Index 
 Zurück 
 Vor 
 Vollständiger Text 
Verfahren : 2013/2023(INI)
Werdegang im Plenum
Entwicklungsstadium in Bezug auf das Dokument : A7-0291/2013

Eingereichte Texte :

A7-0291/2013

Aussprachen :

PV 07/10/2013 - 23
CRE 07/10/2013 - 23

Abstimmungen :

PV 08/10/2013 - 9.6
Erklärungen zur Abstimmung

Angenommene Texte :

P7_TA(2013)0396

Ausführliche Sitzungsberichte
Dienstag, 8. Oktober 2013 - Straßburg Überprüfte Ausgabe

10.6. Internationales Privatrecht und Beschäftigung (A7-0291/2013 - Evelyn Regner)
Video der Beiträge
 

Oral explanations of vote

 
  
MPphoto
 

  Joanna Katarzyna Skrzydlewska (PPE). - W przyjętym sprawozdaniu słusznie zwrócono uwagę na to, że w niektórych przypadkach dotyczących sporów powstałych na gruncie prawa pracy może dojść do trudności w zakresie ustalenia jurysdykcji sądu właściwego w danej sprawie. Sprawy dotyczące zatrudnienia słusznie wyłączone zostały spod regulacji rozporządzenia Bruksela I i pozostawione jurysdykcji państw członkowskich. Nie kwestionując słuszności tego rozwiązania, należy jednak zastanowić się, jak na przyszłość uregulować te zagadnienia, które dotyczą ochrony interesów pracowników. W sytuacji, gdy pozwanym jest pracodawca, a ze względu na transgraniczny charakter stosunku pracy, np. w zakresie miejsca wykonywania pracy, siedziby pracodawcy czy kraju pochodzenia pracownika, nie można jednoznacznie ustalić jurysdykcji sądu.

 
  
MPphoto
 

  Jim Higgins (PPE). - Mr President, I would like to first of all congratulate the S&D rapporteur, Evelyn Regner, because she agreed to quite a number of compromises which made it possible for the PPE Group to entirely support this excellent report. It is an own-initiative report, but it was very necessary in order to fill in the gaps regarding areas of employment law that were not covered by the recast Brussels I Regulation 2012.

This report provides an excellent basis for a potential amendment to the Brussels I regulation. The report proposes very practical changes to the Regulation in order to protect tradesmen and those who work in what you might call ‘irregular’ conditions or workplaces. Without these changes, there is a very real danger that the European Union’s rules could negatively affect the rules which protect workers’ rights in the Member States, so again I commend the report to the House.

 
  
 

Written explanations of vote

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo o presente Relatório, sendo da opinião que o Regulamento Bruxelas I é da maior importância para os cidadãos e providencia regras claras no que diz respeito ao acesso à justiça, mas estas devem ser reformuladas de modo a irem também ao encontro das necessidades dos trabalhadores. Desta reformulação realço a importância de se ir ao encontro dos desequilíbrios existentes na representação dos trabalhadores, quer no que diz respeito aos sindicatos e aos trabalhadores individualmente, mas também no que diz respeito aos desequilíbrios existentes nos contratos dos trabalhadores, em particular dos trabalhadores que não possuem local de trabalho habitual.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Oana Antonescu (PPE), în scris. − Printre efectele crizei economice regăsim intensificarea conflictelor dintre angajaţi şi patroni, precum şi denunţarea problemelor legate de contractele de muncă. Situaţiile în care angajaţi din domeniul transportului maritim sau rutier au dorit să îşi acţioneze în instanţă angajatorul au devenit din ce în ce mai dese. Mulţi dintre aceştia se loveau de un blocaj juridic, în sensul în care ei proveneau dintr-o ţară membră a UE, erau staţionaţi sau munceau într-o altă ţară, iar angajatorul lor provenea dintr-un al treilea stat membru.

Cu toate că Regulamentul Bruxelles I a adus îmbunătăţiri semnificative evidente în materie de norme care reglementează competenţa judiciară, atât civilă, cât şi comercială, practica ne arată că atât în materie de acţiuni sindicale, cât şi în cazul contractelor individuale de muncă apar diverse litigii care continuă să se plaseze în contexte legale obscure, care nu permit clarificarea lor într-un timp cât mai scurt. Salut şi susţin propunerile raportoarei şi consider, la rândul meu, că aceste modificări au scopul de a proteja, colectiv şi individual, angajaţii!

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – J’ai voté pour ce rapport sur le droit international privé et l’emploi qui cherche comment améliorer les règles de compétence applicables dans le domaine de l'emploi. Notamment pour éviter que dans le cadre d’un litige de droit du travail, la recherche du tribunal le plus favorable se fasse au détriment de la partie la plus faible.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šį pranešimą. 2012 m. gruodžio 12 d. buvo pasirašyta reglamento „Briuselis I“ dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo nauja redakcija. Ši nauja redakcija neapima tam tikrų darbo teisei taikomų jurisdikcijos taisyklių aspektų, nors kai buvo svarstomas reglamento projektas daugelis specialistų manė, kad šioje srityje būtini patikslinimai. Nors darbo teisė yra labai jautri teisės sritis, tačiau ateityje būtų tikslinga į minimo reglamento taikymo apimtį, atsižvelgiant į laisvą darbuotojų judėjimą ES, įtraukti tam tikras darbo teisės sritis, kurios padėtų geriau apsaugoti darbuotojus ES, ypač kalbant apie kolektyvines bei individualias darbo sutartis.

 
  
MPphoto
 
 

  Regina Bastos (PPE), por escrito. Em 12 de dezembro de 2012, foi assinada a reformulação do regulamento Bruxelas I relativo à competência e ao reconhecimento de decisões em matéria civil e comercial. O regulamento introduziu um certo número de importantes melhorias, em especial a abolição do processo de exequatur, ou seja, a execução de uma decisão noutro Estado-Membro será no futuro muito mais fácil. Este processo de reformulação não abrangeu certos aspetos das regras sobre competência que se aplicam ao direito do trabalho. O direito do trabalho é um domínio particularmente sensível e um domínio em que a União Europeia tem apenas uma influência relativamente reduzida. O objetivo é proteger, coletiva e individualmente, os trabalhadores, que geralmente são a parte mais fraca nas relações de trabalho, assegurando igualmente a coerência jurídica e impedir que as tradições jurídicas nacionais sejam preteridas no domínio do direito do trabalho, assegurando, na medida do possível, que a competência e o direito aplicável coincidam. Pelo exposto, votei favoravelmente o presente relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), par écrit. – J’ai approuvé le rapport Regner en session plénière. Rapport d’initiative qui met en lumière les difficultés du droit international privé lorsqu’il s’agit de légiférer dans le domaine de l’emploi. Si le droit du travail reste, à bien des égards, une compétence nationale, il est, par de nombreux aspects, impacté par les autres Etats membres. Compte tenu de la libre circulation des travailleurs et de la multiplication des litiges transfrontaliers dans le domaine du droit du travail, un domaine extrêmement sensible et qui a des répercussions concrètes pour les travailleurs à travers l’Union, il est important de s’assurer que les règles permettent la préservation du droit du travail. Le rapporteur souligne la nécessité que la compétence judiciaire et le droit applicable soient ceux du même Etat membre, aussi bien dans le cas d’actions collectives que de contrats de travail individuels.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Berlato (PPE), per iscritto. − Lo scorso dicembre è stata siglata la rifusione del regolamento concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale. A mio avviso, sono stati introdotti una serie di importanti miglioramenti, tra i quali la promozione di una procedura grazie alla quale sarà più agevole dare esecuzione a una sentenza in un altro Stato membro. Tuttavia, alcune decisioni della Corte di giustizia dell'Unione europea nel settore del diritto internazionale privato e dell'occupazione hanno destato preoccupazione circa l'eventualità che le norme dell'Unione europea possano avere conseguenze sulle norme che tutelano i diritti dei lavoratori negli Stati membri. Concordo con il relatore nel ritenere che sono opportuni ancora alcuni miglioramenti al regolamento in oggetto diretti a garantire che la normativa nazionale non sia compromessa nel mercato interno europeo. L'obiettivo delle modifiche apportate al regolamento, è principalmente garantire la coerenza giuridica e prevenire il pregiudizio delle tradizioni giuridiche nazionali in materia di diritto del lavoro, assicurando, nella misura del possibile, che competenza giurisdizionale e legge applicabile non si sovrappongono. In questo contesto, ritengo che sia importante garantire che uno Stato membro possa esercitare competenza giurisdizionale sulle controversie alle quali è applicabile il proprio diritto del lavoro.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − Sostengo col mio voto la relazione di iniziativa Regner sul miglioramento del diritto internazionale privato in merito alle norme sulla competenza giurisdizionale applicabili al lavoro. Questa proposta permetterà di colmare le lacune attualmente presenti nella normativa in materia di diritto del lavoro, aumentando da un la certezza giuridica, ma preservando anche le tradizioni giuridiche nazionali.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. − Balsavau dėl šio pranešimo, kadangi juo Europos Parlamentas siekia atkreipti dėmesį į ES teisės aktų dėl jurisdikcijos ir teismų sprendimų pripažinimo civilinėse bylose derinime iki šiol nesureguliuotų darbo teisės aspektų. Kai kurie Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimai tarptautinės privatinės teisės ir darbo srityse sukėlė nuogąstavimų, kad Europos Sąjungos taisyklės gali daryti poveikį taisyklėms, kuriomis valstybėse narėse apsaugomos darbuotojų teisės. Darbo teisė – tai tokia sritis, kurioje Europos Sąjunga turi, palyginti, nedaug įtakos. Įvairios valstybės narės užtikrina darbuotojų teisių, profesinių sąjungų veiklos ir laisvės užsiimti įvairia komercine veikla pusiausvyrą. Tačiau profesinių sąjungų ir panašių organizacijų teisės ir pareigos bei teisės aktuose nustatytas vaidmuo įvairiose valstybėse narėse skiriasi. Kai kurių valstybių narių konstitucijose teisiškai ginami kolektyviniai veiksmai gali būti neteisėti kitose valstybėse narėse, pvz., jeigu nesilaikoma konkrečios procedūros. Taip pat, reikia išvengti tokių atvejų, kuomet dėl kolektyvinio veiksmo sprendimus priimantys teismai turėtų taikyti užsienio teisę, taip neišvengiamai sumažindami teisingumo kokybę, nes jie mažiau išmanys užsienio taisykles dėl kolektyvinių veiksmų. Parlamentas savo pranešime siūlo ES teisės aktais įtvirtinti nuostatą, kad priimti sprendimus dėl su šiuo veiksmu susijusių ginčų jurisdikcija būtų suteikiama valstybės narės, kurioje ketinama imtis arba buvo imtasi kolektyvinio veiksmo, teismui.

 
  
MPphoto
 
 

  Sebastian Valentin Bodu (PPE), în scris. − Dreptul muncii este un domeniu în care Uniunea Europeană exercită doar o influenţă relativ minoră. Diverse state membre au stabilit în mod diferit echilibrul dintre drepturile lucrătorilor, activitatea sindicală şi libertatea de a desfăşura activităţi comerciale.

Pentru libertatea de circulaţie a lucrătorilor şi a capitalurilor, Uniunea Europeană a elaborat norme care reglementează, în situaţii transfrontaliere, care este statul membru de a cărui competenţă judiciară este soluţionarea litigiilor, inclusiv în domeniul dreptului muncii. Dreptul muncii este un domeniu deosebit de sensibil, iar normele specifice existente în Regulamentul Bruxelles I cu privire la contractele individuale de muncă reflectă acest lucru.

 
  
MPphoto
 
 

  John Bufton (EFD), in writing. − Against. It appears that this report’s aim is to implement some improvements to the Brussels I Regulation in order to ensure that national legislation is not undermined in the internal market. However, this process requires more EU involvement, which is a stance that my party opposes.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport d'initiative de madame Regner applicable au droit international privé en vue d'une modification de certaines règles du droit du travail ayant trait à la compétence judiciaire, à la reconnaissance et à l'exécution des décisions en matière civile et commerciale. Je soutiens pleinement l'adoption de ce rapport qui présente les agencements requis pour une amélioration substantielle des contrats de travail individuels et des actions collectives. Il permet une meilleure protection des salariés.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. A reformulação do regulamento Bruxelas I relativo à competência e ao reconhecimento e execução de decisões em matéria civil e comercial introduziu um certo número de importantes melhorias, em especial a abolição do processo de exequatur, o que significa que a execução de uma decisão noutro Estado-Membro será no futuro muito mais fácil. Contudo, o âmbito do processo de reformulação não abrangeu certos aspetos das regras sobre competência que se aplicam ao direito do trabalho. O direito do trabalho é um domínio em que a União Europeia tem apenas uma influência relativamente reduzida. Não obstante, a União estabeleceu regras que regulam, em situações transfronteiriças, quais as instâncias jurisdicionais dos Estados-Membros que têm o direito de decidir de litígios, inclusive no domínio do direito do trabalho. O objetivo das modificações propostas no relatório é proteger, coletiva e individualmente, os trabalhadores, que são geralmente a parte mais fraca nas relações de trabalho, e também assegurar a coerência jurídica e impedir que as tradições jurídicas nacionais sejam preteridas no domínio do direito do trabalho, assegurando, na medida do possível, que a competência e o direito aplicável coincidam.

 
  
MPphoto
 
 

  Minodora Cliveti (S&D), în scris. − În decembrie 2012 a fost semnat Regulamentul Bruxelles I reformat privind competenţa judiciară, recunoaşterea şi executarea hotărârilor în materie civilă şi comercială. Este important să se garanteze, pe cât posibil, competenţa judiciară a unui stat membru în cazul litigiilor pentru care se aplică propriul său drept al muncii. Pe cât posibil, competenţa judiciară şi legea aplicabilă ar trebui să-i aparţină aceluiaşi stat. Normele privind competenţa judiciară în litigiile legate de raporturile de muncă trebuie să fie aliniate la normele în vigoare privind legea aplicabilă. Prin urmare, instanţa statului membru în care se desfăşoară sau urmează să se desfăşoare acţiunea sindicală ar trebui să aibă competenţa judiciară de a se pronunţa în litigiile legate de aceasta.

Este esenţială existenţa unui for exclusiv pentru litigii privind acţiunile sindicale, în concordanţă cu Regulamentul Roma II, aflat acolo unde este sau a fost intentată acţiunea sindicală. În cauzele în care un angajat urmăreşte în justiţie angajatorul, clauza de siguranţă care se aplică atunci când nu există un loc de muncă obişnuit ar trebui reformulată astfel încât să facă trimitere la locul de desfăşurare a activităţii din care angajatul primeşte sau a primit instrucţiuni de zi cu zi şi nu la locul de angajare al societăţii.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. − Premesso che il diritto del lavoro rimane una materia ancora ampiamente affidata alla legislazione degli Stati membri, le norme dell'Unione europea, atte ad individuare lo jus applicabile e il giudice competente per questioni di lavoro caratterizzate da elementi che rimandano ad ordinamenti giuridici differenti, sono uno strumento di armonizzazione e cooperazione giudiziaria essenziale su un tema così delicato. Com'è noto, infatti, il processo di integrazione europea ha determinato una forte accelerazione della mobilità dei lavoratori e delle imprese sul territorio dell'Unione e, come conseguenza, una forte crescita delle relazioni di lavoro transfrontaliere. In tal senso, questa proposta, apporta un miglioramento alle norme del regolamento Bruxelles I, estendendo anche all'attività sindacale e ai contratti individuali di lavoro il principio secondo cui la competenza giurisdizionale e la legge applicabile in controversie di lavoro dovrebbero appartenere, ove possibile, allo stesso Stato membro. Per tale ragione ho valutato positivamente l'adozione di questa proposta di modifica delle norme di Bruxelles I sulla competenza giurisdizionale in materia di lavoro esprimendo, dunque, il mio voto a favore.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – L'objectif de ce texte est d'encourager l'émergence de règles permettant aux travailleurs de bénéficier dans toute l'Europe d'une même protection devant les tribunaux. La question de la compétence judiciaire en matière de droit du travail reste, encore aujourd'hui, une question ouverte. Or, nous nous devons de protéger les salariés, c'est le pendant évident de la libre circulation des travailleurs dans l'UE. J'espère que ce rapport permettra d'engager une réflexion constructive sur la question de la protection des travailleurs, notamment en matière de litiges transfrontaliers.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle de Sarnez (ALDE), par écrit. – L'internationalisation croissante de l'activité des sociétés opérant dans plusieurs États et y employant des personnes de diverses nationalités oblige à une mise à jour adéquate des règles en vigueur en cas de litige entre employeurs et employés. En ce sens, la refonte du règlement "Bruxelles I" apporte des clarifications essentielles sur la compétence judiciaire et la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale. L'Union européenne doit veiller à renforcer les dispositions qui protègent les droits des travailleurs. Il convient pour cela d'introduire davantage de cohérence entre les États membres : le droit applicable et les juridictions compétentes en cas de litige doivent provenir du même État et l'établissement pris en compte doit être celui qui fournit au travailleur ses instructions quotidiennes. Un cadre juridique européen plus clair pour les travailleurs permettra d'assurer une protection plus efficace de la partie la plus faible en cas de litige.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce texte car j'approuve notamment le fait que les États membres demeurent compétents pour légiférer dans le domaine du droit du travail et qu'il ne revient donc pas à l'Union européenne de tenter d'interférer avec la législation nationale dans ce domaine. Il me semble ainsi important d'empêcher que les juridictions d'autres États membres portent atteinte aux règles du droit du travail de chaque État membre. De même, il faut veiller à ce qu'un État membre soit compétent quant aux litiges auxquels s'applique son propre droit du travail.

 
  
MPphoto
 
 

  Ioan Enciu (S&D), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce rapport qui vise à améliorer le droit international privé en établissant des règles de compétences applicables dans le domaine de l'emploi.

Le rapport propose d'apporter des modifications importantes au règlement "Bruxelles I" sur la compétence judiciaire dans le domaine du droit du travail. Il établit un tribunal réservé aux litiges concernant l'action collective, à savoir celui du lieu où l'action collective va être ou a été introduite. En outre, lorsque le travailleur engage des poursuites contre l'employeur, la clause de repli, quand il n'existe aucun lieu de travail habituel, devrait être reformulée de sorte à faire référence à l'établissement qui lui délivre ou lui a délivré ses instructions quotidiennes plutôt qu'au lieu où il a été embauché.

Je me félicite de ces modifications, dont le but est de protéger collectivement et individuellement les travailleurs, qui sont généralement la partie la plus faible dans une relation de travail, ainsi que de garantir une cohérence juridique et d'éviter de porter atteinte aux traditions juridiques nationales dans le domaine du droit du travail en veillant, dans la mesure du possible, à ce que la compétence judiciaire et le droit applicable se recoupent.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. Votei favoravelmente este relatório por introduzir alterações que podem contribuir para melhor proteger, coletiva e individualmente, os trabalhadores, que são geralmente a parte mais fraca nas relações laborais. É fundamental assegurar a coerência jurídica e impedir que as tradições jurídicas nacionais sejam preteridas no domínio do direito do trabalho.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Evans (Verts/ALE), in writing. − I voted in favour of this positive addition to the Brussels I Regulation adopted last December. The Regulation provided clarity on jurisdictional rules in certain areas of the law but omitted employment law. This report will take us closer towards having clarity for the people of Wales and all EU citizens and will ensure legal consistency.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. O direito do trabalho é ainda uma reserva de competência dos Estados, tendo a União Europeia uma influência relativamente reduzida. Cada Estado construiu o seu sistema de proteção dos trabalhadores e não cabe à União Europeia, neste momento, tentar uniformizar as legislações nesta matéria. Não obstante, tendo em vista a liberdade de circulação dos trabalhadores e do capital na União Europeia, a UE tem que estabelecer regras que regulem, em situações transfronteiriças, quais as instâncias jurisdicionais dos Estados-Membros que têm o direito de dirimir litígios, inclusivamente no domínio do direito do trabalho.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. O relatório elaborado pela colega Evelyn Regner debruça-se sobre Melhorar o direito internacional privado: regras de competência aplicáveis no domínio do emprego A incorporação da Convenção do Trabalho Marítimo na legislação da UE confere uma muito mais forte capacidade de fiscalização no espaço comunitário, por exemplo ao nível de processos por infração na própria União Europeia, o que fortalecerá ainda mais a observância da lei. Considero assim importante, no quadro das competências da UE nesta matéria, uma abordagem fundada na transcrição o mais completa possível da MLC para a presente diretiva. De salientar que esta proposta está em consonância com o Livro Branco da Comissão, de 28 de março de 2011, intitulado Roteiro do Espaço Único Europeu dos Transportes – Rumo a um Sistema de Transportes Competitivo e Económico em Recursos, que anuncia uma agenda social para o transporte marítimo.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. Este relatório de iniciativa aborda a questão da competência em matéria de direito do trabalho no âmbito do Regulamento de Bruxelas I. A relatora relembra processos judiciais com alta visibilidade a nível europeu, em relação a contratos de trabalho individuais e a greves (Laval, Viking, etc.), em que as disposições nacionais sobre o direito do trabalho foram prejudicadas por regras europeias. Concordamos com a visão da relatora aqui expressa de que um dos princípios no direito internacional privado no plano jurisdicional é a proteção da parte mais fraca, isto é, no caso em apreço, os trabalhadores.

O relatório contém propostas corretas, das quais destacamos: - No que respeita à greve, os tribunais do Estado-Membro em que a greve ocorreu ou deva ocorrer devem ter competência; - No que respeita aos contratos de trabalho individuais, haveria que fazer alterações para garantir que a competência fosse exercida pelos tribunais do Estado-Membro que tenha a conexão mais próxima com a relação de trabalho; - O afastamento do fórum shopping – a possibilidade de escolher um foro não por ser o mais adequado para julgar o litígio, mas porque as leis que esse tribunal vier a utilizar levarão à aplicação da lei que lhe é mais favorável à pessoa que intentou a ação.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (EFD), per iscritto. − La relazione ha lo scopo di migliorare il diritto internazionale privato per tutelare i lavoratori dipendenti. L’obiettivo è quello di non interferire con la normativa nazionale e lasciare che uno Stato membro eserciti la competenza giurisdizionale sul diritto al lavoro. Esprimo voto favorevole alla relazione in quanto la proposta garantisce il rispetto delle tradizioni giuridiche nazionali in materia di diritto al lavoro.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. − Con il voto della plenaria di oggi il Parlamento ha compiuto un ulteriore passo avanti nella definizione della competenza giurisdizionale applicabile alle questioni di diritto del lavoro. La rifusione del regolamento Bruxelles I siglata il 12 dicembre scorso aveva lasciato una lacuna notevole su tale materia. Ricordo che il diritto del lavoro rimane ad oggi un settore particolarmente delicato sul quale l´Unione esercita solo un´influenza marginale. Infatti, spetta agli Stati membri definire una normativa nazionale del lavoro che rispetti l´equilibrio tra diritti dei lavoratori e libertà di attività. Tuttavia, l´applicazione del principio di libera circolazione dei lavoratori non ci consente di ignorare ulteriormente le controversie lavorative transfrontaliere, per le quali si incontrano serie difficoltà nell´individuare la giurisdizione competente. Le modifiche proposte dalla relazione relative al foro competente per le controversie in materia sindacale e alla clausola di ripiego in caso di assenza di un luogo di lavoro abituale non colmano tutte le mancanze del regolamento Bruxelles. Esse comunque garantiscono una maggiore coerenza giuridica senza sradicare le tradizioni giuridiche nazionali, assicurando una maggiore tutela per i lavoratori, i nostri cittadini.

 
  
MPphoto
 
 

  Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (S&D), na piśmie. − Po przekształceniach wprowadzonych w rozporządzeniu Bruksela I podpisanym dnia 12 grudnia 2012 r. przyszłe dochodzenie wykonywania wyroków sądowych w innym państwie członkowskim będzie znacznie uproszczone. Choć zmiany w przekształconej wersji są znaczące i celowe, zakres procedury przekształcenia nie objął jednak bardzo ważnej kwestii przepisów dotyczących jurysdykcji obowiązujących w prawie pracy. Uważam, iż klarowne reguły postępowania w tej dziedzinie są niezwykle potrzebne, szczególnie w czasach, gdy europejski rynek pracy stoi otworem dla wszystkich obywateli Wspólnoty i wielu z nich korzysta z możliwości zarobku w innym państwie członkowskim.

Popieram inicjatywę Komisji Prawnej, która ma na celu wprowadzenie kolejnych zmian w rozporządzeniu Bruksela I w celu rozwiązania kwestii związanych z jurysdykcją w prawie pracy. Pracownicy powinni wiedzieć jak dochodzić swoich praw w ewentualnych sporach wynikających z transgranicznego charakteru ich pracy. Przychylam się zatem do wniosku o podjęcie działań w celu poprawy przepisów o jurysdykcji znajdujących zastosowanie do postępowań, których przedmiotem są indywidualne umowy o pracę oraz postepowania w sprawach sporów zbiorowych.

Zgadzam się z zaproponowanymi w sprawozdaniu zmianami w rozporządzeniu Bruksela I w odniesieniu do ustanowienia wyłącznym sądem właściwym w przypadku sporów zbiorowych sądu w miejscu, w którym spór taki ma zostać lub został podjęty, oraz ustanowienia gwarancji dla pracownika, że będzie mógł pozwać swojego pracodawcę do sądu w państwie członkowskim, w którym pracownik ma miejsce stałego zamieszkania. Wierzę, że zmiany te przyczynią się do usprawnienia systemu sądowego oraz umocnienia pozycji prawnej pracownika bez względu na miejsce jego zatrudnienia.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Pritariau Europos bendrijos laivų savininkų asociacijų (ECSA) ir Europos transporto darbuotojų federacijos (ETF) parengtam susitarimui dėl Direktyvos 2009/13/EB ir prie jos pridėto Socialinių partnerių susitarimo priėmimo. Mano manymu, būtų tikslinga priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą dėl vėliavos valstybės įsipareigojimų užtikrinimo, kad būtų laikomasi Tarybos Direktyvos 2009/13/EB, įgyvendinančios ECSA ir ETF sudarytą susitarimą dėl 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje ir iš dalies keičiančios Direktyvą 1999/63/EB, nes Konvencijos nuostatų įtraukimas į ES teisę užtikrins Europos Sąjungoje griežtesnę vykdymo užtikrinimo tvarką, geriau atspindės konkrečius Konvencijos reikalavimus, kuriais bus galima išvengti skirtingo valstybių narių aiškinimo, galinčio lemti nesąžiningą konkurenciją ir socialinį dempingą.

 
  
MPphoto
 
 

  Jim Higgins (PPE), in writing. − I voted in favour of this resolution because it provides practical, important improvements to the Brussels I Regulation 2012. Prior to the resolution, certain tradesmen, or those working in less ‘regularʼ jobs and environments, may not have had their workersʼ rights adequately protected. This report introduces a number of changes that ensure this does not happen, filling prior gaps in employment law.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport de ma collègue Evelyn Regner, qui pose les conditions d'un dialogue constructif entre employeurs et employés notamment en cas de litige. Je me félicite de la large approbation de ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Agnès Le Brun (PPE), par écrit. – Le 12 décembre 2012, la refonte du règlement Bruxelles I concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale a été signée. Ces nouvelles règles vont notamment permettre de faciliter l'exécution d'un jugement dans un autre État membre. Le Parlement européen a cependant regretté que certaines questions concernant la compétence dans le domaine du droit du travail restent en suspens, et donne des orientations sur ces questions dans cette résolution adoptée le 8 octobre. J'ai voté en faveur de ce texte proposant de simplifier les règles de droit international privé dans le domaine du travail, afin que les citoyens européens travaillant dans un autre État membre connaissent leurs droits et soient protégés en cas de litige. La résolution propose par exemple de donner la possibilité à un travailleur engageant des poursuites contre son employeur de considérer le siège d'où il reçoit des instructions quotidiennes plutôt que le siège où il est engagé.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I voted in favour of this report because the rapporteur listened to the concerns of trade unions and considered the legal arguments and EU case law on this issue. The report is comprehensive and calls on the Commission to review whether Brussels I adequately takes into account the specificities of employment cases – particularly those involving international transport workers

 
  
MPphoto
 
 

  Clemente Mastella (PPE), per iscritto. − In seguito alla rifusione del regolamento Bruxelles I concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale, si è aperta una lacuna relativa a taluni aspetti delle norme sulla competenza giurisdizionale applicabili al diritto del lavoro che erano rimasti esclusi dalle nuove normative. Dobbiamo ricordare che il diritto del lavoro è un settore sul quale l'Unione europea esercita solo un'influenza relativamente marginale, pertanto non spetta all'Unione europea tentare di interferire con la normativa nazionale in tale ambito. Tuttavia, tenuto conto della libera circolazione dei lavoratori e dei capitali, è necessario stabilire alcune norme che disciplinino, in situazioni transfrontaliere, quali competenze giurisdizionali dello Stato membro hanno il diritto di pronunciarsi sulle controversie, anche in materia di diritto del lavoro. Accogliamo, dunque, con favore questa relazione, perché lo scopo delle modifiche in essa contenute è quello di tutelare collettivamente e individualmente i lavoratori dipendenti, che costituiscono in genere la parte più debole nel rapporto di lavoro, nonché di garantire la coerenza giuridica e prevenire il pregiudizio delle tradizioni giuridiche nazionali in materia di diritto del lavoro, assicurando, nella misura del possibile, che competenza giurisdizionale e legge applicabile non si sovrappongano.

 
  
MPphoto
 
 

  Véronique Mathieu Houillon (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur du rapport car la procédure de refonte du règlement Bruxelles I, signée le 12 décembre 2012, concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière civile et commerciale, n’a pas couvert certains aspects des règles de compétence applicables au droit du travail, et il est nécessaire d’y apporter des modifications.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Ce rapport affiche de bonnes intentions afin de protéger la compétence des juridictions nationales en matière de droit du travail et d'éviter que la libéralisation des échanges ne conduise à des situations juridiques défavorables aux travailleurs. Il s'agit en particulier d'empêcher que les juridictions d'autres États membres portent atteinte aux règles du droit du travail de chaque État membre. Néanmoins ce rapport n'a aucune portée législative et ne changera donc rien au dumping social organisé actuellement dans l'Union. Ce rapport est d'ailleurs étonnamment silencieux sur la directive Services et les directives sur le détachement des travailleurs qui sont les principales sources de contournement des législations et des juridictions des Etats membres en matière de droit du travail. Je m'abstiens pour ne pas refuser des améliorations louables dans les procédures judiciaires transfrontalières mais je ne peux approuver un rapport qui passe à côté des principales causes du problème qu'il dénonce.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. Com o regulamento Bruxelas I, foi conseguida uma maior protecção aos trabalhadores na sua relação com a entidade laboral, mais concretamente quando estes se encontram num contexto transfronteiriço. Com o presente regulamento, pretendemos aperfeiçoar o anterior, nomeadamente no que respeita à parte mais vulnerável e ao aprofundamento das questões jurídicas. Só assim se consegue uma maior proteção do trabalhador em caso de litígio laboral. Daí o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. − I voted in favour of this report which calls for a number of changes to the Brussels I rules on jurisdiction in the field of employment law.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado a favor del presente informe debido a que supone un avance en la protección del empleo frente a los intereses de las multinacionales. Se trata de un pequeño avance legislativo que no supondrá mucho más debido a la actividad parlamentaria de los grupos popular y socialista que han logrado eliminar los puntos más importantes que el informe recogía. Sin embargo, el informe introduce puntos fundamentales como, por ejemplo, especificar que la legislación que debe aplicarse en un contrato laboral entre una compañía internacional y un trabajador de un Estado miembro de la UE es la del Estado miembro. Esto supone una importante mejora en el uso del derecho laboral en este tipo de relaciones laborales. Por ello he votado a favor de este informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Mikolášik (PPE), písomne. − Vítam správu o medzinárodnom práve súkromnom a zamestnávaní. Táto iniciatívna správa Európskeho parlamentu prináša mnohé užitočné riešenia v súvislosti s určovaním právomoci v oblasti pracovného práva. V pracovnom práve musí v oblasti právomoci platiť zásada ochrany slabšej strany, ktorou sú prirodzene zamestnanci. Mnohé platné ustanovenia by sa dali zlepšiť v prospech zamestnancov. Súhlasím preto so spravodajkyňou, že v prípadoch, keď je obvineným zamestnávateľ, sa žaloba môže podať buď na súdoch členského štátu, v ktorom má bydlisko, alebo v inom členskom štáte na súdoch podľa miesta, kde alebo odkiaľ zamestnanec obvykle vykonáva svoju prácu. V prípade, že sa takého miesto nedá určiť, toto kritérium sa nahrádza miestom, v ktorom sa nachádza prevádzkareň, ktorá zamestnanca najala.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − The Brussels I Regulation lays down rules governing the jurisdiction of courts in civil and commercial matters. Whilst the Brussels I Regulation is of utmost importance for citizens and provides clear rules on access to justice, these rules are to be redrafted to address also particular concerns of workers. I am in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Mit den vorgeschlagenen Maßnahmen soll die Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen in anderen Mitgliedstaaten künftig sehr viel einfacher werden. Hinsichtlich der gerichtlichen Zuständigkeit im Bereich des Arbeitsrechts scheint es noch ungeklärte Fragen zu geben. Um auch diese arbeitsrechtlich relevanten Aspekte zu behandeln, ist ein Initiativbericht geplant. Immer wieder hat der Europäische Gerichtshof in der Vergangenheit Entscheidungen getroffen, die dazu geeignet sind, Arbeitsschutzbestimmungen aufzuweichen. Dies ist ein gefährlicher Trend, den es aufzuhalten gilt, damit insbesondere diese Schutzbestimmungen nicht über den Binnenmarkt bzw. internationale Rechtsvorschriften ausgehöhlt werden können. Auch haben sich in der Praxis einige für Arbeitnehmer bedenkliche Entwicklungen, etwa der Trend zu Leiharbeit, ergeben, die es zu behandeln gilt. Auf diese Trends wurde im vorliegenden Bericht leider nicht entsprechend eingegangen. Dies habe ich in meinem Abstimmungsverhalten berücksichtigt.

 
  
MPphoto
 
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE), raštu. − Palaikau šį pranešimą, kuriame akcentuojami svarbūs darbuotojų teisėms klausimai. Nors darbo teisės klausimai daugiausia reguliuojami nacionalinės teisės aktais, tačiau akivaizdu, jog didėjant darbuotojų mobilumui kyla įvairių ginčų, kurių sureguliavimui būtinas sistemiškesnis požiūris. E. Regner pranešime išskiriamos tos sritys, kurioms reikia didesnio aiškumo. Visų pirma, tai jurisdikcijos klausimai, siekiant užtikrinti didesnį taikytinos teisės nuspėjamumą, kartu išsaugant silpnesniosios šalies (darbuotojo) apsaugą. Antra, siūloma tiksliau sureguliuoti klausimus, susijusius su individualiomis darbo sutartimis. Šių pakeitimų įgyvendinimas padėtų geriau įgyvendinti laisvą darbuotojų judėjimą bei pagreitintų ginčų sprendimo procedūras, geriau apsaugotų darbuotojų teises, užtikrintų didesnį teisinį nuoseklumą ir padėtų išvengti dvejopos teisminės praktikos, kai skiriasi jurisdikcija ir taikytina teisė.

 
  
MPphoto
 
 

  Katarína Neveďalová (S&D), písomne. − Jurisdikcia Európskej únie v oblasti právomoci uznávania a výkonu rozsudkov v občianskych a obchodných veciach bola v roku 2012 posilnená nariadením Brusel I. Jeho cieľom nie je substituovať vnútroštátnu právomoc, ale naopak, podstatne uľahčiť vykonávanie rozsudkov v inom členskom štáte. Pracovné právo je na druhej strane samostatnou oblasťou, ktorú upravujú vnútroštátne predpisy. V minulosti sa však ukázalo, že individuálne právne predpisy členských štátov v oblasti zamestnávania sa výrazne líšia. Je absurdné, aby sa súd v jednom štáte riadil právom iného štátu len z dôvodu nepresného stanovenia pravidiel, ako to bolo v prípade DFDS Toreline v roku 2004. V prípadoch, keď je žalovaný zamestnávateľ, môže byť prípad riešený v štáte, kde má zamestnávateľ bydlisko, alebo v mieste, kde zamestnanec obvykle vykonáva svoju prácu. Ak nie je možné identifikovať obvyklé miesto výkonu práce, nariadenie Brusel I poskytuje núdzové kritérium týkajúce sa miesta výkonu podnikania. Problémy môžu nastať v sektore medzinárodnej dopravy. Pri zamestnancoch leteckých spoločností alebo vodičoch kamiónov je často zložité odhaliť, odkiaľ zamestnanec vykonával svoju prácu, keďže spoločnosť môže byť zaregistrovaná v rôznych členských štátoch. Predkladanú správu spravodajkyne Regner preto vnímam pozitívne a verím, že spresnením pravidiel súdnej právomoci v oblasti zamestnávania prispejeme k urýchleniu riešenia sporov a lepšej ochrane zamestnancov v iných krajinách.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Balsavau už šį pranešimą. Silpnesnės šalies apsauga turi išlikti prioritetu persvarstant įdarbinimui taikomas jurisdikcijos taisykles. Todėl turėtų būti nuolatos plėtojamas darbo santykių subjektų bendradarbiavimas socialinės partnerystės pagrindu. Tokiu būdu bus užtikrintos ir apsaugotos darbuotojo, kaip ekonominiu bei socialiniu požiūriu silpnesnės šalies, teisės. Labai svarbu, kad nacionalinės teisės aktai nebūtų pažeidžiami vidaus rinkoje. Teisės normos turi ne vien numatyti dirbančio žmogaus apsaugą, bet ir užtikrinti teisių garantijas. Visų pirma, taikant kitų valstybių narių jurisdikciją neturi būti pažeidžiamos valstybių narių su darbu susijusios taisyklės. Turi būti nustatytas jurisdikcijos nagrinėjant darbo ginčus ir darbo sutartims taikytinos teisinės sistemos ryšys. Manau, kad valstybėms turi būti suteikta teisė pačioms spręsti ginčus, kuriems taikoma jos nacionalinė darbo teisė. Todėl labai svarbu, kad jurisdikcija ir taikytina teisė būtų tos pačios valstybės.

 
  
MPphoto
 
 

  Justas Vincas Paleckis (S&D), in writing. − I fully support this report which asks for clarity on how employment laws should be applied between Member States. There is a fear amongst some Member States that national law could overrule European law. Improvements need to be made so that national law does not challenge the internal market. Currently, the different Member States have their own balance between workers’ rights, trade unions, and the ability to do business differently. I support the rapporteur, who states that with cross-border situations, laws need to have a great level of predictability when it comes to jurisdiction. I voted in favour of this report, because it emphasises that at all times ‘European law should respect national traditions in the field’. The main goal is to create a working environment where the weaker party, typically employees, are not abused.

 
  
MPphoto
 
 

  Pier Antonio Panzeri (S&D), per iscritto. − Esprimo voto favorevole riguardo alla proposta di risoluzione del Parlamento europeo sul miglioramento del diritto internazionale privato: norme sulla competenza giurisdizionale applicabili al lavoro. Il dibattito sull'esercizio delle competenze all'interno dell'UE è un tema intrinseco alla natura stessa del sistema comunitario. I principi generali sui quali si basa la ripartizione di tali competenze devono essere accompagnati da una coerente attuazione delle norme che disciplinano la legge applicabile, nel caso in esame, in materia di diritto del lavoro. Il diritto internazionale privato europeo deve fornire indicazioni chiare sull'individuazione del tribunale competente, e per questo giudico favorevolmente gli aspetti evidenziati dalla presente proposta di risoluzione nell'ambito della revisione del Regolamento Bruxelles I. È infatti necessario, vista la possibilità di applicazione della procedura di rifusione, che la Commissione chiarisca che l'articolo 7, paragrafo 2 si riferisce al luogo in cui un'attività sindacale citata in giudizio è stata intrapresa. Infine, se applicata la clausola di ripiego, la sede di un'attività non deve coincidere con il luogo di ubicazione dell'impresa, bensì al luogo in cui il lavoratore "riceve o ha ricevuto le istruzioni giornaliere". In tal modo, la questione del foro competente può essere regolata con maggior efficienza.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. O presente relatório de iniciativa visa melhorar o direito internacional privado: regras de competência aplicáveis no domínio do emprego sobretudo com o intuito de proteger o trabalhador, a parte mais fraca na relação laboral. O relator propõe alterações à legislação Bruxelas I sobre as regras em matéria de direito do trabalho, sugerindo a criação de um fórum de disputas relativas à ação industrial, em conformidade com o Regulamento Roma II, no lugar onde a ação industrial seja ou venha a ser instaurada e propõe que nos casos em que o funcionário processa o empregador, uma reformulação da cláusula de reserva onde não há lugar habitual de trabalho, de modo a que se convencione que o local de trabalho é o local a partir do qual o empregado recebeu instruções do dia-a-dia. Atenta a unanimidade na votação do presente relatório em sede da Comissão Parlamentar competente, votei favoravelmente estas propostas.

 
  
MPphoto
 
 

  Mitro Repo (S&D), kirjallinen. − Äänestin tämän tärkeän mietinnön puolesta! Eurooppalainen hyvinvointi perustuu sekä sosiaalisiin oikeuksiin että taloudellisiin vapauksiin. Eurooppa on entistä yhtenäisempi, ja kansalaiset liikkuvat entistä aktiivisemmin rajojen yli työn perässä.

Työsuhteiden alalla sovellettavien toimivaltasääntöjen on mukauduttava tämän päivän eurooppalaisen työelämän realiteetteihin. Sosiaalisten oikeuksien tarkoituksena on suojella työntekijän ja yksilön oikeuksia. Oikeus ryhtyä työtaistelutoimiin turvaa sosiaalista oikeudenmukaisuutta. Näitä oikeuksia tulee voida toteuttaa myös tosiasiallisesti, ei vain paperilla!

Bryssel I -asetuksen merkitys EU-kansalaisille on erittäin suuri. Tämän asetuksen myötä kansalaisille tarjotaan entistä selvemmät säännöt pääsystä tuomioistuimeen. Sääntöjen tulisi huomioida myös erityiset työntekijöihin liittyvät kysymykset. Työntekijä on työsuhteessa aina se heikompi osapuoli, jota tulee suojella. Muiden jäsenvaltioiden tuomioistuinten toimivallat eivät saa heikentää työntekijän asemaa. Tarvitsemme yhdenmukaista sääntelyä, joka ei hyljeksi eikä syrji mitään ryhmää – kaikki työ on tärkeää. Sosiaalisten oikeuksien tulee koskea kaikkia.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Rochefort (ALDE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce rapport, qui invite l'Europe à clarifier certaines règles relatives à la compétence judiciaire applicable au droit du travail, qui relèvent de l'UE lorsqu'il s'agit de litiges transfrontaliers. En clair : quelle juridiction statue sur un litige si celui-ci concerne plusieurs États membres ? Faute de règles efficaces, la jurisprudence de l'UE est parfois confrontée dans ce domaine à des incongruités (je pense notamment à l'affaire Torline en 2004, où la Cour de justice a donné compétence aux tribunaux danois pour se prononcer sur la légalité d'une action collective ayant eu lieu en Suède). C'est potentiellement désavantageux pour les travailleurs et les représentants syndicaux qui exercent leurs droits, mais cela signifie également que, dans certains cas, les tribunaux doivent appliquer un droit étranger, ce qui à tout le moins pose question. Pour y remédier, ce rapport d'initiative introduit deux règles de bon sens. L'une en matière d'action collective (choix du tribunal en fonction du lieu où l'action collective a été introduite), l'autre, dans le domaine des contrats de droit individuel (juridiction où se situe l'établissement qui délivre au travailleur ses instructions quotidiennes plutôt que le lieu où il a été embauché).

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − In favour. On 12 December 2012, the recast of the Brussels I Regulation on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters was signed. The recast of the regulation introduced a number of major improvements, in particular the abolition of the exequatur procedure, meaning that enforcing a judgment in another Member State will in future be a lot easier. However, the scope of the recast procedure did not cover certain aspects of the rules on jurisdiction which apply to employment law, even though many scholars believe that there is a need for adjustments in this area. That is the reason why the Committee on Legal Affairs has decided to issue an own-initiative report on the question of jurisdiction in the field of employment law, with a view to the next amendment of the Brussels I Regulation. Employment law is an area in which the European Union only has a relatively minor influence. Nevertheless, in view of the freedom of movement for workers and capital in the European Union, the Union has laid down rules which regulate, in cross-border situations, which Member State’s jurisdictions have the right to adjudicate disputes, including in the field of employment law.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvador Sedó i Alabart (PPE), por escrito. − El Derecho europeo respeta el Derecho del trabajo de cada Estado miembro y por ello la UE ejerce sólo una pequeña influencia sobre este ámbito al considerar que esta competencia corresponde prácticamente en exclusiva a cada Estado. Sin embargo, la libre circulación de trabajadores en Europa hace necesario que aun así deban regularse ciertos aspectos sobre todo en relación a situaciones laborales transfronterizas. El Derecho Internacional Privado tiene como finalidad que las normas individuales de cada Estado miembro no se vean perjudicadas por la imposición de competencias de otro Estado. Así pues, uno de sus objetivos principales es garantizar, dentro de lo posible, que el órgano jurisdiccional competente sea aquel Tribunal que esté más vinculado al litigio. Insta por tanto a modificar determinados aspectos laborales tanto a nivel de contratación individual (suprimiendo la cláusula de remisión subsidiaria del lugar de contratación de la empresa que beneficia al trabajador si no existe un lugar físico del trabajo), como en el caso de emprender acciones colectivas. Considero que este informe recoge importantes mejoras que protegen los derechos tanto colectivos como individuales de los trabajadores, respeta el derecho nacional aplicable en materia de trabajo y garantiza la legislación y la competencia más adecuada a la situación de los trabajadores.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. − Il 12 dicembre 2012, è stata siglata la rifusione del regolamento Bruxelles I. La procedura di rifusione non tocca taluni aspetti del diritto del lavoro. La commissione giuridica ha deciso di pubblicare una relazione in materia di diritto del lavoro, in vista della prossima modifica al regolamento Bruxelles I. Benché il diritto del lavoro sia un settore sul quale l'Unione europea esercita un'influenza marginale, bisogna tenere conto che sulla base della libera circolazione dei lavoratori e dei capitali nell'Unione europea l'Unione ha stabilito norme che disciplinano, in situazioni transfrontaliere, quali competenze giurisdizionali spettano agli Stati membri anche in materia di diritto del lavoro. La relazione in oggetto ritiene che sia importante garantire che, per quanto possibile, uno Stato membro possa esercitare competenza giurisdizionale sulle controversie alle quali è applicabile il proprio diritto del lavoro. Competenza giurisdizionale e legge applicabile dovrebbero appartenere allo stesso Stato membro, ove possibile. Pertanto, esprimo parere favorevole alle modifiche proposte dal relatore.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. − I voted in favour of this report as I support the proposals for changes to the Brussels I jurisdictional rule for employment cases in public international law.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), in writing. − Under private international law in the EU, the recast Brussels I Regulation decides which court settles employment disputes. The Rome I and Rome II Regulations deal with employment contracts and industrial action. Furthermore, an employee may only be sued in courts in their place of residence, while on the other hand, an employee may bring a case against their employer in the courts of a Member State where the employer is resident, or where ‘the business which engaged the employee is or was situated’. This is potentially hurtful to employees, especially where there is no stable place of work. Moreover, an employee may be sued in the Member State where the ‘harmful event’ took place, but this incorporates both the location causing the damage and the place where the firm experienced a loss. Thus, a single vote on abolishing the factor of the ‘engaging place of businessʼ and accepting a reference to the ‘place from where the employee receives day-to-day instructions’ will strengthen the relationship between the courts and re-establish the balance in employment law.

 
  
MPphoto
 
 

  Kay Swinburne (ECR), in writing. − I voted in favour of this report today which considers the EU jurisdiction rules applicable to employment. Whilst I supported the report on this occasion, I do feel that any future revision in this area should be based on identified legal uncertainties or deficiencies.

 
  
MPphoto
 
 

  József Szájer (PPE), írásban. − A Brüsszel I. rendelet tavalyi felülvizsgálata jelentősen javította a nemzetközi magánjogi normákat, azonban az átdolgozási eljárás hatálya nem terjedt ki bizonyos munkajogi kérdésekre. A Jogi Bizottság ezért úgy határozott, hogy a Brüsszel I. rendelet esetleges újabb módosítása érdekében saját kezdeményezésű jelentést készít a munkajog területén alkalmazandó joghatósági szabályokat illetően. A munkajog olyan terület, amelyre az Európai Uniónak csak viszonylag csekély befolyása van, azonban a növekvő integráció és határokon átnyúló munkakapcsolatok miatt elengedhetetlenné vált a munkaviszonnyal kapcsolatos jogvitákra vonatkozó rendelkezések közösségi szintű harmonizációja. A szóban forgó ajánlások célja, hogy hatékonyabb védelmet nyújtsanak a munkavállalóknak, valamint megőrizzék a munkajog területén érvényes tagállami jogi hagyományokat.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce texte qui propose deux modifications au règlement "Bruxelles I" sur la compétence judiciaire dans le domaine du droit du travail: premièrement, un tribunal réservé aux litiges concernant l'action collective, en conformité avec le règlement Rome II, à savoir celui du lieu où l'action collective va être ou a été introduite; deuxièmement, lorsque le travailleur engage des poursuites contre l'employeur, la clause de repli, quand il n'existe aucun lieu de travail habituel, devrait être reformulée de sorte à faire référence à l'établissement qui lui délivre ou lui a délivré ses instructions quotidiennes plutôt qu'au lieu où il a été embauché.

Le but de ces modifications est de protéger collectivement et individuellement les travailleurs, qui sont généralement la partie la plus faible dans une relation de travail, ainsi que de garantir une cohérence juridique et d'éviter de porter atteinte aux traditions juridiques nationales dans le domaine du droit du travail en veillant, dans la mesure du possible, à ce que la compétence judiciaire et le droit applicable se recoupent.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. A competência da União, em termos de direitos laborais, reduz-se às questões transfronteiriças, nomeadamente na decisão da instância jurisdicional que deverá pronunciar-se sobre determinado litígio. Contudo, apesar desta competência ser exclusiva dos Estados-Membros, este relatório de iniciativa convida a Comissão a ter em conta, na próxima alteração ao Regulamento Bruxelas I, relativo à competência e ao reconhecimento e execução de decisões em matéria civil e comercial, um conjunto de melhorias. As propostas incidem sobre as ações coletivas, os contratos individuais de trabalho, os processos contra o empregador e o processo contra o trabalhador.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (ALDE), schriftlich. Es muss der Tatsache Rechnung getragen werden, dass Arbeitnehmer oft in der schwächeren Position sind und dementsprechend umso mehr Betonung auf ihren kollektiven und individuellen Schutz gelegt werden muss. Ebenso ist es sinnvoll, wenn sich bei der Zuständigkeit des Gerichts und dem anwendbaren Recht eine Überschneidung erreichen lässt.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. Acompanhamos a relatora quando considera que um dos princípios fundamentais no direito internacional privado no plano jurisdicional é a proteção da parte mais fraca, isto é, no domínio do emprego, os trabalhadores. Consideramos que o presente relatório contém propostas corretas, das quais destacamos: - no que respeita aos contratos de trabalho individuais, que se deveria garantir que a competência jurisdicional incumbisse aos tribunais do Estado-Membro que tivesse conexão mais próxima com a relação de trabalho; - o afastamento do fórum shopping – a possibilidade de escolher um foro não por ser o mais adequado para julgar o litígio, mas porque as leis que esse tribunal vier a utilizar levarão à aplicação da lei que é mais favorável à pessoa que intentou a ação. Consideramos que este relatório tem a intenção de proteger os trabalhadores, quando em litígio com o empregador.

 
Rechtlicher Hinweis - Datenschutzbestimmungen