Indeks 
 Poprzedni 
 Następny 
 Pełny tekst 
Procedura : 2013/2678(RSP)
Przebieg prac nad dokumentem podczas sesji
Dokument w ramach procedury : B7-0387/2013

Teksty złożone :

B7-0387/2013

Debaty :

Głosowanie :

PV 12/09/2013 - 13.8
Wyjaśnienia do głosowania

Teksty przyjęte :

P7_TA(2013)0375

Pełne sprawozdanie z obrad
Czwartek, 12 września 2013 r. - Strasburg Wersja poprawiona

14.13. Równość wynagrodzeń dla kobiet i mężczyzn (B7-0387/2013)
zapis wideo wystąpień
 

Explicaciones de voto orales

 
  
MPphoto
 

  Martina Anderson (GUE/NGL). - Mr President, I am in favour of this resolution. Although the principle of equal pay for equal work has been enshrined as a fundamental EU principle for more than 50 years, it is clear that not enough has been done to address the issue fully. The fact of the gender pay gap for Ireland sitting at 14% and that for the whole of the EU at 16% demonstrates that much remains to be done to ensure that women have access to well-paid quality employment.

As the impact of the crisis and the current so-called austerity measures continues to be felt by vulnerable and disadvantaged groups such as women, and with the effects of the pay gap extending to retirement age, it is more important than ever that we close this discriminatory gap.

It would be remiss of me not to mention a delegation that was here yesterday from the Freedom Drivers, who attended this Parliament and asked that their needs be met and their voice be heard – a voice of independent people seeking independent living.

 
  
MPphoto
 

  Seán Kelly (PPE). - Mr President, I would agree with my colleague from Ireland, Martina Anderson, and the points she made. It is extraordinary that the concept of equal pay for work of equal value was enshrined in 1957. Here we are 56 years later and it has not become a reality for everybody. There is a 16.2% gap right now across the European Union. It is important that we, who were responsible for introducing the concept in the first place, should now highlight it again to ensure it becomes a reality right across the European Union.

Another point I would also like to make is that, because of the economic recession, there is exploitation of young people, particularly young girls, graduates and so forth, who are being taken on by employers and kept on minimal wages, often with no contract of long-term duration. That is also something that we have to look at and deal with.

 
  
MPphoto
 

  Paul Murphy (GUE/NGL). - Mr President, with the pay gap between women and men at 14% in Ireland, this is clearly a key issue. As across Europe, women comprise the overwhelming majority of workers in some of the lowest paid sectors, are more likely to be affected by pay freezes in the public sector and are more likely to be in part-time or precarious employment.

Irish families are forced to fork out 29% of their family net income on childcare – more than double the European average. We are continually told that equal pay legislation was handed down from on high by the EU. That is rubbish; it was won by mass strikes in France after the Second World War and by the heroic strikes of female ammunition workers in Belgium, Ford workers in Britain and countless others across Europe. As the great abolitionist Frederick Douglass put it: ‘power concedes nothing without a demand. It never did and it never will’. It will be a struggle across Europe, including against austerity, precarious contracts and the lack of childcare facilities, which will ensure that equal pay for equal work is truly won.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Hannan (ECR). - Mr President, as we have just heard from a couple of speakers, the Treaty of Rome contains one sentence on this issue: ‘Men and women shall be given equal pay for equal work’. Any normal person would think that that was a clear, comprehensible statement of objective but, in a series of controversial judgments, the European Court of Justice has expanded the plain meaning of those words well beyond what the Treaties say.

First it ruled ‘pay’ to mean pension rights, holiday entitlements and so on, and then it said that equal work means work of equivalent value. How is an employer supposed to assess that? Is it just a question of whether you look as though you are working as hard as the other person? Do you need to factor in how many suitably qualified applicants there were for the post? It even got to the stage, in a case in the UK, where a same-sex couple were saying that they were discriminated against because they were not married and one partner was not getting the same free rail pass that they would get if they were married. Whatever else that was, it was not being discriminated against on grounds of sex. There is a basic unfairness here which is that you do not know what you have signed up to if the law can be changed.

You know what? If I want to work for you and you want to employ me ...

(The President cut off the speaker)

 
  
MPphoto
 

  Anna Záborská (PPE) - Podporila som predložené uznesenie, v ktorom Parlament žiada o rýchlejšie vyrovnanie platových rozdielov medzi ženami a mužmi, pretože som presvedčená, že za rovnakú prácu patrí ľuďom rovnaká odmena.

Toto uznesenie však predchádzala otázka, ktorú zaslal predseda výboru pre práva žien a rodovú rovnosť Komisii. V nej tvrdí, že odstránenie platovej nerovnosti je nástrojom na riešenie demografickej krízy. Domnievam sa, že toto tvrdenie neobstojí.

Ak chceme prekonať demografickú krízu, musíme hľadať také nástroje, ktoré prispejú k oceneniu práce matky. Takýmto nástrojom by mohlo byť napríklad zvýšenie odvodov za matky do systému dôchodkového sporenia počas doby, keď sa starajú o deti.

 
  
 

Explicaciones de voto por escrito

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Oana Antonescu (PPE), in writing. − I voted in favour of this report, because it recognises that linguistic diversity is an essential part of the European cultural heritage, and because it calls to be attentive to the discrimination of small and/or vulnerable languages. However, EU institutions should set an example in their call to preserve languages by ensuring that official EU languages can at least be used within its own premises. As an official EU language, Maltese interpretation should be available, not only for plenary sessions, but also during committee meetings.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – Il est totalement inacceptable qu’à travail égal subsistent des différences importantes de rémunération entre travailleurs masculins et féminins. Dès lors, c’est avec beaucoup de conviction que j’ai voté en faveur de cette résolution qui demande à la Commission et aux États membres de renforcer les mesures actuelles afin de combler le fossé entre le discours et les actes et assurer enfin l’égalité réelle.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Boulland (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de la résolution qui vise à instaurer l'égalité de salaires entre les travailleurs hommes et femmes. J'ai aussi voté pour des mesures contraignantes en la matière, en imposant une réduction de 5% par an de l'écart de rémunération entre les hommes et les femmes jusqu'à 2020. En 2012, l'écart moyen des rémunérations horaires entre les hommes et les femmes dans l'UE atteignait 16,2%. Les femmes devraient donc travailler 59 jours de plus que les hommes pour gagner un salaire équivalent à celui perçu par les hommes. L'Union européenne, symbole de démocratie et d'égalité, ne peut laisser de pareilles différences subsister.

 
  
MPphoto
 
 

  Arkadiusz Tomasz Bratkowski (PPE), na piśmie. − W głosowaniu poparłem projekt rezolucji pani poseł Edit Bauer dotyczący zrównania wynagrodzeń dla kobiet i mężczyzn za taką samą pracę lub pracę o jednakowej wartości. Pomimo istotnych przemian na polu równouprawnienia kobiet i mężczyzn, kwestia różnic w wynagrodzeniu wciąż pozostaje nierozwiązana. Problem nierówności płac utrzymuje się w całej Unii Europejskiej, a w części państw członkowskich wręcz ulega pogłębieniu. Projekt rezolucji zakłada wspieranie państw członkowskich w walce z tym zjawiskiem. Roczna redukcja różnic w wynagrodzeniu o co najmniej 5 punktów procentowych pozwoliłaby na całkowite wyeliminowanie problemu do roku 2020. Zrównanie wynagrodzeń przyniosłoby liczne korzyści społeczne i ekonomiczne. Przyczyniłoby się to m.in. do poprawy sytuacji ekonomicznej nie tylko kobiet, ale również całego społeczeństwa poprzez zwiększenie wzrostu gospodarczego. Wierzę, że działania ku zniesieniu zróżnicowania w wynagrodzeniu dla kobiet i mężczyzn będą wielkim krokiem ku pełnemu równouprawnieniu.

 
  
MPphoto
 
 

  John Bufton (EFD), in writing. − Abstain. I abstained from voting in this case as, although my Party do not want or see the need for any more EU legislation in this field, it is quite simply impossible to vote against a report that deals with the issue of gender-based pay equality.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. O lento progresso na eliminação das disparidades salariais entre homens e mulheres tem consequências demográficas, sociais, legais e económicas significativas. A redução das desigualdades de género através da eliminação das disparidades salariais entre homens e mulheres trará benefícios não só para as mulheres, mas também para toda a sociedade. A eliminação das disparidades salariais entre homens e mulheres não deve ser vista como um custo, mas sim como um investimento.

 
  
MPphoto
 
 

  Minodora Cliveti (S&D), in writing. − The gender pay gap is still a persistent problem and currently stands at 16.2 % across the EU. The implementation of the principle of equal pay for the same work and for work of equal value is crucial to achieving gender equality, bearing in mind that the negative effects of the gender pay gap on women extend into their retirement age and women receive pensions which are, on average, 39 % lower than those of men. Reducing gender inequalities by closing the gender pay gap will bring benefits not only for women but for society as a whole, and this should be seen as an investment. The Commission should strongly support Member States in reducing the gender pay gap by at least five percentage points annually with the aim of eliminating the gender pay gap by 2020. The Commission should review Directive 2006/54/EC on the implementation of the principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of employment and occupation, at least in relation to some aspects of the gender pay gap issue: work evaluation and job classification, equality bodies and legal remedy, social dialogue, prevention of discrimination, gender mainstreaming, sanctions, streamlining of EU regulation and EU policy.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. − La parità di retribuzione tra uomini e donne che svolgono un medesimo lavoro, oltre a essere un principio fondamentale dell'UE, è anche e soprattutto una questione di giustizia sociale. È a dir poco inaccettabile che si possa percepire uno stipendio inferiore, compiendo lo stesso lavoro, solo per il fatto di essere uomo o donna. E i dati a nostra disposizione ci rivelano una realtà europea ancora troppo lontana dal garantire efficacemente questo principio. Anzi, le donne rientrano tra le categorie più deboli ed esposte a pregiudizi e discriminazioni per il fatto di dover conciliare gli impegni familiari e la fondamentale funzione procreativa con l'attività professionale. Auspico, pertanto, che la Commissione voglia fare ogni sforzo per individuare le misure più efficaci e le garanzie che rendano operativo e applicabile, nella maniera più diffusa possibile, il principio della parità di retribuzione tra uomo e donna che svolgono il medesimo lavoro. Dobbiamo prestare la massima attenzione e il massimo impegno verso queste problematiche che incidono direttamente e fortemente sulla vita dei cittadini se vogliamo far comprendere loro l'importanza dell'Europa e dell'integrazione europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), în scris. − Progresele lente în eliminarea discrepanțelor salariale între genuri au consecințe demografice, sociale, juridice și economice semnificative. De aceea, cred că reducerea inegalităților de gen, prin eliminarea diferențelor nejustificate de remunerare între femei și bărbați, va aduce beneficii nu numai pentru femei, ci și pentru întreaga societate și nu trebuie să fie considerată un cost, ci o investiție.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – L’égalité salariale entre les hommes et les femmes n’est toujours pas une réalité dans l’Europe de 2013. Les mesures d’incitation souples n’ont pas eu les résultats attendus, et il est plus que temps de passer à la vitesse supérieure. Je soutiens des objectifs ambitieux et contraignants en la matière, et je suis satisfaite du vote du Parlement européen aujourd'hui: c'est la marque de notre ambition, et je soutiens la fixation d'objectifs clairs et forts pour mettre fin aux discriminations.

 
  
MPphoto
 
 

  Anne Delvaux (PPE), par écrit. – Je suis satisfaite que l'UE s'engage pour que l'égalité des rémunérations entre les travailleurs masculins et féminins soit une réalité. Malheureusement, le constat est sans appel. Il n'y a eu que trop peu d'évolution en la matière et l'on constate même des régressions dans certains pays membres de l'UE. Il est donc nécessaire de rappeler que nous ne pouvons accepter que des écarts existent entre les rémunérations des hommes et des femmes. Le principe « à travail égal, salaire égal » doit désormais devenir une réalité concrète pour les citoyennes et citoyens européens et cette proposition de résolution l'encourage fortement.

 
  
MPphoto
 
 

  Tamás Deutsch (PPE), írásban. − „Az egyenlő munkáért egyenlő díjazás” elve uniós alapelv (EUMSZ 157. cikk), így kiemelten fontosnak tartom, hogy a férfiak és nők közötti esélyegyenlőség és egyenlő bánásmód a foglalkoztatás területén is megvalósuljon. Elengedhetetlen, hogy az egyenlő értékű munkát mindenki számára azonos mértékben díjazzák ahhoz, hogy meg lehessen állítani a nemek közötti bérszakadékok további növekedését és a meglévő különbségeket csökkenteni lehessen.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Evans (Verts/ALE), in writing. − I welcomed this important resolution. Equal pay for work of equal value is a basic principle in the EU, however, the gender pay gap across the EU has remained very high. This resolution requests the Commission to support Member States to reduce the gender pay gap at least 5 % annually, with the aim of eliminating the gender pay gap by 2020. I have done work with Welsh agency Chwarae Teg on the gender pay gap in Wales. Their research shows the extent of the problem and how important it is that we keep up pressure on governments to help achieve equal pay.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. A igualdade de remuneração entre homens e mulheres parece-me uma questão de elementar justiça que consagra o princípio do salário igual para trabalho igual. É por isso com preocupação que vejo que a disparidade de salários entre homens e mulheres tem vindo a aumentar na Europa, apoiando a solicitação do Parlamento Europeu para que a Comissão apoie os Estados¬Membros na redução das disparidades salariais entre homens e mulheres com o objetivo de eliminar as disparidades salariais entre homens e mulheres até 2020. Para além de a equidade exigir direitos iguais para homens e mulheres, a lei deve ter ainda em conta as necessidades especiais relacionadas com o género, o que no caso da mulher é flagrante em áreas como a protecção da maternidade e a conciliação entre a vida profissional e familiar. É, por isso mesmo que, para além da justa reivindicação de salários iguais, é fundamental que as mulheres não sejam também, sistematicamente, penalizadas no contexto profissional pelo facto de serem mulheres e mães.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. Não obstante o considerável corpus legislativo em vigor há quase 40 anos, as medidas adotadas e os recursos utilizados (a disparidade a nível da UE ascendia a 17,7% em 2006, a 17,6% em 2007, a 17,4% em 2008, a 16,9% em 2009 e a 16,4% em 2010), o fosso salarial entre homens e mulheres continua a ser um problema persistente, elevando-se atualmente a 16,2 % em toda a UE. A aplicação do princípio da igualdade de remuneração pelo mesmo trabalho e por trabalho de valor social equivalente é crucial para alcançar a igualdade de género. A redução das desigualdades de género através da eliminação das disparidades salariais entre homens e mulheres trará benefícios não só para as mulheres, mas também para toda a sociedade. A eliminação das disparidades salariais entre homens e mulheres não é um custo, mas um investimento. A Diretiva 2006/54/CE não é suficientemente eficaz para fazer face às disparidades salariais entre homens e mulheres e para alcançar o objetivo da igualdade de género em matéria de emprego e de ocupação. Assim, a Comissão deve rever, sem demora, a Diretiva 2006/54/CE e apoiar os Estados-Membros na promoção de boas práticas e na aplicação de políticas para reduzir as disparidades salariais entre homens e mulheres.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne Rovnosť je jednou z najpodstatnejších hodnôt, ktoré možno označiť za prioritu Európskej únie. Je našou povinnosťou vynakladať úsilie na dosahovanie rovnosti oboch pohlaví, nech by sa jednalo o akúkoľvek činnosť či oblasť v rámci Únie. Práve i ekonomická nezávislosť, povedzme, ako dôsledok rovnakého odmeňovania mužov a žien nasvedčuje tomu, že postupne dochádza k napĺňaniu záväzkov vytýčených v rámci danej problematiky. Zásada rovnakej odmeny pre mužov i ženy za prácu rovnakej hodnoty je zakotvená v zmluvách EÚ. I v tomto duchu považujem za dôležité podporovať iniciatívy za rovnaké odmeňovanie na pracovisku a usilovať sa o efektívnu nápravu neodôvodnených rozdielov v odmeňovaní mužov a žien.

 
  
MPphoto
 
 

  Mariya Gabriel (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de cette résolution car les femmes européennes ne peuvent pas attendre plus longtemps pour voir leurs droits appliqués. Cela fait longtemps maintenant que nous avons constaté l'inefficacité de la législation européenne en vigueur, notamment de la directive 2006/54/CE, pour réduire l'inégalité de salaire entre les travailleurs hommes et les travailleurs femmes. Il faut réviser cette directive pour s'assurer que cette fois, elle sera suffisamment convaincante pour être correctement mise en œuvre par tous les États membres. La résolution rappelle aussi, à très juste titre, que c'est un investissement dont l'UE ne peut pas se priver en ces temps de crise économique : ces inégalités persistantes constituent un grand manque à gagner pour les citoyens européens, aussi bien sur le plan économique que sur le plan social. La Commission doit prendre les mesures qui s'imposent pour l'intérêt général, car cela ne concerne pas que les femmes.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – J'ai voté en faveur de la résolution sur l'application du principe d'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail ou un travail de même valeur car malgré 40 d'efforts, d'actions menées et de ressources employées, force est de constater qu'au sein de l'Union européenne l'écart des rémunérations entre hommes et femmes est encore significatif. Avec cette résolution, le Parlement européen espère que ces disparités n'existeront plus d'ici 2020. Afin d'y parvenir, le Parlement européen propose une approche à plusieurs niveaux tels que la promotion des bonnes pratiques entre les Etats membres et la mise en oeuvre de politiques de réduction de l'écart de rémunération entre les hommes et les femmes.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicole Kiil-Nielsen (Verts/ALE), par écrit. – J’ai bien évidemment voté en faveur de cette résolution adoptée à une très large majorité. C'est un combat que nous menons au sein de la commission FEMM depuis le début de la législature et pourtant cette année encore, en Europe, les femmes auraient dû travailler jusqu’au 27 février 2013 pour atteindre le salaire que les hommes gagnent au 31 décembre 2012. La lenteur des progrès afin résorber cet écart de rémunération révèle l'inefficacité et l’insuffisance des dispositions de la directive 2006/54/CE. C’est pourquoi nous appelons une nouvelle fois la Commission à la réviser. Réduire l’écart de rémunération entre les femmes et les hommes est à la fois un outil pour faire face à la crise démographique, augmenter les possibilités d'emplois pour les femmes, et réduire le nombre de personnes exposées au risque de pauvreté, les femmes étant malheureusement les premières victimes de la crise économique actuelle. Néanmoins je regrette que mes collègues du PPE aient demandé un vote par division concernant l'objectif de réduction de 5% par an du gender pay gap, alors que pourtant nous le savons la réduction d'un point de pourcentage de l'écart de rémunération entre les hommes et les femmes augmentera la croissance économique de 0,1 %.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Cette résolution rappelle la Commission à son devoir en lui demandant de réviser la directive 2006/54/CE au sujet des écarts de rémunération entre les hommes et les femmes. Ce texte fixe même des objectifs ambitieux de réduction de ce fossé pour parvenir à l'égalité des rémunération d'ici 2020. Je vote pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. Considero que a aplicação do princípio da igualdade de remuneração pelo mesmo trabalho e por trabalho de valor igual é crucial para alcançar a igualdade de género, motivo pela qual apresentei o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado a favor de la presente resolución debido a que desde Izquierda Unida consideramos fundamental y prioritario el fin de la discriminación económica por razones de género. Resulta intolerable que las empresas que contratan trabajadores continúen empleando las diferencias de género para poder reducir los salarios. Tras años de lucha por la igualdad política de las mujeres, el capitalismo continúa apoyándose en la ideología del patriarcado para conseguir pagar menores salarios a las mujeres. Éstas, que además soportan en numerosos casos las cargas del trabajo doméstico, son doblemente discriminadas por el mercado del trabajo y es por ello que los Estados miembros deben desarrollar políticas de igualdad en el ámbito laboral. El informe pide que no se retrase más la implementación de las directivas relativas a la igualdad en los Estados miembros y por ello he votado a favor de la presente resolución.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – Alors que, depuis 1957, l’égalité de rémunération entre les hommes et les femmes est inscrite noir sur blanc dans les Traités, on constate qu’en 2013, la situation n’est toujours pas effective. En effet, actuellement, environ 16% des femmes sont toujours victimes de cette discrimination. Il s’agit pour ces travailleurs féminins d’une violation pure et simple de leurs droits fondamentaux. Il est inacceptable que pour un même travail, sous prétexte que vous êtes une femme, votre paie soit moins élevée. Il est important de s’assurer que tous les Etats membres de l’Union s’attèleront à résoudre ce problème. D’autant plus que 70% des citoyens européens estiment grave cet écart de rémunération.

 
  
MPphoto
 
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE), raštu. − Parlamente svarstėme jau ne vieną dokumentą, kuriame raginama mažinti bet kokius vyrų ir moterų darbo užmokesčio skirtumus. Ši rezoliucija – dar vienas įrodymas, kad pažanga nėra pakankama ir kad užmokesčio skirtumai valstybėse narėse vis dar egzistuoja. Viliuosi, kad rezoliucijoje įtvirtinti 2020 metai bus lemtingi suvienodinant atlygius. Žinoma, šio tikslo nereikėtų siekti beatodairiškai, o reikėtų atsižvelgti į veiklos skirtumus ir užimtumo lygį, skirtingą darbo užmokesčio struktūrą ir kitus rodiklius.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Darbo užmokestis turi priklausyti ne nuo darbuotojų lyties, bet nuo jų atliekamo darbo kokybės. Todėl būtina užkirsti kelią bet kokios formos diskriminacijai. Labai svarbu, kad ES būtų tinkamai įgyvendinta teisė į teisingą darbo užmokestį. Darbuotojai, nesvarbu, kokia jų lytis, turi gauti atlyginimą, atitinkantį jų užimamas pareigas. Tiek vyrams, tiek moterims už vienodą darbą turi būti mokamas vienodas užmokestis, kuris priklauso nuo darbuotojo kvalifikacijos, atliekamo darbo sudėtingumo, darbo kiekio ir atlikto darbo kokybės. Pažymėtina, kad išsilavinimas, aukšta kvalifikacija, darbo stažas ir kiti panašūs veiksniai turi būti svarbiausia sąlyga aukštesniam darbo užmokesčiui gauti.

 
  
MPphoto
 
 

  Justas Vincas Paleckis (S&D), raštu. − XXI amžiuje Europos Sąjungoje vyrai ir moterys už tą patį darbą vis dar gauna skirtingą atlyginimą. Nors nuo 2006 m. iki 2010 m. darbo užmokesčio skirtumas ES lygmeniu sumažėjo nuo 17,7 proc. iki 16,4 proc., teigiami pokyčiai vyksta labai lėtai. Pritariu rezoliucijoje išreikštam raginimui, kad Komisija remtų valstybių narių pastangas keičiantis patirtimi bei įgyvendinimo politika. Sutinku, kad būtų siekiama atlyginimų skirtumą panaikinti iki 2020 m.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. Votei favoravelmente a proposta de resolução do Parlamento Europeu sobre a aplicação do princípio da igualdade de remuneração entre homens e mulheres por trabalho igual ou de valor igual em que se apela à promoção de boas práticas e a aplicação de políticas para reduzir as disparidades salariais entre homens e mulheres.

 
  
MPphoto
 
 

  Phil Prendergast (S&D), in writing. − I believe adamantly that pay disparity on the basis of gender is unacceptable in 21st century Europe and I was happy to support this report as a result. As the report outlines, progress in narrowing the gender pay gap has been extremely slow, and in some Member States the gap has even widened. This is despite the significant body of legislation in force for almost 40 years. Reducing gender inequalities by closing the gender pay gap will bring benefits not only for women but also for society as a whole, and closing the gender pay gap should not be seen as a cost but as an investment. The resolution calls on the Commission to support Member States in their efforts to reduce pay disparity on the basis of gender and I look forward to hearing them report on their progress in the coming months.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − In favour. Progress in narrowing the gender pay gap is extremely slow, and in some Member States the gap has even widened. Despite the significant body of legislation in force for almost 40 years, the actions taken and resources spent, the gender pay gap is still a persistent problem and currently stands at 16.2 % across the EU (the disparity at EU level was 17.7 % in 2006, 17.6 % in 2007, 17.4 % in 2008, 16.9 % in 2009 and 16.4 % in 2010). Implementation of the principle of equal pay for the same work and for work of equal value is crucial to achieving gender equality. Finally, the negative effects of the gender pay gap on women extend into their retirement age and women receive pensions which are, on average, 39 % lower than those of men.

 
  
MPphoto
 
 

  Olga Sehnalová (S&D), písemně. − Podpořila jsem přijetí rezoluce zabývající se situací v odměňování mužů a žen za stejnou práci. Přetrvávající rozdíly, které v průměru v EU činí více než v 16 %, jsou nepřijatelné a je zjevné, že k jejich zásadnímu zmenšování, přes existující legislativu a další opatření, nedochází. Tyto rozdíly jsou neopodstatněné, ženy jsou v tomto smyslu jasně diskriminovány, přičemž dopady rozdílů v odměňování přetrvávají až do důchodového věku a ženy pobírají v průměru o 39 % nižší důchod než muži.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – J'ai bien sur voté en faveur de cette résolution! L'égalité entre les hommes et les femmes est l'un des principes fondateurs de l'Union européenne. Elle remonte à 1975, avec l'intégration au traité de Rome du principe de la rémunération égale pour un travail de valeur égale. La Belgique dispose également d'une importante législation contre la discrimination et pour la promotion de l'égalité entre femmes et hommes dans le domaine du travail. Malgré cette égalité en droit, les femmes continuent à faire les frais d'inégalités de fait et de discriminations indirectes qui restreignent leurs possibilités en matière d'accès à l'emploi, de carrière et de conditions de travail. Elles doivent bien souvent combiner leur travail avec les tâches quotidiennes de l'entretien du ménage et de l'éducation des enfants. En conséquence, les différentes formes de crédit-temps ou de congé parental qui permettent de mieux concilier vie professionnelle et vie familiale, tout comme le recours au travail à temps partiel, sont presque exclusivement des affaires de femmes.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. O Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia (TFUE) estabelece no seu artigo 8.º Na realização de todas as suas ações, a União terá por objetivo eliminar as desigualdades e promover a igualdade entre homens e mulheres, reforçando no artigo 157.º que Os Estados-Membros assegurarão a aplicação do princípio da igualdade de remuneração entre trabalhadores masculinos e femininos, por trabalho igual ou de valor igual. Contudo, o que esta proposta de resolução nos mostra é que as disparidades salariais entre géneros continuam a ser uma realidade nos diferentes Estados-Membros. De acordo com os últimos dados, esta disparidade a nível da União tem vindo a diminuir, mas a um ritmo relativamente lento. Em 2006 a disparidade salarial na União era de 17.7% em 2007, 17.6 %, em 2008, 17.4% em 2009, 16.9% em 2010 e 16.4% em 2011. É necessário olhar para esta problemática de uma forma diferente. Em 40 anos de legislação europeia o problema ainda persiste. Os Estados-Membros têm que olhar para este tema como um problema estrutural que tem repercussões nefastas para o próprio crescimento da economia dos seus Estados.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), in writing. − I voted in favour of the resolution for equal pay in the work place because I believe in gender equality. I have been concerned about the widening of the pay gap in some Member States, and am of the opinion that the principle of equal pay for equal work is fundamental to achieving full gender quality. It worries me that the gender pay gap is currently at 16.2 %, and I am aware that unequal pay rates have been a persistent problem throughout the EU. I hope that this resolution will play a part in closing the gap and securing equal pay for all.

 
  
MPphoto
 
 

  Jarosław Leszek Wałęsa (PPE), in writing. − I voted in favour of Parliamentʼs resolution on the application of the principle of equal pay for male and female workers for equal work or work of equal value (2013/2678(RSP)). In so doing, I hope to limit the disparity in the pay men and women receive for the same work. While I firmly believe that people should earn what they are worth or their earnings should be based on merit or experience, gender should not be a factor. Sadly however, progress in narrowing the gender pay gap is extremely slow and in some Member States the gap has even widened. Despite the significant body of legislation in force for almost 40 years, the actions taken and resources spent, the gender pay gap is still a persistent problem and currently stands at 16.2 % across the EU (disparity at EU level was 17.7 % in 2006, 17.6 % in 2007, 17.4 % in 2008, 16.9 % in 2009 and 16.4 % in 2010). Thus different factors need to be considered and addressed properly, such as differences in activity and employment rates, in wage structures, in the composition of the workforce and in remuneration, as well as other macroeconomic and institutional factors.

 
  
MPphoto
 
 

  Josef Weidenholzer (S&D), schriftlich. Die Forderung nach gleichem Lohn für gleiche Arbeit gibt es schon seit Jahrzehnten. Die Schließung der Lohnschere ist nicht nur Grundvoraussetzung für eine gerechte Gesellschaft, Studien zufolge würde sie auch zu einem höheren Wirtschaftswachstum führen. Nichtsdestotrotz liegt das geschlechtsspezifische Lohngefälle EU-weit bei 16,2 %. Frauen verdienen bei gleich(wertig)er Qualifikation und Tätigkeit immer noch wesentlich weniger als ihre männlichen Kollegen. Auch die Einführung der europäischen Richtlinie zur Verwirklichung des Grundsatzes der Chancengleichheit und Gleichbehandlung von Männern und Frauen in Arbeits- und Beschäftigungsfragen im Jahr 2006 hat diesbezüglich noch keine wesentlichen Verbesserungen gebracht. Das Europäische Parlament hat die Kommission daher schon im Mai 2012 aufgefordert, die aktuelle Rechtslage zu überprüfen. Dies ist immer noch nicht geschehen. Diese Resolution fordert die Kommission daher nochmals nachdrücklich auf, unverzüglich zu reagieren. Gerade bei diesem wichtigen Thema darf man die Bürgerinnen nicht länger warten lassen. Betrachtet man die zögerliche Umsetzung in diesem Bereich muss auch klar sein, dass man mit so genanntem „soft law“ – also Anreizsystemen – nicht mehr weiterkommt. Die strukturelle Diskriminierung von Frauen darf nicht länger toleriert werden. Zwingende rechtliche Regeln mit entsprechenden Sanktionen sind notwendig.

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Yannakoudakis (ECR), in writing. − The UK delegation recognises that the gender pay gap continues to widen; it is illegal, unfair to women and is a direct cause of poverty in older women. We fully support the principle that men and women should be paid equally for equal work. We recognise that a number of Member States have legislation in place and we urge those Member States to better enforce their own legislative mechanisms to deal with wage discrimination. Where Member States do not have national legislation in place, we urge them to implement measures to combat the gender pay gap. We do not support interference from the EU in matters which need to be addressed by Member States and we do not want to see matters of employment law being controlled by Europe. This is such a complex issue that it is best dealt with by employment experts in each Member State. For this reason the British Conservatives have voted against this resolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. É necessário que os EM tenham legislação adequada mas que tenham também os meios para a fazer cumprir. Hoje em dia, os empregadores contornam as leis através da feminização das categorias profissionais, estabelecendo valores salariais mais baixos nestas, embora sejam categorias que se podem equiparar às desempenhadas predominantemente por homens. Só uma inspeção de proximidade pode detetar estes casos. As recomendações podem ser importantes. No entanto, as expressões de vontade de acabar com estas discriminações são infrutíferas se não se alterarem as políticas laborais que a UE promove. Quando a Comissão Europeia, no quadro das troikas, insiste na flexibilização, na individualização dos contratos de trabalho, no enfraquecimento da contratação coletiva, está a desproteger as mulheres e a promover a discriminação salarial. Apesar desta contradição, e da resolução não rejeitar estas políticas, estamos de acordo com os princípios enunciados.

 
Informacja prawna - Polityka ochrony prywatności