Hakemisto 
 Edellinen 
 Seuraava 
 Koko teksti 
Menettely : 2012/2302(INI)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari : A7-0248/2013

Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :

A7-0248/2013

Keskustelut :

PV 12/09/2013 - 11
CRE 12/09/2013 - 11

Äänestykset :

PV 12/09/2013 - 13.1
Äänestysselitykset

Hyväksytyt tekstit :

P7_TA(2013)0368

Sanatarkat istuntoselostukset
Torstai 12. syyskuuta 2013 - Strasbourg Lopullinen versio

11. Euroopan luovat toimialat ja kulttuuriala talouskasvun ja työpaikkojen luojina (lyhyt esittely)
Puheenvuorot videotiedostoina
Pöytäkirja
MPphoto
 

  předseda. − Dalším bodem pořadu jednání je rozprava o zprávě, kterou předkládá paní Marie-Thérèse Sanchez-Schmid za Výbor pro kulturu a vzdělávání, o podpoře evropských kulturních a tvůrčích odvětví jako zdroje hospodářského růstu a zaměstnanosti (2012/2302(INI)) (A7-0248/2013).

 
  
MPphoto
 

  Marie-Thérèse Sanchez-Schmid, rapporteure. − Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, promouvoir les secteurs de la culture et de la création pour favoriser la croissance et l'emploi dans l'Union européenne... Quel titre évocateur! C'est la suite logique de mon rapport: "Libérer le potentiel des industries créatives et culturelles", voté en 2001 par le Parlement.

L'objectif est clair: en ces temps de crise, il faut proposer des pistes concrètes pour favoriser la croissance et l'emploi. Or, les secteurs créatifs et culturels cumulent de nombreux intérêts. Ils progressent malgré la crise et se révèlent même être plus résistants que l'économie de l'Union dans son ensemble. Ils favorisent la cohésion sociale et le rayonnement de l'Union européenne et cadrent parfaitement dans les objectifs de la stratégie Europe 2020 pour une croissance intelligente, durable et inclusive. Ils encouragent l'innovation, la compétitivité, l'insertion sociale ainsi qu'une éducation plus ouverte sur l'Europe et le monde. C'est ce que démontrent les chiffres et la progression exponentielle, au cours des vingt dernières années, en termes de création d'emplois et de contribution à la croissance: plus de 800 milliards de chiffre d'affaires par an, 4,5 % du PIB et plus de 8 millions d'emplois.

Ces secteurs recèlent un énorme potentiel, renforcé par les possibilités de diffusion qu'offre le numérique. Comment convaincre les États membres d'investir dans la culture et dans l'art en cette période de crise? Des bénéfices potentiels et différentes sources de financement disponibles existent: par exemple, Europe créative, les fonds régionaux, les fonds de cohésion. Le capital culturel européen est largement régional; les festivals de Cannes, d'Avignon et de Salzbourg, par exemple, ont des effets non négligeables sur ces villes et sur leurs régions.

L'Union doit inciter les régions à utiliser les fonds européens à soutenir leurs industries créatives et à améliorer la valeur économique de leur patrimoine culturel. Les arguments sont évidents: un potentiel économique des secteurs culturels et créatifs important, une contribution à la diversité culturelle et à la cohésion sociale, une vraie nécessité de mettre en œuvre une dynamique, au niveau de l'Union européenne, propre à stimuler leur développement, des cadres réglementaires sur la concurrence et la fiscalité, de nouveaux instruments financiers, la formation des professionnels, une meilleure circulation des œuvres culturelles, la numérisation du patrimoine, la traduction, le doublage et le sous-titrage, de nouveaux modèles d'entreprises, la protection des droits d'auteur, le respect de la propriété intellectuelle, une offre légale attrayante. Notons que la presse et l'édition sont d'importants secteurs d'activité qui contribuent en outre au pluralisme des médias et à la diversité culturelle.

L'Union européenne doit soutenir cet "écosystème" culturel et créatif, propre à encourager l'innovation, la compétitivité, l'insertion sociale ainsi qu'une éducation ouverte sur le monde. Essentiel pour la diversité culturelle, il représente une valeur ajoutée certaine ainsi qu'un moteur de développement socio-économique de nos territoires, qui plus est, non délocalisable.

Situés au carrefour de l'art, du monde, des entreprises et de la technologie, les secteurs créatifs et culturels jouent de plus un rôle important de relais d'innovation et ont des retombées dans le domaine économique. Ils forment aujourd'hui un élément à part entière des stratégies de développement territoriales, quel que soit l'échelon, local, ou régional, d'autant plus que ces secteurs emploient souvent plus de jeunes que le reste de l'économie. Les investissements dans les secteurs créatifs et culturels représentent des effets de levier, comme le montrent, par exemple, les capitales européennes de la culture. Ces secteurs sont créateurs de valeurs et d'emplois, souvent non délocalisables. Confrontée au défi de la mondialisation, l'Europe peut tirer profit de ces secteurs d'exportation.

Chers collègues, dans un contexte économique fragile, l'Europe doit à la fois promouvoir et valoriser les secteurs culturels et créatifs, tout en tenant compte de leurs spécificités.

 
  
 

Catch-the-eye procedure

 
  
MPphoto
 

  Antonio López-Istúriz White (PPE). - Señor Presidente, quiero dar las gracias a mi compañera Marie-Thérèse Sanchez-Schmid por este informe. Yo creo que en estos momentos donde me gustaría a mí poner el acento es en la cuestión de los jóvenes creativos. Como decía, este informe sobre cultura es también un factor de cohesión social y, en estos momentos, con este paro juvenil tan grande que tenemos en la Unión Europea tal vez es más necesario que nunca que la cultura también sea esa vía de oportunidad para los jóvenes creativos. No una cultura subvencionada, sino todo lo contrario: animarles a crear sus propias pequeñas y medianas empresas privadas, generadoras de oportunidades.

También quisiera llamar la atención sobre lo que ha ocurrido con el acuerdo con los Estados Unidos sobre la excepcionalidad cultural. Espero que no sea más una excepción, sino que haya un intercambio cultural real entre los Estados Unidos y la Unión Europea. Y, por último, quiero también hablar del intercambio cultural regional. Creo que contribuye realmente a una cultura europea respetuosa con las diferencias culturales de todos nuestros países y regiones.

 
  
MPphoto
 

  Morten Løkkegaard (ALDE). - Hr. formand! Jeg er også som repræsentant for Kulturudvalget glad for og takker for ordførerens bidrag til den meget vigtige debat, der skal være, og de mange initiativer, der skal tages omkring den kreative sektor. Jeg er helt enig i udgangspunktet, nemlig at den kreative sektor kan bidrage voldsomt til at hjælpe med at komme ud af krisen og skabe nye arbejdspladser.

Grunden til, at jeg tager ordet, er, at jeg ved læsning af betænkningen med en vis skuffelse kunne konstatere, at den også er præget af en vis protektionisme, en ide om, at man kan pakke kulturen ind i vat og på den måde hjælpe den. Specielt vil jeg henlede opmærksomheden på artikel 60, hvor man altså forsøger at snige denne her kulturelle undtagelse ind i frihandelsforhandlingerne med USA. Den støtter vi i den liberale gruppe ikke! Den vil efter min mening gøre mere skade end gavn.

Jeg mener, at vejen frem for kulturen er at åbne og skabe et så frit marked som muligt. Jeg stoler fuldt og fast på, at kulturen nok skal klare sig nationalt. Jeg er ikke i tvivl om, at både fransk og dansk og andre kulturelle sektorer nok skal klare sig i kampen mod amerikanerne (apropos det, som min kollega ved siden af sagde for et øjeblik siden). Så det er for mit vedkommende og for den danske delegations side en red line. Vi kan ikke have, at man forsøger at snige denne kulturelle undtagelse ind i frihandelsforhandlingerne, når der er så meget på spil, som der er i frihandelsforhandlingerne med USA.

 
  
MPphoto
 

  Jaroslav Paška (EFD) - Výsledkom verejnej konzultácie venovanej Zelenej knihe o kultúrnom a tvorivom priemysle bolo oznámenie Komisie s názvom Podpora kultúrnych a tvorivých sektorov v záujme rastu zamestnanosti v Európskej únii.

Napriek tomu, že oznámenie Komisie prináša nové impulzy pre uvoľnenie potenciálu kreatívnych odvetví na urýchlenie hospodárskeho rastu, ich význam pre spoločnosť a jej inteligentný rozvoj ostáva stále nedocenený.

Len pre ilustráciu si dovolím pripomenúť, že malé tímy tvorivých jednotlivcov, ktoré začínali svoje podnikanie v garážach či skromných improvizovaných priestoroch, po pár desaťročiach určujú technologické štandardy elektronickej komunikácie na celom svete.

Tak lepšie podmienky pre uplatnenie sa tvorivých ľudí v Spojených štátoch amerických prispeli k vzniku dnes už takých inovačných kolosov, akými sú Apple, Microsoft či Google. Kreatívne odvetvia môžu poskytnúť spoločnosti mnoho inovačných podnetov, ktoré je však potrebné vedieť rýchlo a efektívne uvádzať do užívania.

Preto aj u nás v Európe musíme vytvoriť také legislatívne a spoločenské prostredie, ktoré bude viac podporovať tvorivosť našich ľudí.

 
  
 

(End of catch-the-eye procedure)

 
  
MPphoto
 

  Viviane Reding, Vice-President of the Commission. − Mr President, the Commission warmly welcomes support for an integrated approach towards the European Union’s cultural and creative sectors. I think we share a common conviction. These sectors are among the most promising in Europe today. They have an important role to play in the strategy for growth and jobs and that is why the Commission has called on the Member States to develop multi-layered strategies in order to boost the potential of culture and creativity; they should put those strategies high on their national development agenda.

The strategies proposed by the communication and the EU’s new Creative Europe programme are two important vehicles for this ambition. The Commission notes with satisfaction that the report prepared by Ms Sanchez-Schmid addresses all the challenges identified in the Commission’s communication. For example: developing creative skills, an appropriate regulatory framework, accessing funding, the challenges of digitisation and globalisation, and the need to improve access to international markets.

The Commission of course has laid down a long-term strategic vision, but it has also established a short-term practical agenda, with 40 different actions throughout. It will be pursued in a coordinated action in the coming years. The new generation of EU funding for the year 2014-2020 will provide many opportunities for creative sectors. The Creative Europe programme will help artists, professionals and organisations to work cross-border to reach the widest audience possible. It is crucial that the cultural community and the regional and local authorities continue to make the most of the cohesion policy funds. The Commission therefore welcomes the report’s focus on the contribution that the cultural and creative sectors can make to local and regional development.

 
  
MPphoto
 

  President. − The debate is closed.

The vote will take place shortly.

Written statements (Rule 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Zoltán Bagó (PPE), írásban. – Tisztelt Elnök Úr! Tisztelt Képviselőtársaim! Kedves Marie-Therese! Gratulálok a jelentéstevőnek a munkájához, és a Kulturális és Oktatási Bizottságban ülő Kollégáimnak, hogy ez a jelentés megszületett.

A kulturális és kreatív ágazatok értékeit és az európai gazdaságra gyakorolt pozitív hatását ideje elismerni, hiszen ezek az ágazatok nem elhanyagolható számú európai polgárt foglalkoztatnak. Ne felejtsük el, hogy ez az ágazat még a gazdasági válság alatt is átlag feletti növekedést mutat!

A kulturális és kreatív iparágakban rejlő potenciált az Európai Parlament már évek óta hangsúlyozza, 2011-ben Marie-Therese egy másik jelentésével is megerősítette. Azóta a Bizottság új stratégiát dolgozott ki és ajánlásokat állított össze, mely fejleményeket üdvözlök.

Úgy vélem azonban, hogy továbbra is problémát okoz a finanszírozás kérdése. Pedig a műalkotások kockázatvállalással járnak! A tagállamoknak a kulturális és kreatív ágazatok esetében elő kell segíteniük, hogy azok megfelelő finanszírozáshoz juthassanak hozzá. Ennek érdekében kedvező szabályozási és adózási keretet kell létrehozni.

 
Oikeudellinen huomautus - Tietosuojakäytäntö