'altro, abbiamo protetto gli interessi dei consumatori. Inoltre, siamo stati in grado di evitare un eccesso di regolamentazione che avrebbe irrigidito il mercato del credito. L'obiettivo da noi perseguito è stato quello di regolamentare meglio in quanto il consumatore deve essere tutelato e posto nelle migliori condizioni possibili per quanto riguarda l'informazione e la chiarezza delle procedure.

Onorevoli colleghi, signor Commissario Barnier, vista l'attuale congiuntura, la lenta ripresa e i segnali che arrivano dai mercati, credo sia piuttosto urgente far entrare in vigore la direttiva al più presto, al fine di aumentare la fiducia dei consumatori e ottenere un mercato dei mutui europeo più affidabile e sicuro.

 
  
MPphoto
 

  Nikola Vuljanić (GUE/NGL), Question "carton bleu". - Čuli smo u prijedlogu ove rezolucije kako želimo da države članice donesu propise koji idu u interesu potrošača. Neke države članice pa i vaša donijele su propis kojim se zabranjuje ovrha na one nekretnine u kojima ljudi žive. Ne mislite li da bi ovaj Parlament mogao nešto reći ili podržati takvu odluku kako bi se ona primijenila u svim zemljama članicama. hvala.

 
  
MPphoto
 

  Alfredo Pallone (PPE), Risposta a una domanda "cartellino blu". – Signor Presidente, credo l'abbia affermato anche il collega Andreas Schwab, il relatore principale,.

Certo, le leggi non sono perfette. Se però ci mettiamo a cercare di produrre una legge perfetta rischiamo di non legiferare affatto. Abbiamo fatto un grande passo in avanti attuando per la prima volta un sistema dei mutui a livello europeo. Non sarà il toccasana di tutti i problemi, ma certamente abbiamo iniziato a mettere delle pezze su una questione che, a livello europeo con 20 sistemi diversi, rappresentava un ginepraio.

Tutto può essere migliorato e le condizioni per operare miglioramenti ci sono perché il relatore principale e i relatori ombra hanno collaborato con un'impostazione priva di pregiudizi e false ideologie al fine di ottenere il bene comune. Se anche il collega è interessato al bene comune, da parte nostra non c'è nessun tipo di pregiudizio.

 
  
MPphoto
 

  Evelyn Regner, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar! Ich möchte zunächst einmal dem Berichterstatter ein Dankeschön aussprechen für seine äußerst konstruktive Arbeit, die er im Sinne der europäischen Verbraucherinnen und Verbraucher geleistet hat.

Wohnbaukredite – das ist ein Thema, mit dem wir uns nun schon wirklich sehr lange Zeit beschäftigen. Nicht nur seit, sondern auch schon vor dem Ausbruch der Krise war dies sehr wohl ein Thema im Europäischen Parlament. Damals ging es vor allem um die Effizienzsteigerung und die Wettbewerbsfähigkeit des grenzüberschreitenden Hypothekarmarkts, immerhin eines Markts, der ein sehr großes Volumen einnimmt, nämlich ca. 47 % des europäischen Bruttoinlandsprodukts. Mit der Krise des Finanzsystems hat die Debatte um die Wohnbaukredite nun eine weitere Dimension angenommen. Die lasche Kreditvergabe in der Vergangenheit war ein Mitauslöser der Krise. Irland stand immerhin kurz vor dem Staatsbankrott. Noch heute belasten diese faulen Kredite die europäischen Bankinstitute. Die Auswirkungen sind nach wie vor nicht absehbar. Es ist deshalb so wichtig, dass wir hier und heute über einen besseren Verbraucher- und Verbraucherinnenschutz und über eine verantwortungsvolle Kreditvergabe diskutieren!

 
  
MPphoto
 

  Philippe De Backer, namens de ALDE-Fractie. – Ook van mijn kant in de eerste plaats dank aan de rapporteur en de collega's voor de goede samenwerking bij dit dossier en de mooie afsluiting daarvan.

Want een aantal mensen zijn na vijf jaar crisis misschien al vergeten wat de oorzaken waren van deze financiële en economische crisis, namelijk hypothecaire kredieten van gewone consumenten.Wij hebben de drama's gezien in verschillende landen over de hele Europese Unie. Mensen die uit hun huis werden gezet of niet meer in staat waren om hun krediet af te betalen.

Wij hebben daar nu met deze wetgeving een begin van een einde aan gesteld. En dat is belangrijk. Ik ben ook bijzonder blij dat wij ook gekeken hebben naar voorbeelden die wél functioneren. Bijvoorbeeld in België hebben wij wel een goed functionerende kredietmarkt met hoge consumentenbescherming, met een duidelijke transparante regelgeving en duidelijke informatie aan de consumenten. Dat voorbeeld heeft hier ook meegeholpen om tot een compromis te komen dat over heel Europa nu kan worden toegepast.

Wij hebben op alle mogelijke vlakken geprobeerd om de consument meer en betere informatie te geven alvorens hij een contract afsluit. Wij hebben ook geprobeerd om ervoor te zorgen dat de incentives van banken en kredietverleners én consumenten beter met elkaar overeenkomen, zodat opnieuw duidelijke, flexibele contracten afgesloten kunnen worden in het belang van de consumenten.

Wij hebben ook een evenwicht gevonden tussen de vrijheden die banken en kredietverschaffers hebben enerzijds en de belangen van consumenten anderzijds. Wij hebben er tevens voor gezorgd dat consumenten een betere inschatting krijgen van de risico's die zij lopen bij het afsluiten van een contract, zowel in verband met flexibele leningen als met variabele interesten. En ook het risico in de landen waar contracten bestaan in verschillende munteenheden, hebben wij op een betere manier proberen af te dekken.

Wij hebben er ook voor gezorgd dat elk gezin op zijn manier een op maat gesneden krediet kan krijgen, eventueel samen met een verzekering of andere producten, zodat er een menu kan ontstaan waar consumenten opnieuw hun voordeel mee kunnen doen. Kortom, wij hebben een goed compromis gevonden dat nu over heel Europa toegepast kan worden, dat de oorzaken van deze financiële crisis kan aanpakken en verhinderen dat mensen nog uit hun huis worden gezet, dat mensen in de problemen komen bij het afsluiten van hypothecaire kredieten, wat toch een van de belangrijkste beslissingen is die een gezin in een leven moet nemen.

Ik ben bijzonder blij dat wij dit vandaag kunnen doen, het is tijdig en ik hoop dat wij dit ook in de lidstaten zo snel mogelijk kunnen toepassen.

 
  
MPphoto
 

  Philippe Lamberts, au nom du groupe Verts/ALE. – Monsieur le Président, chez les Verts, nous sommes une petite équipe et nous devons donc être capables de jouer à toutes les places sur le terrain. Je remplace en ce moment Sven Giegold, qui est pris par une autre réunion.

Merci, bien sûr, au rapporteur pour le travail accompli. C'est vrai – Philippe De Backer l'a dit, M. le commissaire aussi – on ne peut pas sous-estimer l'importance systémique des prêts hypothécaires dans la bonne santé de notre économie. On le sait: 80 % des bulles spéculatives sont des bulles immobilières. S'occuper de ce problème-là, c'est donc aussi une manière de prémunir notre économie contre les soubresauts – c'est un faible mot – qu'elle a connus. De ce point de vue-là, le texte était plus que nécessaire.

S'il y a des raisons de se réjouir de ce texte, il y a aussi des raisons d'être un peu inquiets. Je me réjouis, tout comme les autres orateurs, quant à l'aspect de la protection du consommateur. Nous avons très clairement fait d'importants pas en avant dans le sens d'une plus grande transparence des offres qui sont soumises aux consommateurs, mais aussi des dangers de ces offres, par exemple des prêts contractés en devises étrangères ou des prêts à taux variable, qui peuvent apparaître très alléchants de prime abord et qui se révèlent en fin de compte des gouffres financiers à l'arrivée. On peut aussi se réjouir que le texte bétonne la faculté que les consommateurs auront de rembourser anticipativement leur prêt.

Je suis néanmoins réservé quant à l'aspect systémique, macroéconomique de l'affaire. Comme trop souvent, nous avons hésité – et nous n'avons donc pas pu obtenir une majorité – à fixer des normes qui limitent la taille du prêt par rapport à la valeur du bien. C'est ce que l'on appelle le loan-to-value ou le loan-to-income, c'est-à-dire la limitation stricte du montant du prêt à la capacité de remboursement de l'emprunteur.

Je pense que nous aurions dû aller beaucoup plus loin sur ce plan. Je constate que, quand il s'agit de dettes, c'est un peu le règne du "deux poids, deux mesures". Nous frappons très fort lorsqu'il s'agit de dettes publiques, mais lorsqu'il s'agit de dettes privées – qu'il s'agisse des dettes des banques, des dettes des ménages ou des dettes des entreprises –, nous hésitons toujours à nous en remettre à des normes de bon père de famille, et je le regrette.

 
  
MPphoto
 

  Vicky Ford, on behalf of the ECR Group. – Mr President, investing in a property is the single largest financial decision that most people will ever make in their lives, but property markets in Europe vary very widely. In Hungary, Estonia, and Bulgaria I believe nine out of 10 people own their own houses; in Germany it is less than half. We cannot have a one-size-fits-all set of rules across Europe for home ownership. And European legislation can have unnecessary unintended consequences. Earlier drafts of this legislation would have completely shut down the UK private rental market – that is five million households in the UK. Now, 150 amendments and three years later, with help from people from other countries, I have stopped that battle. I would say that colleagues from other UK parties have been completely invisible in trying to protect these residents’ interests in this discussion.

I know that many people in Europe were badly treated by banks in the run-up to the crisis. There was irresponsible information, incorrect information, sometimes misleading information, and I am not opposed to efforts to try and give people better information, but we do not need a very rigid key information package for people, because fundamentally most people want to buy homes in the place that they want to live and they are not trying to compare offers across borders. I think we could have done more of this by looking at best practice through equivalence regimes and not having this rigid package. It will, I am afraid, add more costs for the lenders and these will again be passed on to consumers. Many households are still struggling with their household bills, with their mortgage payments, and first-time buyers are struggling to get a foot in the market. I am afraid I am not as positive as some others about needing this directive in the first place. I think we have to protect consumers but we do not need a one-size-fits-all approach to home ownership in Europe.

 
  
MPphoto
 

  Willy Meyer, en nombre del Grupo GUE/NGL. – Señor Presidente, yo quería agradecer al señor Sánchez Presedo ese esfuerzo para intentar hacer ver a todos los países miembros de la Unión Europea que la primera vivienda no es una mercancía, es un derecho: un derecho que hay que proteger.

Hasta ahora, desgraciadamente, la Comisión Europea ha actuado más como una sucursal de la gran banca que como un órgano de la Unión Europea que garantice ese derecho.

En el sur de Europa y en otros países, los desahucios han creado un dolor absolutamente innecesario (en Grecia, en Portugal, en España –solo en este último país, 400 000 desahucios) a personas que se quedan en la calle, que no tienen ninguna protección; y a la Comisión Europea lo único que le interesa hoy en día es garantizar los grandes beneficios de la gran banca.

Cuando se ha intentado regular –por ejemplo, por parte del Gobierno regional de Andalucía, en España–, inmediatamente la Comisión Europea ha dicho que no, que no se puede regular mediante un decreto-ley que garantice la función social de la vivienda.

Por eso, es muy importante este paso, y yo le agradezco al señor Sánchez Presedo que se siga trabajando para que, efectivamente, ese derecho –el derecho a la vivienda– sea una realidad y sea una realidad que ha de protegerse para acabar con las estafas financieras que la Comisión Europea y el Banco Central han alentado.

 
  
MPphoto
 

  Godfrey Bloom, on behalf of the EFD Group. – Mr President, not for the first time I rise to give the House the benefit of my 35 years’ experience in financial services – rather more, I suspect, than the rest of you put together.

Let me put you right on how this all started. It started with something called the Community Reinvestment Act in the USA, and the reason the whole thing has gone wrong is political interference. We have been talking today, have we not, about due diligence in banking? Well, the Community Reinvestment Act actually stopped banks carrying out due diligence checks. It became illegal to inquire of a borrower whether he could or could not repay the loan, and that is when you saw the invention of subprime mortgages, which had never existed before.

It was political interference in the market which caused the subprime crisis. Add to that the bubble in the property market created by criminal, fraudulent central bankers printing money and artificially restraining interest rates, as central banks are still doing now. The US Federal Reserve is still doing it, the European Central Bank, the Bank of Japan, the Bank of England: they are all at it, counterfeiting money. So we are lending money now at far too cheap a rate. We just print more money, and we are going to have another bubble and we are going to do the whole thing all over again!

Allow me to close with one point which you clearly do not understand: if it is impossible to foreclose on a mortgage, nobody will give you a mortgage. That is how the market works. Leave it to the market, caveat emptor, and let people get on with it without interference from politicians who, frankly, do not know what they are talking about.

 
  
MPphoto
 

  Krisztina Morvai (NI). - Igen nagy számban hallgattam személyes tragédiákat az úgynevezett deviza-hitel konstrukció áldozataitól Magyarországon. Engedjék meg, hogy nagyon világosan fogalmazzak: itt nem másról van szó, mint a szervezett bűnözői tevékenységnek egy kirívó formájáról, és mivelhogy bűnözőkről és bűnözésről beszélünk, amikor azokról a bankokról és bankárokról beszélünk, akik ezeket a konstrukciókat kínálták, engedjék meg, hogy az áldozati oldalról és az elkövetői oldalról beszéljek röviden.

Az áldozati oldalon háborús méretű pusztítás, öngyilkosságok, testi és lelki betegségek, családok szétesése, a szülőföld elhagyására való kényszerítettség, az elkövetői oldalon pedig elvetemült, mindenre elszánt szervezett bűnözői körök, akik magukat bankároknak nevezik, és akiknek a büntetőjogi felelősségét nemcsak Magyarország, hanem Európa kötelessége is feltárni és megállapítani, és ehhez kapcsolódóan pedig a kártérítési felelősségüket, személyükben is, illetőleg a bankok kártérítési felelősségét a bűncselekmények áldozatai felé.

 
  
MPphoto
 

  Alexandra Thein, Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Rechtsausschusses. − Herr Präsident, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen! Der JURI-Ausschuss hat eine Stellungnahme verfasst, die mit sehr großer Mehrheit verabschiedet wurde.

Wir sind der Auffassung, dass sich durch diese Richtlinie an Zwangsversteigerungen selbstverständlich überhaupt nichts ändern wird, und auch nicht an den tragischen Schicksalen, die sich insbesondere in Südeuropa ereignet haben. Wir sind ansonsten der Auffassung, dass die Richtlinie nicht das regelt, was sie eigentlich regeln sollte.

Tatsache ist, man hätte sich hier am Kreditzweck orientieren und erst einmal versuchen sollen, einen Binnenmarkt für Kredite für Gewerbeimmobilien zu schaffen, bevor man anfängt, hier „die junge Familie mit kleinen Kindern" mit solchen Regelungen zu überziehen.

Gut ist sicherlich das Vorblatt, dass das einheitlich geregelt wird, aber andererseits – und das sage ich auch als Notarin –, die junge Familie mit kleinen Kindern, die sich ihr erstes Grundstück kauft, ist nur dann geschützt, wenn sie tatsächlich mündlich in personam beraten werden kann. Und das geht nicht, indem sie online irgendwelche angeblich günstigen Kredite abschließt, womöglich noch mit einem Währungsrisiko, das sie überhaupt nicht überschauen kann. Ich halte gar nichts davon, hier einen einheitlichen Markt für Wohnraumkredite zu schaffen – soweit sind wir hier in Europa einfach noch nicht. Wir sind hier über das Ziel hinausgeschossen.

 
  
MPphoto
 

  Pablo Zalba Bidegain (PPE). - Señor Presidente, en primer lugar me gustaría felicitar al ponente y a los ponentes alternativos, así como al Comisario de Mercado Interior, por el gran esfuerzo que han hecho para sacar esta Directiva adelante. Ha sido para mí un honor trabajar con ellos en este tema de especial sensibilidad para los europeos y también para los españoles. Como se decía, estamos ante una de las principales directivas de la presente legislatura, dado que el derecho a una vivienda digna es un derecho básico para todos los ciudadanos europeos.

Los créditos hipotecarios son una figura fundamental de especial sensibilidad, por lo que ya los romanos la dotaban de una especial protección. Esta protección, de gran tradición europea, se plasma en el texto que hoy votamos. La protección al prestatario es una constante en el texto, por lo que se hace hincapié en la transparencia entre las partes, a quienes se les exige unos requisitos mínimos de conocimiento y competencia.

En cuanto a las ejecuciones —un punto de especial interés en mi país—, la Directiva establece unos mínimos inembargables y la posibilidad de que los contratantes incluyan una cláusula sobre la dación en pago, tal y como ya recoge el ordenamiento jurídico español. Además, la legislación española sobre créditos españoles también se ha reformado y sigue la línea de esta Directiva para evitar casos de cláusulas abusivas y garantizar límites de mora y que los prestamistas negocien antes de ejecutar. Por lo tanto, se trata de una Directiva de especial sensibilidad, y como tal se ha trabajado desde el Parlamento, que beneficiará al ciudadano europeo generando un marco estable de mayor seguridad jurídica y uniformidad en la Unión Europea.

Por último, me gustaría hacer un llamamiento a las partes para que desbloqueen los asuntos pendientes y esta Directiva pueda ser una realidad lo antes posible.

 
  
MPphoto
 

  George Sabin Cutaş (S&D). - Începând cu 2008 am asistat la prăbuşirea pieţei imobiliare în numeroase state membre ale Uniunii Europene, cu consecinţe grave pentru cetăţeni. Numeroşi au fost cei care au pierdut economiile de-o viaţă sau care au fost daţi afară din locuinţe, deseori ca urmare a informaţiilor deficiente pe care le primiseră de la instituţiile de credit. Totodată, aşa cum a spus şi domnul Barnier, un împrumut ipotecar reprezintă de multe ori unul dintre cele mai importante angajamente ale unei familii.

În acest context, doresc să salut prezenta reglementare care urmăreşte garantarea unei mai bune protecţii a consumatorilor în domeniul creditelor pentru proprietăţi imobiliare rezidenţiale. Aceasta, practic, va instaura standarde comune la nivelul Uniunii Europene privind calculul dobânzii anuale, informarea şi transparenţa. Această directivă va aduce beneficii considerabile tuturor celor interesaţi, inclusiv persoanelor care se confruntă cu prima achiziţie şi va crea o piaţă a creditelor imobiliare mult mai sigură şi mai stabilă.

 
  
MPphoto
 

  Ivo Strejček (ECR). - Pane předsedající, já myslím, že je zcela zjevné a ta debata to ukazuje, že klient, který přichází do banky, aby získal hypotéku, má dostat všechny informace, které má mít k dispozici. Má dostat informace tak, aby ty informace byly předány srozumitelně, aby jim rozuměl, aby finanční ústav předal tyto informace ve formě, ve které je klient schopen podmínky pochopit.

Na druhou stranu je třeba vědět, že hypotéka není úvěr na barevnou televizi. Že hypotéka je dlouhodobý závazek, že hypotéka je finanční produkt, který je na finačním trhu standardní, na něm není nic hanebného. A pokud banky či finanční ústavy hypotéky poskytují, pak mají právo klást adekvátní otázky svým potencionálním klientům. Mají zjišťovat, zdali jejich klienti jsou schopni své dlouhodobé závazky plnit, zdali na počátku nepřecenili své síly.

Myslím, že jeden z mých předřečníků měl pravdu, že pokud politika příliš začne zasahovat do tohoto trhu, pokud politika příliš ovlivňuje tento segment, pak může být pouze ke špatnému, k horšímu. Poskytování hypotéky by nemělo být ovlivňováno politickými rozhodnutími.

 
  
MPphoto
 

  Sławomir Nitras (PPE). - Panie Przewodniczący! Pierwszy raz w historii na poziomie europejskim podejmujemy się kwestii regulacji rynku kredytów hipotecznych. Kredyt hipoteczny, jak słusznie powiedziano, ze względu na jego rozmiar i zobowiązania oraz długość trwania, jest bardzo szczególnym rodzajem usługi finansowej o dużym znaczeniu społecznym, i nie ulega najmniejszej wątpliwości, że brak regulacji w tym zakresie jest swego rodzaju zaniedbaniem na poziomie europejskim. Celem tej dyrektywy jest stworzenie odpowiedzialnego, efektywnego, sprawnego i konkurencyjnego europejskiego rynku kredytów hipotecznych.

Kryzys finansowy pokazał, jak bardzo dotkliwe dla znaczącej części naszych społeczeństw mogą być skutki nieodpowiedzialnej polityki kredytowej. Dyrektywa dotycząca umów o kredyt związany z nieruchomościami mieszkalnymi nakłada obowiązki i stawia bardziej rygorystyczne wymagania, nie tylko wobec kredytodawców i pośredników kredytowych, ale także i samych kredytobiorców. Przede wszystkim wprowadza nowe standardy z zakresu wiarygodności, precyzyjności i przejrzystości informacji.

Na szczególną uwagę zasługuje rozwiązanie wypracowane w ramach prac komisji ECON, takie jak zagwarantowanie konsumentowi odpowiedniego okresu do refleksji, czyli prawa do odstąpienia od umowy kredytu w terminie 7 dni, oraz zakaz sprzedaży wiązanej, jak również prawo do wcześniejszej spłaty, co wydaje się szczególnie ważne. Za pożyteczne uważam też nowe rozwiązanie – o które zresztą zabiegałem w moich poprawkach – w zakresie kredytów walutowych, które stanowić będzie ułatwienie dla osób zarabiających w innej walucie niż waluta kraju, w którym zamieszkują. Kredyt przyznawany w walucie, w której otrzymuje się wynagrodzenie, nie będzie traktowany jako kredyt w walucie obcej. W związku z tym nie będą w takiej sytuacji znajdowały zastosowania bardziej rygorystyczne wymogi w zakresie zdolności kredytowej. To duże udogodnienie na przykład dla coraz liczniejszego grona obywateli, również mojego kraju, którzy mieszkają na przykład na terenach przygranicznych i zarabiają w euro. To także prawdziwe wsparcie dla wspólnego rynku, ponieważ rozwiązanie to będzie sprzyjało mobilności pracowników i równocześnie ułatwiało dokonywanie transakcji w euro, także w krajach objętych czasową derogacją w kwestii euro.

Gratuluję sprawozdawcy i wszystkim kontrsprawozdawcom za sprawne i skuteczne przeprowadzenie tego dokumentu do głosowania. Zawarte w dyrektywie mechanizmy przeciwdziałające nadużyciom i nie zawsze uczciwym motywacjom spowodują, że będziemy, mam nadzieję, skuteczniej zapobiegać kryzysom na rynkach kredytów mieszkaniowych.

 
  
MPphoto
 

  Marlene Mizzi (S&D). - Nixtieq l-ewwel u qabel kollox nifraħ lill-kollega tiegħi Antolín għax-xogħol siewi li wettaq fuq dan ir-rapport. Nafu biżżejjed li n-negozjar ta' dan ir-rapport ma kienx wieħed faċli. Biss nemmen li s-suċċess ta' dan id-dossier jista' jagħti impetu ġdid lill-ekonomija Ewropea.

Dan ir-rapport, b'mod partikolari, jikkonvinċi minħabba li jirnexxielu jilħaq bilanċ - bilanċ pożittiv bejn ir-responsabilitajiet tal-banek u d-drittijiet tal-konsumaturi. Huwa importanti li jingħataw inċentivi lill-banek biex jerġgħu jibdew isellfu lil min irid jixtri daru. Min-naħa l-oħra nilqa' b'sodisfazzjon kbira l-introduzzjoni ta' miżuri li jagħtu aktar saħħa lill-konsumatur. B'mod speċjali, nemmen li l-perjodu ta' riflessjoni li ħa jkun qed jingħata lill-konsumatur għandu jservi sabiex jagħti aktar saħħa lill-konsumatur fid-deċiżjoni tiegħu.

Sur President, il-ħolma ta' ħafna familji Ewropej hija li jkunu sidien ta' darhom. Nemmen li dan ir-rapport u x-xogħol għaqli tar-rapporteur ħa jkunu qed jikkontribwixxu ħafna sabiex din il-ħolma għal ħafna isseħħ.

 
  
 

Intervenciones con arreglo al procedimiento de solicitud incidental de uso de la palabra («catch the eye»)

 
  
MPphoto
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE). - Előre szeretném bocsátani, hogy meglepett néhány képviselőtársamnak a hozzászólása, akik arról formáltak véleményt, hogy a politikának nem kell beleszólnia ebbe a kérdésbe.

Képviselőtársaim! Néhány országban, bár eltérő módon, családok ezrei mentek tönkre, váltak hajléktalanná, mert éppen a hibás politikai döntéshozók segítségével, egy hibás gazdaságpolitika segítségével olyan devizahiteleket vettek fel, amikor nem tájékoztatták őket a kockázatokról, sőt megvezették őket, kecsegtették őket ajánlatokkal. Ezek után a képviselőtársaim azt mondják, hogy nem kell nekünk az Európai Parlamentben ezt a kérdést kezelni? Aggályokat meg kibúvókat keresünk?

Azonnali európai szintű fellépésre van szükség, és meg kell keresnünk azt az utat, hogy egyértelműen tudjuk ezt a kérdést szabályozni. Gratulálok Képviselő Úrnak, nagyon fontos jelentés.

 
  
MPphoto
 

  Phil Prendergast (S&D). - Mr President, coming from Ireland I am particularly aware of the painful consequences of irresponsible lending, not only for the lives of individuals and their families but also for our economy. This directive brings in a set of new EU-wide standards for responsible mortgage lending which curtail risky behaviour on the part of creditors and borrowers alike. Simple comparable information on loan conditions, a period of reflection prior to being bound to a mortgage, the ban on tying practices and the provisions on early repayments are only some of the provisions that will directly benefit our consumers.

I am satisfied that our colleague’s work went beyond that and also addressed risk in terms of creditworthiness, variable-rate lending and arrears and foreclosure, with a view to preventing long-term indebtedness. The problems that stem from the property bubbles require a wide range of measures in the area of housing provision and financial regulation, and this is a key step. I would like to congratulate the rapporteur. Thank you indeed.

 
  
MPphoto
 

  Marisa Matias (GUE/NGL). - Senhor Presidente, eu quero também felicitar o relator pelo trabalho que realizou, mas não posso deixar de referir algo que me surpreendeu ao longo deste debate, não só da parte da Comissão como também da parte de alguns colegas que falaram desta situação do crédito imobiliário como se estivéssemos a falar de uma catástrofe natural. E não foi uma catástrofe natural que aconteceu. Houve decisões políticas erradas que permitiram a especulação, que cultivaram na Europa uma ideia de que se tinha que manter os salários baixos e um acesso ilimitado ao crédito, que se esqueceu que a habitação é um direito e não uma mercadoria e que fez com que os banqueiros e os bancos tivessem tido lucros inacreditáveis e inaceitáveis às custas deste negócio. E hoje temos situações trágicas nas famílias, em muitos países da Europa, situações em que as famílias entregam a casa e, ainda assim, têm de continuar a pagar porque todo o risco ficou em cima das famílias. Acontece em Espanha, em Portugal, na Croácia, na Grécia, em muitos países, e por isso é óbvio que é de uma questão de regulação que estamos a falar (...)

(O Presidente retira a palavra à oradora)

 
  
MPphoto
 

  Krišjānis Kariņš (PPE). - Godājamais priekšsēdētāja kungs! Manuprāt, Eiropas Savienībai nav jābūt kā mātei, kura visu laiku pieskata savus bērnus, lai tikai viņiem kaut kas slikts negadītos. Tomēr, ja mēs paskatāmies, kas ir bijis finanšu krīzē, ko mēs esam uzzinājuši? Mēs esam uzzinājuši to, ka viss tomēr nav kārtībā ar mājokļu kreditēšanu. Manuprāt, šis ir gadījums, kad mums kā Eiropas Savienības likumdevējiem būtu nedaudz jāiesaistās, lai situāciju nedaudz uzlabotu. Jo kas notika: pārāk daudzi cilvēki aizņēmās pārāk daudz naudas uz pārāk sliktiem nosacījumiem, ko nevar atdot. Šī direktīva uzliks par pienākumu bankām labāk informēt klientus, arī tai skaitā par visiem riskiem, kurus viņi uzņemas, - tā, lai nākotnē mums šī problēma masveidā neatkārtotos. Paldies par uzmanību!

 
  
 

(Fin de las intervenciones con arreglo al procedimiento de solicitud incidental de uso de la palabra («catch the eye»))

 
  
MPphoto
 

  Michel Barnier, membre de la Commission. − Monsieur le Président, je serai bref au terme de ce débat, dont je vous remercie.

Plusieurs d'entre vous, d'abord le rapporteur, M. Sánchez Presedo, mais aussi M. Schwab, tout à l'heure, M. Pallone, Mme Regner, M. De Backer, M. Lamberts ou M. Zalba Bidegain ont rappelé l'importance de ce texte. Je veux dire vis-à-vis de l'extérieur, des citoyens qui sont inquiets, parfois en colère, que c'est la première fois que l'Union européenne construit avec vous, avec le Conseil, un cadre réglementaire – que je crois intelligent et protecteur – pour le marché hypothécaire à l'échelle du marché unique. C'est la première fois! C'est un texte important; voilà aussi pourquoi je redis la disponibilité de la Commission pour participer, sur le dernier point qui reste en suspens, à la recherche d'un accord et, ainsi, comme beaucoup d'entre vous l'ont souhaité – M. Pallone, tout à l'heure, en particulier – à l'adoption, à la transposition et à la mise en œuvre opérationnelle de ce texte dans les meilleurs délais parce qu'il est nécessaire pour les citoyens.

Beaucoup d'entre vous ont aussi parlé de cette protection des consommateurs; cette directive s'inscrit dans un cadre plus général. J'ai dit devant votre Assemblée que ma priorité, cette année, en 2013, était de terminer l'ensemble des textes de régulation mais aussi de mettre l'accent sur la protection des consommateurs. Ce texte en est la preuve, mais ce n'en est qu'une. D'autres textes sont sur votre table, qui contribuent également à la protection des consommateurs, à tirer les leçons de la crise: la directive PRIPs, la révision de la directive sur l'intermédiation en assurance, et un texte très important pour moi et pour vous, à savoir celui sur l'accès aux comptes bancaires de base et sur la transparence des frais bancaires.

Mesdames et Messieurs les députés, tous ces textes sont sur votre table et sur celle des ministres. Il faut les conclure maintenant, en tout cas avant les élections européennes, parce que ce sera une preuve de cette Europe citoyenne et concrète à laquelle nous travaillons.

Enfin, Monsieur Schwab a raison de rappeler que cette directive n'est pas la seule réponse à la crise. Madame Matias, je suis d'accord avec vous: il n'y a pas de catastrophe naturelle – je m'intéresse beaucoup, depuis très longtemps, aux catastrophes naturelles et à la prévention de ces risques dans ma vie publique –, ce n'est pas une catastrophe naturelle qui est arrivée! Elle n'est pas naturelle: elle est vraiment liée à cette dérégulation générale, à cette caricature du libéralisme que nous avons laissé se développer depuis 20 ans, dans le monde entier, à des banquiers qui se sont cru tout permis et à qui nous avons tout permis, en dérégulant, par l'autorégulation. En voilà le résultat, notamment, pour des dizaines de milliers de familles, un peu partout dans le monde.

Il faut donc empêcher que cela recommence. Nous le devons aux citoyens et aux contribuables. Cette directive n'est donc pas la seule réponse pour éviter le risque de ces catastrophes, qui ne sont pas naturelles. Nous travaillons ensemble, depuis 2010, à une architecture considérable – certains pensent même que c'est beaucoup trop – de réformes pour renforcer la stabilité du secteur financier, la transparence, la responsabilité – nous allons en parler dans quelques instants. Monsieur De Backer, nous n'avons pas la mémoire courte, vous avez raison de le rappeler. Ces événements graves ne sont pas si lointains et il importe de remettre, finalement, dans les marchés financiers ce qui avait disparu: de la morale, un peu d'éthique. De remettre ces marchés financiers au service de l'économie réelle, des entreprises, des consommateurs et des citoyens.

La semaine dernière, j'ai présenté, dans le cadre général, un texte de régulation sur le système bancaire "parallèle". La semaine prochaine, je présenterai un texte sur la régulation des indices de référence pour éviter certaines manipulations. Nous poursuivons ce travail avec ténacité: je m'y suis engagé devant vous, il y a maintenant près de quatre ans, et je tiens aujourd'hui cet engagement.

 
  
MPphoto
 

  Rimantas Šadžius, President-in-Office of the Council. − Mr President, honourable Members, this was indeed a very important and very interesting debate; it was especially interesting that some of you recalled national practices. Mr Zalba recalled practices from his country.

My conclusion is that really the consumer side is the most important side. I can understand why this is so; it is because in the mortgage deal it is the consumer who takes out the mortgage who is the weaker side of the contract. There is no politics involved; this is absolutely normal legal practice to defend the weaker part of the contract. We must do this by putting regulation in place, but by also by relying on market forces. Of course, the market can resolve many, many difficult issues by itself, but this market should be regulated and this is one of the purposes of this directive.

The real conclusion is that the consumer side is very important: Mr De Backer, Mr Strejček, Mr Lamberts, Mr Meyer, Ms Thein, and many other colleagues here in this hall have talked about this. But, this leads to another of my thoughts, which is that we really see it as urgent that this question be resolved. We have a piece of quite good quality legislation, but this quality is not perfect. Mr Pallone, I very much like your idea that if we look for perfection in legislation, as if we were looking for the most perfect car, we will end up with none. I agree with you, so I think that the urgency which was stressed in many of the contributions is really the urgency with which we should look for the result.

I therefore call on you again to vote in favour of this directive so that we can finish with it at the first reading. I can promise that the Council will be very happy to agree, as a co-legislator, to the final result voted today.

 
  
MPphoto
 

  Antolín Sánchez Presedo, Ponente. − Señor Presidente, quiero expresar mi satisfacción por el desarrollo del debate y también, como ponente, por ofrecer esta Directiva que pone fin a la desregulación de los préstamos hipotecarios en la Unión Europea y que contribuye a hacer posible que el préstamo hipotecario sea un préstamo responsable y, por lo tanto, más eficiente y más justo e inclusivo.

Tras el debate, lo que hemos podido comprobar es que, después de los diálogos tripartitos, el único punto pendiente de consenso, para completar el acuerdo legislativo, se refiere al proceso técnico de transposición de la Directiva.

La complejidad de esta regulación financiera, que tiene aspectos prudenciales que afectan a distintos campos legislativos, merece, en opinión del Parlamento, una consideración adecuada. Por eso, confío en que el Consejo pueda acoger nuestra propuesta en este sentido y posibilitar así un acuerdo en primera lectura en beneficio de nuestros ciudadanos.

El resultado de esta Directiva es una obra coral, con un amplio consenso, como lo demuestra el hecho de que no se haya presentado ninguna enmienda al Pleno. Es un buen ejemplo europeo de que, a pesar de nuestras diferencias, somos capaces de trabajar juntos y buscar el mayor denominador común para nuestros ciudadanos, alcanzando compromisos y estableciendo una negociación con el Consejo en la que hemos encontrado soluciones razonables y ambiciosas.

Como ponente, quiero agradecer la cooperación y el trabajo desarrollado por todos los que han participado en este proceso a lo largo de los casi tres años que ha durado. Por lo tanto, quiero dar las gracias a los ponentes alternativos de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios: Alfredo Pallone, del Grupo del Partido Popular Europeo; Dirk Sterckx, que fue sustituido por Philippe De Backer, del Grupo ALDE; Sven Giegold, del Grupo de los Verdes; Vicky Ford, del Grupo ECR; Nikolaos Chountis, del Grupo Confederal de la Izquierda Unitaria Europea; la presidenta, señora Bowles; y el vicepresidente, señor Zalba, que participaron en los diálogos tripartitos; así como a los ponentes de opinión: Alexandra Thein, de la Comisión de Asuntos Jurídicos; el señor Lechner, de la Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor, que fue sustituido por el señor Schwab posteriormente; a la secretaría de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, en particular a la señora Long; a los administradores de los grupos y a nuestros asistentes. Además, quisiera también agradecer muy especialmente la contribución positiva que, en todo momento, realizó la Comisión y la buena actitud del Consejo.

Yo espero que podamos culminar este procedimiento en breve.

 
  
MPphoto
 

  El Presidente. − Se cierra el debate.

La votación tendrá lugar hoy, a las 12.00 horas.

Declaraciones por escrito (artículo 149 del Reglamento)

 
  
MPphoto
 
 

  Petru Constantin Luhan (PPE), în scris. – Criza economică şi financiară a scos la iveală comportamentul iresponsabil al creditorilor şi al intermediarilor de credit, ceea ce a pus la grea încercare sistemul financiar al Uniunii. Practicile iresponsabile de acordare şi contractare a împrumuturilor au creat probleme semnificative la nivel macroeconomic. Împrumuturile într-o monedă străină, fără a înţelege pe deplin riscurile valutare pe care acestea le implică, au fost în detrimentul consumatorului, creând probleme pe piaţa internă a contractelor de credit.

Având în vedere importanța ipotecilor pentru familiile din Uniune, consider că avem nevoie de un set de cerințe prudențiale pentru creditori și intermediarii de credit. Este necesar ca consumatorii care încheie un contract de credit pentru o proprietate rezidențială și nu numai, să facă acest lucru cunoscând toate riscurile la care se supun.

 
  
MPphoto
 
 

  Tiziano Motti (PPE), per iscritto. – L'accensione di un credito ipotecario è una delle decisioni finanziarie più importanti della vita: comporta un impegno finanziario che potrebbe durare decenni. Nel 2008, lo stock dei mutui ipotecari residenziali nell'UE 27 rappresentava quasi 6 000 miliardi di EUR, ossia circa il 50% del PIL dell'UE. Il mercato dei crediti ipotecari è di importanza essenziale per i milioni di cittadini europei che stanno attualmente rimborsando un credito ipotecario e per gli aspiranti proprietari immobiliari. L'indebitamento delle famiglie cresce in tutta l'Europa. Ciò non è di per sé un segno di concessione e accensione irresponsabile dei mutui, a condizione che i livelli di indebitamento siano sostenibili e i rimborsi possano essere effettuati. La difficoltà di effettuare i rimborsi ha portato però ad un aumento dei tassi di inadempimento e dei pignoramenti. I dati sono influenzabili da fattori diversi dalla concessione e accensione irresponsabile dei mutui, quale ad esempio la recessione economica generale. Tuttavia, i dati statistici, insieme alle prove qualitative fornite dagli interessati ed ai casi concreti osservati in tutta Europa, mostrano che non si tratta soltanto di un problema ciclico o limitato, ma di un problema che colpisce tutta l'UE. Non lo consideriamo “mal comune mezzo gaudio”, ma un problema che dobbiamo arginare quanto prima, uniti.

 
Legal notice - Privacy policy