Index 
 Föregående 
 Nästa 
 All text 
Förfarande : 2013/2139(BUD)
Dokumentgång i plenum
Dokumentgång : A7-0292/2013

Ingivna texter :

A7-0292/2013

Debatter :

Omröstningar :

PV 08/10/2013 - 9.3
Röstförklaringar

Antagna texter :

P7_TA(2013)0393

Fullständigt förhandlingsreferat
Tisdagen den 8 oktober 2013 - Strasbourg

10.3. Utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter: ansökan EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili – Italien (A7-0292/2013 - Dominique Riquet)
 

Written explanations of vote

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo o presente Relatório, começando por salientar que a Comissão já reconhecera o impacto da crise económica e financeira no setor automóvel e que este setor constituiu objeto da maior parte das candidaturas ao apoio do FEG. Congratulo-me com a decisão das autoridades italianas de, com vista a apoiar rapidamente os trabalhadores, começar a aplicar as medidas personalizadas em 15 de janeiro de 2013, muito antes da decisão final sobre a concessão do apoio do FEG em relação ao pacote coordenado proposto.Tomo nota do facto de os despedimentos terem sido cobertos pelo fundo de compensação salarial (CIG), rede de segurança social de Itália, que prestou prestações financeiras aos trabalhadores em compensação por salários perdidos. Assinalo, ainda, que as autoridades italianas requereram apoio ao FEG para o financiamento de subsídios de subsistência, porém de valor adicional aos pagamentos da segurança social normalmente previstos na legislação laboral italiana em benefício dos seus desempregados.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – Pour faire face aux modifications majeures de la structure du commerce mondial qui se sont traduites en Italie par le licenciement de 1 030 travailleurs de l'entreprise De Tomaso Automobili S.p.A, j’ai donné ma voix à la mobilisation du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation qui permet de leur donner un appui complémentaire.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šį siūlymą dėl EGF lėšų sutelkimo Italijos reikmėms, siekiant paremti darbuotojų, atleistų iš darbo dėl struktūrinių pasaulio prekybos sistemos pokyčių, kuriuos lėmė globalizacija, pakartotinę integraciją į darbo rinką. Pasiūlymu siekiama sutelkti 2 594 672 EUR sumą 1 030 darbuotojams atleistiems iš Italijos automobilių gamybos sektoriaus. 2010 m. Kinijos automobilių gamybos mastas padidėjo 33,8 proc., o Europos – tik 8,3 proc. Iš šių skaičių matyti, kad ES automobilių gamybos mastas didėja daug lėčiau nei jos pagrindinių konkurenčių, todėl ES užimamos rinkos dalis šiame sektoriuje mažėja. ES teikiama parama bus finansuojamos darbuotojų pakartotinio integravimo į darbo rinką priemonės, įgūdžių nustatymas ir profesinis orientavimas, darbo galimybių kitose įmonėse nagrinėjimas, savarankiškai dirbančių asmenų konsultavimas bei parama profesinės praktikos metu ir kt.

 
  
MPphoto
 
 

  Regina Bastos (PPE), por escrito. O Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização foi criado em 2006 para prestar assistência adicional aos trabalhadores afetados pelas consequências de mudanças importantes na estrutura do comércio internacional e para ajudar à sua reintegração no mercado de trabalho. A partir de 1 de maio de 2009, o âmbito de aplicação do Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização foi alargado, passando a incluir o apoio a trabalhadores despedidos em consequência direta da crise económica, financeira e social. Nesta altura, em que nos vemos confrontados com uma grave crise financeira, económica e social, destacando-se o aumento do desemprego como uma das principais consequências, a União Europeia deverá utilizar todos os meios ao seu alcance para reagir, nomeadamente no que se refere aos apoios a prestar às pessoas que ficaram sem emprego. Assim, apoiei o presente relatório que diz respeito à mobilização de 2 594 672 EUR do Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização a favor da Itália com o objetivo de apoiar os 1010 trabalhadores abrangidos pelas medidas cofinanciadas pelo FEG, dos 1030 trabalhadores despedidos pela empresa De Tomaso Automobili S.p.A.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − Ho sostenuto col mio voto la relazione Riquet che propone la mobilizzazione del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione e lo stanziamento di 2.594.672€ in favore dei lavoratori della De Tomaso Automobili.

 
  
MPphoto
 
 

  Vito Bonsignore (PPE), per iscritto. − Con particolare convinzione voto a favore della relazione: la vicenda della De Tomaso rappresenta un caso esemplare delle situazioni per le quali il fondo è stato istituito. Conosco la situazione direttamente perché circa metà degli addetti interessati dai progetti finanziati erano addetti degli stabilimenti ex Pininfarina di Grugliasco, presso Torino. Si tratta di una vicenda che ha registrato pagine poco encomiabili, che hanno aggiunto ulteriore amarezza per gli operai che hanno perso il lavoro; in particolare, vi è stato il tentativo opportunista, presto smascherato grazie alla determinazione delle amministrazioni locali, oltre che delle autorità inquirenti, di far leva sulla diffusa preoccupazione conseguente alla crisi dell'azienda e alla necessità di venire in aiuto degli addetti e dei fornitori dell'indotto al fine di distrarre gli stanziamenti pubblici, condizionati al mantenimento della produzione e alla riqualificazione degli addetti. In questo senso, la misura – che, sono certo, verrà approvata rapidamente dal Consiglio – acquista il valore di risarcimento morale per i lavoratori, che finalmente si vedranno riconosciuto il loro diritto a un'opportunità, e di riconoscimento del buon lavoro sul dossier, frutto della collaborazione delle autorità interessate, dal governo italiano alla amministrazione regionale.

 
  
MPphoto
 
 

  John Bufton (EFD), in writing. − Against. Although I feel very sorry for anyone facing the huge challenges that unemployment causes, I am unable to support this. In my view now is not the right time to mobilise this fund for this purpose, due to the huge economic constraints which our British constituents have had to face. In fact, we would rather the money be spent on a thorough evaluation of the fund.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. Votei favoravelmente este relatório. O Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização foi criado para prestar um apoio complementar aos trabalhadores atingidos pelos efeitos de mudanças estruturais importantes nos padrões do comércio mundial.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. − Ho espresso il mio voto favorevole a questa proposta di decisione del Parlamento, in quanto diretta a favorire il reinserimento professionale di una parte dei numerosi lavoratori che hanno perso il loro lavoro nel settore automobilistico italiano. Come noto, l'industria automobilistica costituisce un'importantissima forza trainante per la crescita e la prosperità dell'Europa, dando impiego a moltissimi lavoratori specializzati e fornendo un impulso vitale alla conoscenza e all'innovazione. Inoltre, le dimensioni dell'industria automobilistica sono tali da interessare tutta l'Europa e, di conseguenza, le difficoltà in cui essa versa attualmente richiedono una risposta efficace a livello europeo. Il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione è parte di questa risposta. Tuttavia, l'azione dell'Unione europea deve sempre più orientarsi a favorire lo sviluppo di un'industria automobilistica forte, capace di innovare e competere a livello globale. A tal fine, continuerò a dare tutto il sostegno politico possibile, in ogni sede e foro istituzionale competente, per il rilancio del settore automobilistico nel suo complesso e delle migliaia di piccole e medie imprese che operano nel suo indotto.

 
  
MPphoto
 
 

  Anna Maria Corazza Bildt (PPE), skriftlig. − Vi röstade i dag för två betänkanden om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter. Sedan fonden instiftades 2006 har vi alltid tidigare avstått från att rösta, eftersom vi var emot fonden från början, då vi inte anser att fonden är rätt instrument för att hjälpa arbetstagare som drabbats av strukturförändringar. Fonden har nu växt, utvecklats och fått sitt eget anslag. Den finns och kommer inte att försvinna under en överskådlig framtid. Vi har nu därför beslutat att ta ställning till varje enskilt fall huruvida det uppfyller de mycket strikta krav på medfinansiering och långsiktiga sysselsättningsåtgärder som ställs på ansökarna. I ovannämnda fall bedömde vi att ansökningarna uppfyllde dessa krav. Vi vill understryka att vi motsätter oss återinförandet av möjligheten att utnyttja fonden för annat än fondens ursprungliga syfte. Vi fortsätter att inom ramen för arbetet med budget och långtidsbudget stödja mer effektiva och långsiktiga instrument för att skapa fler arbetstillfällen, möta strukturförändringar och öka flexibiliteten på arbetsmarknaden.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – L'Europe se mobilise aujourd'hui pour aider près de 1000 employés de l'industrie automobile italienne qui ont fait les frais des évolutions rapides de ce marché et doivent aujourd'hui faire face aux conséquences de leur licenciement. La mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation, c'est un outil concret pour que l'Europe aide ses travailleurs à réintégrer au plus vite le marché du travail et participer à la relance de leur économie.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce texte car il me semble légitime d'aider les entreprises du secteur automobile qui souffrent des modifications majeures de la structure du commerce mondial. Les chiffres montrent clairement que le secteur européen de la construction automobile affiche une croissance nettement inférieure à celle de ses principaux concurrents, ce qui se traduit par un recul de la part de marché de l'Union dans ce secteur. Cela justifie alors de faire appel au Fonds européen d'ajustement à la mondialisation (FEM) pour faire face aux licenciements dans ce secteur.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. Votei favoravelmente este relatório por concordar com a mobilização de 2 594 672 EUR, ao abrigo do Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização (FEG), a favor da Itália, na sequência de 1030 despedimentos na empresa De Tomaso Automobili S.p.A.. O apoio do FEG deverá ser primeiramente atribuído em prol da formação profissional e da procura de emprego. A contribuição financeira para subsídios deverá ser sempre adicional e paralela à que é prestada aos trabalhadores em virtude da legislação nacional ou dos acordos coletivos.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Evans (Verts/ALE), in writing. − I voted in favour of this proposal. The EGF was set up to aid workers who have been made redundant as a direct result of the financial crisis. We have all been affected by the financial crisis. In my constituency, Wales, many jobs have been lost. It is important that the EU provides its citizens with support.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. O setor automóvel, outrora um dos que mais concorria para a notoriedade e prosperidade da Itália, enfrenta hoje problemas acrescidos devido à alteração de padrões de consumo e à crescente concorrência de países terceiros. A candidatura subjacente à presente resolução espelha essas mesmas dificuldades e contribui para tornar ainda mais nítidos os efeitos da crise que hoje, infelizmente, todos experimentamos. Por detrás dos números, estão pessoas e vidas concretas. Famílias e comunidades tocadas pela preocupação e pelo desespero a que não devemos deixar de acudir sempre que tal nos for possível. Faço votos que o apoio europeu minore o impacto destes despedimentos e possa contribuir, ainda que modestamente, para o retorno ao mercado de trabalho dos trabalhadores afetados.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. O Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização foi criado para prestar um apoio complementar aos trabalhadores atingidos pelos efeitos de mudanças estruturais importantes nos padrões do comércio mundial. Este Fundo não pode exceder o montante máximo de 500 milhões de euros. Esta é a quinta mobilização do Fundo no âmbito do orçamento de 2013 no montante global de 1 164 930 euros a favor da Itália. Diz respeito a 529 despedimentos nas empresas Anovo Italia S.p.A. e Jabil CM S.r.l., empresas italianas do setor das TIC, estando 480 trabalhadores abrangidos pelas medidas cofinanciadas pelo FEG durante o período de referência de 20 de março de 2011 a 20 de dezembro de 2011. O montante da contribuição financeira proposto deixará disponível mais de 25% do montante anual máximo atribuído ao FEG para intervenções durante os últimos quatro meses do ano, conforme disposto no artigo 12.º, n.º 6, do Regulamento (CE) n.º 1927/2006.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. Esta é a sexta candidatura a ser examinada no âmbito do orçamento de 2013 e refere-se à mobilização de um montante global de 2.594.672 euros do Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização (FEG) a favor da Itália. Diz respeito a 1.030 despedimentos na empresa De Tomaso Automobili S.p.A., um fabricante de automóveis de Itália.

Como já vem sendo hábito, a justificação para mais este atentado ao direito ao trabalho, reside, por um lado, em mudanças nos padrões geográficos de consumo, em particular o rápido crescimento nos mercados asiáticos do qual os fabricantes da UE tiram menos benefícios, conjugados com as restrições ao crédito decorrentes da crise económica e financeira. Mais do que estes Fundos que legitimam de certa forma a política de despedimentos e apoiam os empregadores nessa decisão, o que os trabalhadores necessitam é da aplicação de políticas de investimento que criem e mantenham postos de trabalho com direitos. Apenas a rutura com as políticas que estão a ser seguidas pela UE será capaz de travar este caminho de desastre social e económico.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. − La Commissione europea ha proposto di mobilitare il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione e assegnare all’Italia 2,6 milioni destinati ad aiutare i 1010 lavoratori in esubero della De Tomaso Automobili S.p.A. nel loro percorso di reintegrazione nel mercato del lavoro. Va sottolineato il fatto che, nonostante l’esaurimento del bilancio destinato alle operazioni del FEG per il 2012, sia stato possibile reperire le risorse necessarie e si sia raggiunto l’accordo in Consiglio sulla reintroduzione nel regolamento FEG del criterio di mobilitazione legato alla crisi anche per il periodo 2014-2020. Sono segni importanti di attenzione a un mondo del lavoro in grave sofferenza.

 
  
MPphoto
 
 

  Mikael Gustafsson (GUE/NGL), skriftlig. − Jag har röstat för betänkandet. Det gör jag därför att arbetarna i de aktuella fallen ska ges ekonomiskt stöd för omskolning och/eller andra åtgärder för att finna nya jobb. Dock vill jag understryka att huvudproblemet vad gäller den omfattande arbetslösheten i EU är den åtstramningspolitik som EU-kommissionen förespråkar och som medlemsstaternas regeringar beslutat om. För att skapa nya arbetstillfällen i Europa krävs en ny ekonomisk politik med massiva offentliga och miljövänliga investeringar. Det krävs samhällsnyttiga investeringar inom skola, vård och omsorg, men också i infrastruktur, järnväg, kollektivtrafik, energisnåla bostäder och hållbara energisystem.

 
  
MPphoto
 
 

  Gunnar Hökmark (PPE), skriftlig. − Vi röstade i dag för två betänkanden om utnyttjande av Europeiska fonden för justering för globaliseringseffekter. Sedan fonden instiftades 2006 har vi alltid tidigare avstått från att rösta, eftersom vi var emot fonden från början, då vi inte anser att fonden är rätt instrument för att hjälpa arbetstagare som drabbats av strukturförändringar. Fonden har nu växt, utvecklats och fått sitt eget anslag. Den finns och kommer inte att försvinna under en överskådlig framtid. Vi har nu därför beslutat att ta ställning till varje enskilt fall huruvida det uppfyller de mycket strikta krav på medfinansiering och långsiktiga sysselsättningsåtgärder som ställs på ansökarna. I ovannämnda fall bedömde vi att ansökningarna uppfyllde dessa krav. Vi vill understryka att vi motsätter oss återinförandet av möjligheten att utnyttja fonden för annat än fondens ursprungliga syfte. Vi fortsätter att inom ramen för arbetet med budget och långtidsbudget stödja mer effektiva och långsiktiga instrument för att skapa fler arbetstillfällen, möta strukturförändringar och öka flexibiliteten på arbetsmarknaden.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Pritariau balsuodamas, kadangi Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondas įsteigtas siekiant teikti papildomą pagalbą darbuotojams, patiriantiems žalą dėl esminių struktūrinių pasaulio prekybos sistemos pokyčių. ES automobilių gamybos mastas didėja daug lėčiau nei jos pagrindinių konkurenčių, todėl ES užimamos rinkos dalis šiame sektoriuje mažėja. Iš Italijos automobilių gamybos įmonės „De Tomaso Automobili S.p.A.“ buvo atleista 1 030 darbuotojų, o tai lėmė geografinių vartojimo modelių pokyčiai, visų pirma greitai augančios Azijos rinkos, kuriose Sąjungos gamintojų gebėjimai išnaudoti galimybes yra mažesni, nes tose rinkose jų pozicijos paprastai yra prastesnės nei kitur, taip pat reaguojant į ekonomikos ir finansų krizę sugriežtintos kreditavimo sąlygos, dėl kurių įmonė susidūrė su dar didesniais sunkumais ir nesugebėjo rasti pelningo sprendimo, todėl 2012 m. balandžio mėn. buvo pradėta jos likvidavimo procedūra. Į šią bendrai finansuotiną suderintą prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketą įtrauktos tokios 1 010 darbuotojų pakartotinio integravimo į darbo rinką priemonės kaip profesinis orientavimas, pagalba įsidarbinant tame pačiame sektoriuje ir ieškant darbo, mokymas, profesinis perkvalifikavimas ir profesinis mokymas, paramos steigiant įmones priemonės, parama verslui steigti, įdarbinimo išmokos, darbo paieškos išmokos ir išmokos specialioms išlaidoms padengti.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai soutenu le rapport de mon collègue Dominique Riquet qui appelle à une accélération de la mobilisation de cet instrument à hauteur de 2,5 millions d'euros et accueille favorablement les améliorations apportées à la procédure par la Commission Européenne. Je me félicite de l'adoption de ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Michał Tomasz Kamiński (ECR), in writing. − I voted in favour of this report. The EGF helps workers find new jobs and develop new skills when they have lost their jobs as a result of changing global trade patterns. The request concerns the mobilisation of EGF assistance for De Tomaso Autombili SpA, automobile enterprise from Italy. The difficulties encountered by the automotive sector together with the tightening of credit that followed the economic and financial crisis put an extra burden on this enterprise which entered into liquidation proceedings in April 2012. The regions concerned include regions Piemonte and Toscana.

 
  
MPphoto
 
 

  Patrick Le Hyaric (GUE/NGL), par écrit. – Je vote pour la demande qui vise à obtenir un appui pour 1010 des 1030 travailleurs licenciés de l'entreprise De Tomaso Automobili en Italie du fait des répercussions de la crise sur l'industrie automobile européenne.

Si je suis pour le financement de dispositions sociales, notamment de formations pour venir en aide aux travailleurs ayant perdu leur emploi, cela ne doit pas pour autant affranchir les entreprises de leurs obligations sociales et territoriales.

 
  
MPphoto
 
 

  Véronique Mathieu Houillon (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport de mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation, qui intervient après une demande de l'Italie pour une contribution financière à la suite du licenciement de 1030 travailleurs de l'entreprise Tomaso Automobili. Cette demande répond aux critères afin d'apporter un soutien complémentaire aux travailleurs licenciés en vue de les aider à se réinsérer dans le marché du travail.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Ce rapport a pour objet la mobilisation d'un montant total de 2 594 672 EUR du Fonds en faveur de l'Italie. Cette demande a été introduite à la suite du licenciement de 1 030 travailleurs de l'entreprise italienne De Tomaso Automobili S.p.A., un constructeur automobile, dont 1 010 sont visés par des mesures de cofinancement du Fonds. L'Italie fait valoir que le secteur européen de la construction automobile affiche une croissance nettement inférieure à celle de ses principaux concurrents, ce qui se traduit par un recul de la part de marché de l'Union dans ce secteur. Plutôt que de subir ainsi une concurrence assise sur le dumping social et écologique, le rebond de cette industrie passe par la reconversion écologique. L'argent de l'Union serait plus utile pour inventer les véhicules et les motorisations du futur fonctionnant entièrement avec des énergies renouvelables et non émettrices de CO2. Plutôt que de s'obstiner dans le modèle actuel du véhicule individuel polluant qui est condamné. Je m'abstiens pour ne pas encourager le productivisme forcené sans pour autant priver les travailleurs italiens de ce fonds.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. A UE é um espaço de solidariedade e nela se enquadra o Fundo Europeu de Ajustamento à globalização. Estes apoios são fundamentais para o auxílio aos desempregados e às vítimas das deslocalizações que se verificam num contexto globalizado. É cada vez maior o número de empresas que se deslocalizam, aproveitando os reduzidos preços do fator trabalho, que são praticados em vários países, nomeadamente na China e na Índia, com efeitos nocivos para os países que respeitam os direitos dos trabalhadores. O FEG destina-se a ajudar os trabalhadores vítimas da deslocalização de empresas e é fundamental para facilitar o acesso a um novo emprego. O FEG já foi no passado utilizado por outros países da UE, cabendo agora dar esse auxílio à Itália que apresentou a candidatura EGF/2012/008 IT/De Tomaso Automobili, com vista a obter uma contribuição financeira do FEG, na sequência de 1030 despedimentos na empresa De Tomaso Automobili S.p.A., estando 1010 trabalhadores abrangidos pelas medidas cofinanciadas pelo FEG durante o período de referência de 5 de julho de 2012 a 28 de agosto de 2012.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. − I voted in favour of this report which concerns an application involving 1 030 redundancies, of which 1 010 are targeted for European Globalisation Adjustment Fund (EGF) co-funded measures. The report calls for all necessary efforts to be made, in order to accelerate the mobilisation of this instrument, and evaluates positively the improved procedure put in place by the Commission. I therefore voted in favour of this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado a favor del presente informe debido a que supone una mejora en la situación de los trabajadores a través de la aplicación de los Fondos Europeos de Adaptación a la Globalización. El informe establece la puesta a disposición de 2.594.672 EUR para 1010 trabajadores afectados de la empresa Tomaso Automobili S.P.A. en Italia, permitiendo la inversión en su formación y readaptación tras un proceso de reconversión industrial. Se trata de una herramienta para permitir que los trabajadores del sector industrial puedan adaptarse a los cambios que están azotando la estructura productiva de la Unión Europea. La puesta a disposición de estos fondos públicos para la formación y reconversión supone una ayuda a los trabajadores industriales de toda Europa que están sufriendo los efectos de la crisis. Por ello he votado a favor del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − This is the sixth application to be examined under the 2013 budget and it refers to the mobilisation of a total amount of EUR 2 594 672 for Italy concerning 1 030 redundancies at De Tomaso Automobili S.p.A., an Italian automobile manufacturer. It is a pity that the Latvian Government has not found an opportunity to use the Fund. In favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudio Morganti (EFD), per iscritto. − Spero che questi soldi, poco più di due milioni e mezzo di euro, servano realmente ad aiutare gli ex lavoratori della De Tomaso, oltre un migliaio, colpiti loro malgrado dalla crisi della storica e prestigiosa azienda. Molti di loro si sono sentiti giustamente presi in giro, anche dalle ultime evoluzioni societarie: purtroppo non si dovrebbe mai giocare e speculare sulla pelle dei lavoratori, che poi sono le vittime principali. Gran parte dell'industria europea dell'automobile è in crisi, sofferente per una continua crescita dei costruttori asiatici in particolare. È triste dover rassegnarsi a vedere marchi gloriosi in difficoltà, costretti addirittura alla chiusura, in quanto impossibilitati a restare sul mercato. Sempre più spesso ci troviamo a votare questi finanziamenti del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione: è un chiaro sintomo che vi è qualcosa a monte, nella politica industriale europea, che non funziona come dovrebbe e su questo bisognerebbe intervenire immediatamente. Spero in ogni caso che per i lavoratori di Livorno, colpiti dalla chiusura della De Tomaso, questi soldi possano tornare utili per agevolarli nella ricerca di una nuova occupazione, permettendo di superare le enormi difficoltà cui hanno dovuto far fronte negli ultimi mesi.

 
  
MPphoto
 
 

  Younous Omarjee (GUE/NGL), par écrit. – J'ai décidé de voter pour ce rapport qui a pour objet la mobilisation d'un montant de presque 3 milliards d'euros au titre du fonds d'ajustement à la mondialisation en faveur de l'Italie, aide demandée suite au licenciement de plus de 1000 travailleurs de l'entreprise automobile italienne De Tomasco Automobili. Cette aide, qui consistera en un cofinancement de mesures de formations et de recherche d'emploi, est essentielle pour la réinsertion sur le marché du travail des travailleurs licenciés.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondas atlieka svarbų vaidmenį į darbo rinką vėl integruojant iš darbo atleistus darbuotojus bei užtikrinant ilgalaikį užimtumą. Atsižvelgiant į tai, manau, kad ši Italijos paraiška turi būti tenkinama ir jai skiriama prašoma paramos suma. Dėl mažo augimo ir automobilių sektoriuje kilusių bendrų sunkumų, taip pat dėl ekonomikos ir finansų krizės metu sugriežtintų kreditavimo sąlygų, įmonė susidūrė su dar didesniais sunkumais ir buvo atleista labai daug darbuotojų. Pažymėtina, kad skyrus finansinę paramą 1010 atleistų darbuotojų bus suteikta tiesioginė pagalba. Jiems bus sudarytos galimybės vėl įsitraukti į darbo rinką ir tokiu būdu pašalinamos neigiamos atleidimo pasekmės regione. Kita vertus, labai svarbu užtikrinti, kad finansinė pagalba atleistiems darbuotojams būtų dinamiška ir teikiama kuo greičiau ir veiksmingiau.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), in writing. − Compared with its major competitors, automobile manufacturing in the EU fell well behind in terms of growth. The EU is losing its market share in the sector; the EU-27’s market share in world production decreased from 28.4 % in 2006 to 26.3 % in 2010. In Italy, many workers in the automobile manufacturing sector are expected to be reintegrated into employment in other sectors, and it is necessary to provide related services such as training, re-training and vocational training, accompanying measures towards business creation, etc. The European Globalisation Adjustment Fund has been created in order to provide additional assistance to workers suffering from the consequences of major structural changes in world trade patterns. Thus I voted in favour of this proposal to mobilise the fund to ensure those who experienced the recent shock to the economy will receive necessary support.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. O Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização foi criado para prestar um apoio complementar a trabalhadores atingidos pelas consequências de mudanças estruturais importantes dos padrões do comércio mundial. Em 28 de junho de 2013, a Comissão adotou uma proposta de decisão sobre a mobilização do FEG a favor da Itália, a fim de apoiar a reintegração no mercado de trabalho de trabalhadores despedidos em consequência das mudanças estruturais nos padrões do comércio mundial decorrentes da globalização. Trata-se da sexta candidatura a ser examinada no âmbito do orçamento de 2013 e refere-se à mobilização de um montante global de 2 594 672 EUR do FEG a favor da Itália, tendo por base 1 030 despedimentos na empresa De Tomaso Automobili S.p.A., um fabricante de automóveis de Itália, estando 1 010 trabalhadores abrangidos pelas medidas cofinanciadas pelo FEG durante o período de referência de 5 de julho 2012 a 28 de agosto 2012. Cumprindo-se todos os requisitos necessários para acionar o presente mecanismo de ajuda financeira, votei favoravelmente o presente relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Paulo Rangel (PPE), por escrito. O Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização foi criado para prestar um apoio complementar aos trabalhadores atingidos pelos efeitos de mudanças estruturais importantes nos padrões do comércio mundial. Como consequência destas mudanças estruturais nos padrões do comércio mundial decorrentes da globalização, a empresa De Tomaso Automobili S.p.A., fabricante de automóveis, entrou em liquidação em Abril de 2012 e não conseguindo uma solução viável, recorreu a 1 030 despedimentos. O Parlamento reconhece que o crescimento na indústria automóvel da UE está muito aquém do registado nos seus principais concorrentes e reconhece ainda que, apesar de a União ser o primeiro produtor de automóveis a nível mundial, a diminuição da quota de mercado colocou uma pressão acrescida sobre as empresas, já limitadas pelas restrições ao crédito, fruto do impacto da crise económica e financeira. Considerando que a candidatura satisfaz os critérios de elegibilidade previstos no Regulamento FEG, votei favoravelmente a proposta de decisão a fim de mobilizar o Fundo, da reserva do FEG, no valor total de 2 594 672 EUR, a favor da reintegração dos 1 010 trabalhadores em questão no mercado de trabalho.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − In favour. In order to mobilise the Fund, the Commission has submitted to the Budget Authority a transfer request for a global amount of EUR 2 594 672 from the EGF reserve (40 02 43) to the EGF budget line (04 05 01). This is the sixth proposal for the mobilisation of the Fund submitted to the Budget Authority in 2013. The proposed amount of financial contribution will leave more than 25 % of the maximum annual amount earmarked for the EGF available for allocations during the last four months of the year, as required by Article 12(6) of Regulation (EC) No 1927/2006. The trilogue on the Commission’s proposal for a decision on the mobilisation of the EGF could take a simplified form, as provided for in Article 12(5) of the legal base, unless there is no agreement between Parliament and the Council. According to an internal agreement, the Committee on Employment and Social Affairs should be involved in the process in order to provide constructive support and contribute to the assessment of the applications from the Fund.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. − In Italia, cosi come in Europa,si è notevolmente ridotta la quota di mercato del settore automobilistico, se si considera la produzione mondiale di veicoli a motore, la quota di mercato dell'UE è, infatti, passata dal 28,4 % nel 2004 al 26,3 % nel 2010. Come peraltro affermato dalla Commissione nelle sue valutazioni sui precedenti casi d'intervento del FEG nel settore automobilistico in seguito alla globalizzazione degli scambi, la riduzione della quota di mercato dell'Unione rientra in una tendenza a lungo termine. Le stesse considerazioni sono contenute anche nella relazione finale Cars 21, pubblicata il 6 giugno 2012, che conferma, appunto, che il mercato europeo sta perdendo terreno rispetto al mercato mondiale delle autovetture. Considerando che, il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione (FEG) è stato istituito per fornire sostegno supplementare ai lavoratori licenziati in seguito ai grandi cambiamenti strutturali nei flussi commerciali mondiali dovuti alla globalizzazione e per assisterli nel reinserimento nel mercato del lavoro, le misure avviate per i 1010 lavoratori della De Tomaso Automobili formano nel loro insieme un pacchetto coordinato di servizi personalizzati e rappresentano misure attive per il mercato del lavoro destinate a reinserire i lavoratori nel mercato del lavoro. Esprimo dunque il mio parere favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Σταυρακάκης (S&D), γραπτώς. – Υπερψήφισα την έκθεση σχετικά με την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση υπέρ της Ιταλίας για την στήριξη των απολυμένων στην εταιρεία κατασκευής αυτοκινήτων De Tomaso Automobili S.p.A., για ενίσχυση η οποία ανέρχεται στο συνολικό ποσό των 2.594.672 ευρώ. Τα τελευταία χρόνια, η ιταλική κυβέρνηση έχει καταβάλει σημαντικές προσπάθειες δημοσιονομικού εξορθολογισμού και δραστικών περικοπών των δαπανών. Η ενίσχυση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, εκτός από το γεγονός ότι αποτελεί μια ορατή και έμπρακτη έκφραση αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμβάλλει με καθοριστικό τρόπο στην μάχη ενάντια στην ανεργία χωρίς να επιβαρύνει σημαντικά τις προσπάθειες δημοσιονομικής εξυγίανσης των εθνικών προϋπολογισμών των κρατών μελών.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. − I voted in favour of this application, because the European Globalisation Fund should be used to provide assistance to workers suffering as a result of changes in world trade patterns, such as changes in geographical patterns of consumption.

 
  
MPphoto
 
 

  Kay Swinburne (ECR), in writing. − In a year in which we have succeeded in negotiating an unprecedented reduction in the EU’s long-term budget, reflecting the need for reduced spending and better spending throughout the EU, we cannot continue to support initiatives that do not represent value for taxpayer’s money. I oppose this fund on these grounds and therefore I voted against this report today.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Pour mobiliser le Fonds, la Commission a soumis à l'autorité budgétaire une demande de virement d'un montant total de 2 594 672 euros de la réserve du Fonds (40 02 43) vers la ligne budgétaire du Fonds (04 05 01). Il s'agit de la sixième proposition de mobilisation du Fonds transmise à l'autorité budgétaire en 2013. La contribution proposée laissera disponible plus d'un quart du montant maximal annuel consacré au Fonds pour répondre aux besoins des quatre derniers mois de l'année, conformément à l'article 12, paragraphe 6, du règlement (CE) n° 1927/2006. Le trilogue relatif à la proposition de décision de la Commission concernant la mobilisation du Fonds pourrait prendre une forme simplifiée, comme le prévoit l'article 12, paragraphe 5, de la base juridique, sauf s'il n'y a pas d'accord entre le Parlement et le Conseil. En vertu d'un accord interne, la commission de l'emploi et des affaires sociales doit être associée à la procédure, de façon à pouvoir contribuer et concourir de façon constructive à l'évaluation des demandes de mobilisation du Fonds.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. O Regulamento n.° 1927/2006 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 20 de dezembro de 2006, instituiu o Fundo Europeu de Ajustamento à Globalização (FEG) com o objetivo de apoiar os trabalhadores que perderam os seus postos de trabalho devido a alterações estruturais no contexto da economia global. Concordo com o pedido de mobilização do montante de € 2 594 672 euros com vista a obter uma contribuição financeira do FEG, na sequência de 1 030 despedimentos na empresa De Tomaso Automobili S.p.A., estando 1 010 trabalhadores abrangidos pelas medidas cofinanciadas durante o período de referência de 5 de julho de 2012 a 28 de agosto de 2012. Por fim, é importante salvaguardar que o FEG apoie a reinserção individual dos trabalhadores despedidos no emprego estável e que essa assistência só pode cofinanciar medidas ativas do mercado de trabalho conducentes a empregos duradouros e a longo prazo.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (ALDE), per iscritto. − Il FEG ha l'obiettivo di fornire sostegno supplementare ai lavoratori e alle lavoratrici che devono subire le conseguenze della globalizzazione e agevolare il loro reinserimento nel mercato del lavoro. La richiesta dell'Italia per l'azienda del settore automobile industriale è stata esaminata, colpisce 1 030 licenziamenti – il mercato di lavoro e la situazione economica in Italia sono peggiorati, in realtà tutto il settore automobilistico europeo si è ridotto tra il 2004 e il 2010, il calo della percentuale del mercato europeo sul mercato mondiale delle autovetture è dovuto riferito alla rapida crescita dei mercati asiatici. Il mezzo FEG è da utilizzare per il riadattamento professionale dei 1 010 lavoratori. L'applicazione soddisfa tutti i requisiti.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. Esta é a sexta candidatura a ser examinada no âmbito do orçamento de 2013 e refere-se à mobilização de um montante global de 2 594 672 EUR do FEAG a favor da Itália. Diz respeito a 1 030 despedimentos na empresa De Tomaso Automobili S.p.A., um fabricante de automóveis de italiano, sendo 1 010 trabalhadores abrangidos pelas medidas cofinanciadas pelo FEAG. Como já vem sendo hábito, a justificação para mais este atentado ao direito ao trabalho reside, por um lado, em mudanças nos padrões geográficos de consumo (como nos mercados asiáticos) conjugados com as restrições ao crédito decorrentes da crise económica e financeira. Mais do que estes Fundos que legitimam, de certa forma, a política de despedimentos e apoiam os empregadores nessa decisão, o que os trabalhadores necessitam é da aplicação de políticas de investimento que criem e mantenham postos de trabalho com direitos. Apenas a rutura com as políticas que estão a ser seguidas pela UE será capaz de travar este caminho de desastre social e económico.

 
Rättsligt meddelande - Integritetspolicy