Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Procedūra : 2012/0075(COD)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls : A7-0045/2013

Iesniegtie teksti :

A7-0045/2013

Debates :

Balsojumi :

PV 11/09/2013 - 5.12
CRE 11/09/2013 - 5.12
Balsojumu skaidrojumi

Pieņemtie teksti :

P7_TA(2013)0361

Debašu stenogramma
Trešdiena, 2013. gada 11. septembris - Strasbūra Pārskatītā redakcija

6.12. Pārtikas nekaitīguma direktīvu grozīšana attiecībā uz Komisijai piešķiramajām pilnvarām (A7-0045/2013 - Matthias Groote)
  

Dichiarazioni di voto scritte

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – En tant que rapporteur pour mon groupe politique, j’ai beaucoup travaillé sur ce texte. Ce rapport vise à aligner les dispositions législatives de 5 directives, qui encadrent la production et la commercialisation des produits consommés au petit déjeuner (café, chocolat, sucre, confiture, lait), sur les dispositions du traité de Lisbonne en ce qui concerne les compétences pouvant être confiées à la Commission européenne. Avec le rapporteur du Parlement, nous avons fait en sorte que ces compétences confiées à la Commission soient limitées au minimum nécessaire (évolution technique, etc.). J’ai naturellement voté en faveur de ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šį siūlymą dėl Maisto saugos direktyvų nuostatų dėl Komisijai suteikiamų įgaliojimų dalinio keitimo. Pritariu siūlymui, kurio tikslas – Maisto saugos direktyvų nuostatų suderinimas su Lisabonos sutartimi.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), par écrit. – Suite à l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne et la modification des règles concernant la comitologie, nous continuons à mettre à jour les directives suivant la nouvelle différenciation entre actes délégués et actes d'exécution. J'ai bien sûr soutenu le rapport de M.Groote qui portait sur les directives dites "petit déjeuner" (café, chicorée, chocolat, cacao, confitures, sucre...). Il est du devoir du Parlement de veiller à ce que les délégations de pouvoirs que nous confions à la Commission n'empiètent pas sur des éléments essentiels des textes législatifs adoptés.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabrizio Bertot (PPE), per iscritto. − La proposta mira ad allineare le attuali competenze di esecuzione della Commissione, definite nelle direttive del Consiglio e relative agli estratti di caffè, ai prodotti di cacao e cioccolato, agli zuccheri alimentari, alle confetture, marmellate e gelatine di frutta, nonchè al latte concentrato e disidratato, con le disposizioni del trattato di Lisbona. Insieme ai miei colleghi del gruppo PPE, abbiamo votato favorevolmente a questa proposta.

 
  
MPphoto
 
 

  John Bufton (EFD), in writing. − Against. I voted against this report as my party is against the Commission having any powers over the foodstuff mentioned, namely coffee extracts, chicory extracts, cocoa and chocolate products, certain sugars intended for human consumption, fruit jams, jellies and marmalades, sweetened chestnut puree, and dehydrated preserved milk.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. O presente relatório determina os princípios e normas gerais da legislação alimentar, cria a Autoridade Europeia para a Segurança dos Alimentos e estabelece procedimentos em matéria de segurança dos géneros alimentícios, que se aplica a todas as fases da produção, transformação e distribuição de géneros alimentícios e de alimentos para animais, ao nível da União e ao nível nacional. As disposições gerais da União em matéria de géneros alimentícios são diretamente aplicáveis aos produtos abrangidos pelas Diretivas 1999/4/CE, 2000/36/CE, 2001/111/CE, 2001/113/CE e 2001/114/CE. Consequentemente, já não é necessário que a Comissão disponha de poderes para adaptar as disposições dessas diretivas às disposições gerais da União em matéria de géneros alimentícios. Baseada nestes princípios, aprovo este relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. − Questa relazione reca modifiche tecniche, derivanti dall'applicazione del Trattato di Lisbona, a direttive esistenti. Ciò che viene discusso riguarda dunque gli aspetti procedurali e ciò che la Commissione europea, nell'ambito del suo potere di attuazione, può o non può fare. Io applaudo al modo in cui i colleghi che se ne sono occupati hanno condotto il negoziato.

 
  
MPphoto
 
 

  Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), în scris. − Abordarea adoptată la modificarea recentă a Directivei privind sucul de fructe (Directiva 2012/12/UE), în cazul căreia anexa ce conține denumirile, definițiile și caracteristicile produselor a fost exclusă din domeniul de aplicare al delegației. Consider că astfel de elemente esențiale nu trebuie modificate prin intermediul actelor delegate.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Ce texte a une portée essentiellement technique, celle d’aligner un ensemble de dispositions de directives sur la sécurité alimentaire avec les nouvelles dispositions issues du traité de Lisbonne. Je soutiens ce rapport, parce qu’il encadre les pouvoirs conférés à la Commission, pour garantir la sécurité alimentaire et la santé des Européens.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce rapport car je suis favorable à limiter la délégation de pouvoir à la Commission aux éléments non essentiels. Je soutiens notamment la suppression des dispositions relatives au pouvoir d'adopter des actes délégués qui concernent des éléments techniques influant sur les descriptions, les définitions, les dénominations ou dénominations de vente et les caractéristiques des produits.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. Considero fundamental que, vários anos passados sobre a adoção do Tratado de Lisboa, se alterem as diretivas do chamado pacote Pequeno-almoço de modo a conferir à Comissão os poderes que estejam de acordo com as disposições do Tratado.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. − Predkladané nariadenie sa vzťahuje na množstvo smerníc týkajúcich sa niektorých potravín, ako je káva a čakankové extrakty (1999/4/ES), kakao a čokoládové výrobky (2000/36/ES), niektoré cukry (2001/111 / ES), ovocné džemy, rôsoly a marmelády a sladené gaštanové pyré (2001/113/ES), a niektoré potraviny zo sušeného mlieka (2001/114/ES). Cieľom je zosúladiť súčasné vykonávacie právomoci Komisie s ustanoveniami Lisabonskej zmluvy, pokiaľ sa jedná o právomoci prijímať všeobecne záväzné nelegislatívne akty, ktorými sa dopĺňajú alebo menia a dopĺňajú určité nepodstatné prvky legislatívneho aktu, delegované na Komisiu a súčasne tiež ak hovoríme o právomoci prijímať jednotné podmienky na vykonávanie právne záväzných aktov Únie, ktoré sú zverené Komisii.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. − Ciò che merita di essere sottolineato è l'approccio flessibile e aperto suggerito dal relatore, che propone di limitare la delega a un periodo (rinnovabile) di cinque anni e di monitorare la delega di potere chiedendo alla Commissione di presentare una relazione a tale proposito prima della scadenza di ciascun periodo di cinque anni. Il relatore sottolinea, a riguardo, l'approccio adottato nell'ambito della recente modifica della direttiva relativa ai succhi di frutta (direttiva 2012/12/UE), in cui l'allegato contenente le denominazioni, le definizioni e le caratteristiche dei prodotti è stato escluso dall'ambito di applicazione della delega. È chiaro che tali elementi essenziali non debbano essere modificati mediante atti delegati. Il relatore concorda comunque con la proposta di sopprimere le competenze conferite alla Commissione per l'adeguamento delle vigenti direttive alle disposizioni generali dell'UE applicabili ai prodotti alimentari, giacché esse sono già oggetto di attuali normative in materia alimentare.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Pritariau pasiūlymui, nes šiuo pasiūlymu siekiama suderinti Komisijos įgyvendinimo įgaliojimus esamose Tarybos direktyvose su Lisabonos sutarties nuostatomis. Pasiūlyme nurodyta, kad dabartinėse taip vadinamose „pusryčių“ direktyvose Komisijai nesuteikiamos tinkamos galios, kad ji galėtų nedelsdama pritaikyti ar atnaujinti priedų technines nuostatas, kad būtų atsižvelgta į atitinkamų tarptautinių standartų pokyčius ir (arba) technikos pažangą. Todėl siūloma Komisijai suteikti įgaliojimus priimti deleguotuosius aktus, kai reikia. Be to, siūloma panaikinti Komisijai suteiktus įgaliojimus suderinti šių „pusryčių“ direktyvų nuostatas su maistui skirtų ES teisės aktų bendraisiais principais ir reikalavimais. Šiuo metu tokių įgaliojimų suteikimas yra nebetinkamas, kadangi bendrosios maisto produktus reglamentuojančios Sąjungos nuostatos, nustatytos Reglamente (EB) Nr. 178/2002, į šių direktyvų taikymo sritį įtrauktiems produktams taikomos tiesiogiai.

 
  
MPphoto
 
 

  Michał Tomasz Kamiński (ECR), in writing. − I voted in favour of the amendment of Food Safety Directives on coffee, chocolate, certain specified sugars, jams and preserved milks. The adopted report by the Committee on the Environment, approved unanimously in the committee, strictly limits the delegation of powers, ensuring that annexes relating to descriptions, definitions or names of products are considered as essential elements and can only be changed by way of the ordinary legislative procedure. The final text limits the Commission’s powers to technical updates only, and the ordinary legislative procedure will apply where annexes relating to products’ names, definitions and characteristics are to be amended.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I voted in favour of this report because the issues which would have affected Scotland have been overcome. Definitions of certain foods will remain unchanged and there is an ‘escape clause’ which means that Member States can derogate from certain rules if they so wish to.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Ce rapport propose d'encadrer plus strictement les compétences techniques que le Parlement européen délègue à la Commission européenne en matière de sécurité alimentaire. Par rapport à la proposition initiale de la Commission, le rapport propose plusieurs améliorations pour un meilleur contrôle par le Parlement. Il exige en particulier que le pouvoir délégué à la Commission se limite strictement aux "éléments non essentiels" des produits, c'est-à-dire excluant les descriptions, définitions et dénominations des produits comme le cacao ou les sucres. Le rapport prévoit aussi que la délégation de ces compétences doive être renouvelée tous les cinq ans et que la Commission présente un rapport sur son action avant chaque renouvellement. Je vote pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. Apresentei o meu voto favorável à resolução legislativa do Parlamento Europeu sobre a proposta de regulamento que altera as diretivas no domínio da segurança dos alimentos, no que respeita aos poderes a conferir à Comissão Europeia. No âmbito das novas regras implementadas pelo Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia (TFUE), é necessária a adequação das diretivas no domínio da segurança dos alimentos, de acordo com os poderes conferidos à Comissão, designadamente, o disposto no artigo 290º do TFUE – atos delegados (entendidos como poderes delegados na Comissão para adotar atos não legislativos de alcance geral que completem ou alterem certos elementos não essenciais dos atos legislativos).

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado a favor del presente informe debido a que propone cambios no problemáticos en el ámbito del ómnibus del desayuno, que recoge 5 directivas sobre productos relacionados con esta comida. Entre estos productos se encuentra el café, el azúcar y la leche deshidratada, productos regulados por las citadas directivas y que suponen una parte importante del consumo en el desayuno de los ciudadanos europeos. El informe tan solo propone una mejora de los poderes delegados a la Comisión, de forma que tenga la posibilidad de modificar los anexos técnicos ante eventuales cambios y mejoras tecnológicas que continuamente se producen en la industria de los citados alimentos. Por ello he decidido votar a favor del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – Au sein de l’Union européenne, il est important de veiller à la séparation des pouvoirs et au rôle dévolu à chaque institution. En effet, la délégation explicite du pouvoir à la Commission de modifier des éléments aura une influence sur les dénominations, définitions ou descriptions du produit. Cela dépasse le champ d’application des actes délégués (seule dérogation fournie par l’article 290 du Traité sur le Fonctionnement de l’Union européenne). Il faut s’assurer que cette délégation ne concernera que des éléments non essentiels. Il est impératif de conserver un droit de regard sur les modifications effectuées par la Commission. Dès lors, une limitation à cinq ans ainsi qu’un rapport assureront cette fonction.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − The aim is to align the implementing powers of the Commission for these directives with the provisions of the Lisbon Treaty, in particular in order to promptly adapt or update non-essential elements to developments in international standards (e.g. Codex Alimentarius) or technical progress. Such arrangements, in my view, will allow a timely response on issues of food safety. I voted in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Pritariu šiems reglamento pakeitimams. Visų pirma, Komisijai turi būti suteikiama teisė greitai ir operatyviai reaguoti į atitinkamų tarptautinių standartų pokyčius bei technikos pažangą, taigi jai turi būti suteikti įgaliojimai pritaikyti ar atnaujinti priedų technines nuostatas. Tačiau labai svarbu, kad jai suteiktų įgaliojimų delegavimo tikslai, turinys, taikymo sritis ir trukmė būtų aiškiai apibrėžti ir būtų užtikrinama, kad esminės nuostatos nebūtų keičiamos deleguotaisiais aktais. Taigi siekiant išvengti neaiškumų, pritariu pasiūlymui apriboti delegavimą taikant penkerių metų laikotarpį. Atkreiptinas dėmesys į tai, kad kitos institucijos taip pat turėtų būti tinkamai ir laiku informuojamos apie deleguotųjų aktų priėmimą ir rezultatus.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Παπανικολάου (PPE), γραπτώς. – Η συγκεκριμένη έκθεση έρχεται ως αντίδραση στην πρόταση της Επιτροπής για τροποποίηση της διατύπωσης σχετικά με τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αφορούν τις περιγραφές προϊόντων. Η διαπίστωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου είναι πως η εν λόγω ρητή ανάθεση εξουσιών για τροποποίηση χαρακτηριστικών που επηρεάζουν τις περιγραφές, τους ορισμούς ή τις ονομασίες προϊόντων υπερβαίνει το πεδίο εφαρμογής των πράξεων κατ’ εξουσιοδότηση σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης, το οποίο περιορίζει την ανάθεση εξουσιών μόνο για σκοπούς συμπλήρωσης ή τροποποίησης ορισμένων μη ουσιωδών στοιχείων της νομοθετικής πράξης. Επομένως, για ορισμένες οδηγίες, η έκθεση προτείνει να περιοριστεί η σχετική ανάθεση των εξουσιών στην Επιτροπή (ιδίως σε τεχνικά στοιχεία που επηρεάζουν περιγραφές προϊόντων, ορισμούς, ονομασίες ή ονομασίες πώλησης), θέση με την οποία συμφωνώ και για τον λόγο αυτό υπερψήφισα την σχετική έκθεση.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. Votei favoravelmente o presente relatório em que o Parlamento Europeu apresenta uma nova formulação das alterações à Diretiva. Esta proposta do Parlamento afigura-se mais concreta e permite que a Comissão altere as características técnicas relacionadas com as denominações e definições dos produtos no(s) anexo(s). Todavia, esta delegação explícita do poder de modificar características que afetam as descrições, definições ou denominações dos produtos – que são elementos essenciais das diretivas - vai para além do âmbito de aplicação dos atos delegados em conformidade com o artigo 290.º do Tratado, que limita a delegação ao poder de completar ou alterar certos elementos não essenciais do ato legislativo. Por conseguinte, a fim de incluir apenas elementos não essenciais e de evitar qualquer ambiguidade quanto ao alcance do poder da Comissão para adotar atos delegados que afectem elementos essenciais como a definição dos produtos, o relator propõe limitar a delegação de poderes apenas aos anexos e partes dos anexos em que tal não aconteça.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), in writing. − Under current regulations, texts are rather ambiguous and not specific or appropriate enough to ensure food safety directives confer promptly their power on the Commission. The proposed new wording modifying these texts is a successful solution to this problem. Therefore, I voted in favour of this proposal.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − In favour. The rapporteur noted in his draft report that the current texts of the Breakfast Directives provide for comitology measures (within the regulatory procedure with scrutiny (RPS) for Directives 1999/4/EC and 2000/36/EC) or regulatory procedure, requiring an opinion from Parliament (for Directives 2001/111/EC, 2001/113/EC, 2001/114/EC), with a rather broad scope. However the COM proposal goes beyond that and envisages delegated acts also for amending characteristics that affect the descriptions, definitions or names of products, that is, essential elements of the basic acts. He therefore proposes strictly limiting the scope of delegated acts to non-essential elements only, as provided for by Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union, and for a renewable five-year period subject to review. The report adopted by the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety follows overall the line of the draft report, significantly limiting the delegation of powers. Annexes relating to descriptions, definitions or names of products are thus considered as essential elements which can be changed only by amending the basic act within the ordinary legislative procedure. We, Greens/EFA, agreed with the line taken by the rapporteur.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Le nouveau texte proposé semble plus précis et permet à la Commission de modifier les caractéristiques techniques relatives aux descriptions et définitions des produits figurant dans les annexes. Toutefois, cette délégation explicite du pouvoir de modifier des caractéristiques qui influeront sur les descriptions, les définitions ou les dénominations des produits – qui sont des éléments essentiels des directives – va au-delà du champ d'application des actes délégués. Pour veiller à ce que la délégation de pouvoirs ne concerne, comme il se doit, que des éléments non essentiels et éviter toute ambiguïté quant à la mesure dans laquelle la Commission peut adopter des actes délégués qui influeront sur des éléments essentiels, tels que la définition des produits, votre rapporteur propose de limiter la délégation de pouvoirs et de supprimer les dispositions relatives au pouvoir d'adopter des actes délégués qui concernent des éléments techniques influant sur les descriptions, les définitions, les dénominations ou dénominations de vente et les caractéristiques des produits. Votre rapporteur propose également de limiter la délégation à une période de cinq ans (renouvelable) et de contrôler la délégation de pouvoirs en demandant à la Commission de faire rapport à ce sujet avant la fin de chaque période de cinq ans.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. Esta proposta de relatório pretende alinhar as directivas pequeno-almoço com as competências de execução da Comissão de acordo com o Tratado de Lisboa. Estes poderes permitem à Comissão adaptar ou atualizar os elementos técnicos dos anexos, que têm em conta a evolução das normas internacionais e os progressos técnicos. A proposta da Comissão sofreu pequenas alterações propostas pelo relator que limitam os poderes de execução da Comissão, nomeadamente no que diz respeito às descrições, definições e denominações dos produtos. Para além disso, propõe um período renovável de cinco anos e a apresentação de um relatório no final dos cinco anos. Por concordar com estas modificações, voto a favor deste relatório

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (ALDE), schriftlich. Im Zuge der Anpassung an die Bestimmungen des Vertrags von Lissabon ist jeglicher Schritt in diese Richtung sehr zu begrüßen, da sich die Werte der Union in den diversen Änderungen und Reformen ihrer Verträge wiederspiegeln. So kann für ein solides Weiterbestehen gesorgt werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. A proposta destina-se a alinhar as Diretivas pequeno-almoço com o Tratado no que respeita à delegação de poderes à Comissão. Altera assim cinco diretivas relativas aos extratos de café e aos extratos de chicória, aos produtos de cacau e de chocolate, determinados açúcares, aos doces e geleias de frutos, citrinadas e creme de castanha, a determinados leites conservados parcial ou totalmente desidratados, destinados à alimentação humana, para adaptar ou atualizar prontamente os elementos técnicos dos anexos a fim de ter em conta a evolução e o progresso técnico das normas internacionais aplicáveis. Permite-se que a Comissão adote atos delegados no que se refere à adaptação ou atualização das características técnicas relacionadas com as denominações e definições dos produtos no anexo. A fim de incluir apenas elementos não essenciais e de evitar qualquer ambiguidade quanto ao alcance do poder da Comissão para adotar atos delegados que afetem elementos essenciais como a definição dos produtos, o relator propõe limitar a delegação de poderes no que se refere ao poder de adotar atos delegados que dizem respeito a elementos técnicos que afetam as descrições, definições, denominações de venda ou características dos produtos. Votámos a favor.

 
Juridisks paziņojums - Privātuma politika