Peter Jahr (PPE). - Herr Präsident! Es geht um die Sportboote und Wassermotorräder. Ich finde, es ist ein guter Bericht, ein guter Beschluss gewesen. Für Motorboote und neue Typen motorisierter Wasserkraftfahrzeuge, sogenannte Wassermotorräder, gibt es künftig strenge Abgas- und Lärmgrenzwerte. Das gilt für Flüsse und Seen sowie für alle Küstengewässer in der Europäischen Union. Ende 2015 soll eine Abgasreinigung für neue Modelle verpflichtend sein, wie sie übrigens heute schon in den Vereinigten Staaten gang und gäbe ist. Das heißt: Neue Modelle müssen deutlich leiser werden. Und wer in Erholungsgebieten, wo dieser Sport ja stattfindet, die Konflikte erlebt hat, weiß, dass es ein ganz wichtiger Beschluss ist. Die CDU/CSU und ich unterstützen die Neuregelung, die zwischen Europäischem Parlament und den Mitgliedstaaten erreicht worden ist. Ich habe deshalb diesem Bericht auch zustimmen können.
Mitro Repo (S&D). - Arvoisa puhemies, äänestin tämän tärkeän mietinnön puolesta. Olemme saaneet aikaan mietinnön, jonka avulla edistämme kuluttajien turvallisuutta sekä tuemme eurooppalaista venealaa.
Uudistus parantaa turvallisuutta monella tapaa. Se parantaa veneiden jäljitettävyyttä ja puuttuu myönteisellä tavalla veneiden sähköjärjestelmien ja kaasulaitteiden turvallisuuteen. Se pyrkii myös estämään onnettomuuksia, jotka johtuvat veneiden ylösalaisin kääntymisestä.
Uudistuksen kautta tuemme ennen kaikkea eurooppalaisten venealan yrittäjien toimintaa ja lisäämme heidän kilpailumahdollisuuksiaan globaaleilla markkinoilla. Näin me viemme EU:ta kohti kestävämpää ja turvallisempaa tulevaisuutta.
Syed Kamall (ECR). - Mr President, when I take walks in my constituency of London along that marvellous river, the River Thames – whether it be in the East End of London, parts of Dagenham or Tower Hamlets, Canary Wharf, or I walk through the centre of the London all the way out to the south-west, to Kingston and on to Hampton Court – I see many people enjoying the pleasures of being on the river and using personal watercraft, to give it its technical name – a non-technical name would probably be boats – sailing away, enjoying the day. I am sure they will be very reassured by our vote today to think that they can now sail away in safety.
As the great philosophers, Deep Purple, once said, ‘if you’re drifting on an empty ocean with no wind to fill your sail, the future, your horizon, it’s like searching for the Holy Grail’. They will be grateful for what we have voted on today and I am sure they will sleep safer in their beds.
Daniel Hannan (ECR). - Mr President, there are times when the EU authorities act with a symbolism that goes beyond anything I could say, and such a time came with the launch of a Bronze Age craft to celebrate the Euro-region which spans the English Channel.
Many of the local authorities in my south-east of England constituency are twinned, as part of something called the Trans-Manche Region, with their equivalent municipalities on the other side of the Channel: a very harmless way for some councillors to enjoy freebie-ing around at public expense.
Next to the atrocities that the European Union is capable of, it is a fairly minor one, but there was a delicious moment when they decided that the way to celebrate the anniversary of the Trans-Manche Region was to have a replica Bronze Age vessel that would go from one side of the Channel to the other.
Well, I am sure you can all guess what happened. Let me put it like this, the bail-outs failed. The ship took on water and in a perfect metaphor for what is now happening to the European economy, it sank.
Explicaciones de voto por escrito
Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. − Aprovo o presente relatório, considerando que a Decisão do Parlamento Europeu e do Conselho relativa a um quadro comum para a comercialização de produtos estabelece princípios comuns e disposições de referência para os atos legislativos que se baseiem nos princípios da nova abordagem. A meu ver, no intuito de assegurar a coerência com outra legislação setorial relativa aos produtos, convém ajustar determinadas disposições da presente diretiva a essa decisão, desde que as especificidades setoriais não exijam uma solução distinta. Por conseguinte, determinadas definições, as obrigações gerais dos operadores económicos, a presunção de conformidade, as regras da marcação CE, os requisitos aplicáveis aos organismos de avaliação da conformidade e aos procedimentos de notificação, bem como as disposições relativas aos procedimentos relacionados com produtos que representem um risco são alinhados por essa decisão.
Sophie Auconie (PPE), par écrit. – J’ai voté pour cette proposition qui aligne le cadre juridique existant sur le nouveau cadre législatif et le traité de Lisbonne. Elle révise notamment les exigences environnementales et de sécurité appliquées aux bateaux de plaisance et aux véhicules nautiques à moteurs.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šį siūlymą dėl pramoginių ir asmeninių laivų. Siūlymo tikslas – atnaujinti esamas Europos Sąjungos saugos taisykles ir aplinkos apsaugos reikalavimus laivams, suprojektuotiems naudoti asmeniniais tikslais, t. y. laisvalaikiui, sportui ir mokymui. Direktyvos dėl pramoginių ir asmeninių laivų yra taikoma pramoginiams ir asmeniniams laivams, suprojektuotiems naudoti jūroje arba vidaus vandenų keliuose, bet netaikoma laivams, suprojektuotiems komerciniam keleivių vežimui. Pritariu pagrindiniams direktyvos keitimo aspektams: didesni saugos reikalavimai, mažesnis skleidžiamas triukšmas ir taršos kiekis.
Regina Bastos (PPE), por escrito. − A presente proposta de Diretiva relativa às embarcações de recreio e às motos de água atualiza as atuais regras da União Europeia sobre os requisitos de desempenho de segurança e ambiental para as embarcações concebidas para atividades de utilização privada. Esta proposta não se aplica às embarcações concebidas e utilizadas para fins de transporte comercial de passageiros, as quais são reguladas pela Diretiva 2009/45/CE e pela Diretiva 2006/87/CE. Os requisitos fundamentais que as embarcações terão de cumprir dizem respeito à estabilidade e flutuabilidade, à segurança do motor e elétrica bem como à emissão de gases de escape e sonoras. Nesse sentido, os produtos abrangidos pela presente Diretiva apenas poderão ser colocados no mercado se os requisitos gerais de segurança forem cumpridos. Será obrigatória a instalação de tanques de retenção ou sistemas de tratamento das águas a bordo para embarcações equipadas com instalações sanitárias, para melhor proteção do ambiente marinho. A marcação CE estender-se-á a todos os motores interiores ou com transmissão por coluna sem escape integrado. Pelo exposto, apoiei o presente relatório.
Adam Bielan (ECR), na piśmie. − Niniejsze sprawozdanie modernizuje obecne regulacje w zakresie bezpieczeństwa, zwracając jednocześnie uwagę na problematykę oddziaływania łodzi o napędzie motorowym na środowisko. Przede wszystkim wprowadzono precyzyjne definicje i kategorie tych jednostek. Celem zweryfikowania wymagań wobec producentów oraz dystrybutorów wzmocnione zostały procedury nadzoru rynku. W odniesieniu do kwestii środowiskowych znacząco podniesiono pułapy dopuszczalnej emisji spalin dla silników okrętowych, przy czym zagwarantowany został wyważony okres przejściowy, konieczny dla dokonania zmian. Doprecyzowano graniczne wartości emisji hałasu. Nowe wymogi dotyczące pokładowych zbiorników nieczystości oraz systemów oczyszczania ścieków również powinny wpłynąć na zmniejszenie zagrożeń środowiskowych. Istotną korzyścią jest dostosowanie przepisów między innymi do wymogów amerykańskich i japońskich, co oznacza tożsame standardy użytkowania rekreacyjnych jednostek pływających.
Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − Ho sostenuto la relazione Harbour sull’aggiornamento delle normative europee in materia di requisiti di sicurezza e compatibilità ambientale di imbarcazioni da diporto e moto d’acqua. Il testo oggetto del voto è equilibrato e le imprese italiane, annoverate fra i leader nel settore, ne potranno trarre grandi benefici.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. − Balsavau dėl šio pranešimo, kadangi juo Parlamentas išreiškia savo poziciją dėl ES saugos taisyklių ir aplinkos apsaugos reikalavimų laivams, suprojektuotiems naudoti asmeniniais tikslais, t. y. laisvalaikiui, sportui ir mokymui, įskaitant išsinuomotus, su įgula arba be jos, atnaujinimo. Svarbu atkreipti dėmesį į tai, kad ši direktyva nebus taikoma laivams, suprojektuotiems ir naudojamiems komerciniam keleivių vežimui. Pagrindiniai esminiai atitinkamiems laivams taikomi reikalavimai susiję su stabilumu ir plūdrumu, variklio ir elektros sauga, išmetalais ir skleidžiamu triukšmu. Svarbiausi pasiūlymo aspektai yra taisyklių suderinimas su darniaisiais standartais, skleidžiamo triukšmo ribos išlaikytos numatant galimybę nacionalinėmis priemonėmis nustatyti griežtesnius reikalavimus pažeidžiamose geografinėse vietovėse, siekiant geriau apsaugoti jūrų aplinką, laivuose, kuriuose įrengti tualetai, nustatyta prievolė įrengti surinkimo bakus arba bortines vandens valymo sistemas, taip pat atnaujintos išmetalų ir skleidžiamo triukšmo taisyklės.
Vito Bonsignore (PPE), per iscritto. − Ringrazio il relatore per aver contribuito in maniera efficace a sistematizzare e integrare la proposta della Commissione. Il tema non è affatto secondario: si stima che ogni anno circa 70 milioni di europei trascorrano vacanze sulla costa e, di questi, almeno un quinto facciano ricorso almeno occasionalmente a imbarcazioni da diporto o a moto d’acqua per attività sportive o divertimento. Le implicazioni sul versante occupazionale e di valore della produzione in valori assoluti sono rilevanti. Segnalo peraltro che l'Italia si colloca, nel rapporto sull'impatto socioeconomico allegato alla comunicazione della Commissione, tra i paesi leader nel settore. Vi sono poi riflessi più difficilmente quantificabili, ma nondimeno effettivi, sull'insieme del settore turistico. Sono anche importanti le valutazioni, recuperate nel testo coordinato, riguardanti le emissioni: se è vero che sul piano delle emissioni gassose l'industria è molto avanti (tanto è vero che nelle consultazioni si sono associate a standard più rigorosi), occorre inoltre incoraggiare il controllo delle emissioni sonore. Bene anche le raccomandazioni sull'allineamento normativo in materia di sicurezza e licenza: vorrei ricordare che, secondo un rapporto Eurosafe del 2006, gli utenti di moto d’acqua sono soggetti in misura quasi nove volte superiore a incidenti rispetto a chi guida altri natanti.
John Bufton (EFD), in writing. − I voted against this directive as it creates further unnecessary EU red tape and continues to impose European legislation about environmental restrictions which my party opposes.
Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. − Congratulo a presente revisão dos requisitos de segurança e ambientais relativos às embarcações de recreio e às motos de água, incluindo escape e as emissões de ruído.
Lara Comi (PPE), per iscritto. − Ho votato a favore di questa proposta in quanto introduce limiti più severi nelle emissioni dei gas di scarico e nei livelli di rumorosità delle imbarcazioni da diporto, allineando così la legislazione europea in materia ai più elevati standard attualmente in vigore a livello mondiale. La proposta della Commissione arriva dopo ampie ed approfondite consultazioni con le parti interessate, dalle quali è emerso un consenso pressoché unanime sull'adeguamento delle norme vigenti in materia. L'attenzione prestata alle istanze delle piccole e medie imprese - che rappresentano circa il 95% del settore - e l'accordo raggiunto con quest'ultime sono garanzia che la nuova direttiva non introdurrà nuovi oneri o inutili vincoli burocratici che potrebbero aggravare ulteriormente la situazione di un settore, quale quello nautico, già duramente colpito dalla crisi economica.
Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), în scris. − Modernizarea normelor europene în vigoare referitoare la cerinţele de siguranţă şi performanţă de mediu pentru ambarcaţiunile destinate activităţilor de agrement şi sportive sau activităţilor de formare, cu sau fără echipaj, destinate utilizării pe mare sau pe căi navigabile interioare, este benefică câtă vreme numărul acestora a crescut constant la nivelul Uniunii, în ultimii ani.
Susţin propunerile raportorului privind cerinţele de bază pe care trebuie să le îndeplinească aceste ambarcaţiuni, respectiv normele referitoare la stabilitate şi flotaţie, siguranţa motorului şi a părţii electrice, emisiile de gaze de eşapament şi emisiile sonore, precum şi cea privind includerea termenului de cinci ani, la capătul căruia statele membre UE trebuie să informeze Comisia Europeană cu privire la punerea în aplicare a dispoziţiilor directivei.
Rachida Dati (PPE), par écrit. – L’objectif de ce texte est de limiter les émissions des bateaux de plaisance et véhicules nautiques à moteur, en prenant véritablement en compte les intérêts tant des plaisanciers que des entreprises du secteur de la fabrication des bateaux et des moteurs. Je pense que ce texte est parvenu à remplir cet objectif de manière équilibrée.
Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce texte qui modernise les règles existantes de l'Union en matière de sécurité et de protection de l’'environnement pour les bateaux destinés à un usage privé, à savoir les loisirs, le sport et les activités de formation. Je suis notamment favorable au renforcement des exigences auxquelles doivent répondre les navires concernés, notamment en matière de stabilité et flottabilité, ainsi que pour les émissions gazeuses et sonores.
Edite Estrela (S&D), por escrito. − Votei favoravelmente o relatório sobre embarcações de recreio e motos de água por apoiar a introdução de limites mais rigorosos para as emissões poluentes de gases de escape e sonoras e a atualização dos requisitos de conceção, o que possibilitará um maior certeza jurídica, beneficiando tanto os fabricantes como os consumidores.
Jill Evans (Verts/ALE), in writing. − I voted in favour of this updating of the Recreational Craft Directive. Watercraft used on Welsh waters must adhere to specific pollutant limits to protect water quality, and to acceptable noise levels.
Diogo Feio (PPE), por escrito. − A presente proposta atualiza substancialmente as atuais regras da UE sobre os requisitos de desempenho de segurança e ambiental para embarcações de lazer, atividades desportivas e de treino. Os principais requisitos fundamentais que as embarcações em questão terão de cumprir dizem respeito à estabilidade e flutuabilidade, à segurança do motor e elétrica e ainda às emissões de gases de escape e sonoras. Atendendo ao consenso geral que parece existir em torno da proposta, voto-a favoravelmente.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. − Pelo importante contributo que representa para a diminuição e especificação dos limites nas emissões de gases de escape dos motores marítimos das embarcações de recreio e lazer, assim como pelo esforço de harmonização da legislação em vigor, apoio a proposta de revisão desta diretiva apresentada pela Comissão. Esse aspeto sustenta, aliás, a opção por manter os limites aplicáveis para as emissões sonoras, face às dificuldades e elevados requisitos técnicos que seriam impostos pelas alterações necessárias. Realço ainda o impacto positivo da maior uniformização das exigências ambientais para a competitividade industrial deste setor no contexto global. A segurança é outro dos aspetos que devemos valorizar no trabalho legislativo em causa, assim como as medidas para evitar a descarga de águas residuais no mar.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. − Esta proposta de diretiva relativa às embarcações de recreio e às motos de água atualiza as atuais regras da UE sobre os requisitos de desempenho ambiental e de segurança para embarcações destinadas a utilização privada. A proposta introduz uma redução dos valores-limite de emissões de gases para determinadas categorias de motor a gasolina. Estabelece também limites mais rigorosos para os hidrocarbonetos e NOx para novas embarcações de recreio. Objetivos pertinentes com os quais concordamos. O relator considera que os atuais limites da proposta no domínio do ruído são os que podem ser alcançados com a atual conceção de embarcações - quaisquer medidas significativamente mais rigorosas exigiriam uma nova conceção das embarcações, o que teria um impacto negativo (...) na segurança. Por essa razão, o relator não propõe limites de emissão de ruídos mais rigorosos, embora os Estados-Membros o possam definir. Votámos a favor.
Lorenzo Fontana (EFD), per iscritto. − La relazione tratta l’aspetto tecnico dell’aggiornamento delle norme vigenti dell’UE relative ai requisiti sulla sicurezza delle imbarcazioni da diporto e delle moto d’acqua. Visto che è previsto un adeguamento alle regole internazionali e che i requisiti riguardano temi rilevanti come la sicurezza e l’ambiente, il mio voto è favorevole.
Małgorzata Handzlik (PPE), na piśmie. − W Unii Europejskiej mamy kilka milionów jednostek pływających wykorzystywanych w celach rekreacyjnych, a wprowadzanie ich na rynek powinno podlegać aktualnym przepisom uwzględniającym na przykład wymogi bezpieczeństwa; wniosek Komisji dostosowuje właśnie już istniejący reżim prawny do wymogów bezpieczeństwa i wymogów środowiskowych, włączając w to emisje hałasu czy spalin.
Dyrektywa dotyczy bardzo wielu różnych rekreacyjnych jednostek pływających. Nie są to tylko łodzie, motorówki, żaglówki, jachty, ale też na przykład dużo mniejsze pontony z silnikiem przyczepnym i bardzo ważne jest, aby te jednostki były dopuszczane na rynek tylko po spełnieniu ogólnych wymogów bezpieczeństwa, co oczywiście z punktu widzenia konsumenta jest kluczowe.
Należy zwrócić uwagę, że w sektorze rekreacyjnych jednostek pływających działa ponad 37 000 przedsiębiorstw, w szczególności małych i średnich. Firmy w tym sektorze zatrudniają ponad 270 000 pracowników i na te wszystkie podmioty ta aktualizacja przepisów będzie miała daleko idący wpływ. Poparłam dzisiejszy wniosek dotyczący dyrektywy, ponieważ precyzuje on przepisy w tym obszarze, zapewniając dzięki temu większe bezpieczeństwo i pewność prawa tak dla przedsiębiorców, jak i konsumentów.
Jim Higgins (PPE), in writing. − I voted in favour of this resolution because it significantly improves the efficiency of the existing legal framework by harmonising and aligning it with newer legislation as well as the Lisbon Treaty. To do this, it revises and greatly improves safety and environmental requirements, e.g. on noise, exhaust emissions and emergency features. These improvements represent important steps towards a better regulated, safer recreational environment for European citizens.
Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Direktyva dėl pramoginių ir asmeninių laivų, kuri panaikina direktyvą 94/25/EB jau svarstyta keletą metų Taryboje. Šiuo metu vis dar galioja direktyva 94/25/EB, kuri Lietuvoje perkelta į nacionalinę teisę. Šiuo metu Lietuvoje kartais susiduriama su tam tikrais sunkumais aiškinant reikalavimus dėl pramoginių laivų ir jų sudedamųjų dalių ženklinimo CE ženklu. Naujoji direktyva šiuos klausimus žymiai detaliau apibrėžia, todėl ją priėmus ir perkėlus į nacionalinę teisę, turėtų būti palengvintas sprendimų priėmimas sprendžiant klausimus, susijusius su pramoginių laivų ženklinimo reikalavimais. Svarstant planuojamos priimti direktyvos projektą Taryboje, kompromisas buvo pasiektas 2013 metų I pusmetį pirmininkaujant Airijai. Derybos buvo sunkios (kai kuriuose svarstymuose 2013 m. I pusmetį dalyvavo Lietuvos saugios laivybos administracijos atstovai), tačiau esminis lūžis buvo pasiektas trialogo metu 2013 metų gegužę, kuriam pirmininkavo Malcolm Harbour. Atsižvelgiant į mano nuomone tinkamai parengtą direktyvos tekstą bei į sunkiai vykusias derybas, manau, kad buvo būtina siekti šios direktyvos priėmimo. Todėl pritariau Vidaus rinkos ir vartotojų apsaugos komiteto (IMCO) pasiūlymams.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport de mon collègue Malcolm Harbour qui avance des solutions équilibrées pour harmoniser les exigences de sécurité et environnementale pour les bateaux allant des scooters des mers aux yachts. Je me félicite de l'adoption de ce rapport.
Michał Tomasz Kamiński (ECR), in writing. − I supported this report because it seeks to modernise existing rules on safety and environmental performance requirements for watercraft designed for private use. It includes important changes to the existing legislation, among them clearer definitions and revised boat design categories, revised obligations for economic operators (manufacturers, importers, distributors) and notified bodies and strengthened market surveillance procedures which are now aligned to the new legal framework used in Europe; and modernised safety requirements including emergency stopping devices for outboard engines, electrical systems and batteries.
Giovanni La Via (PPE), per iscritto. − Ho espresso voto favorevole alla relazione del collega Harbour al fine di armonizzare la legislazione vigente sulle imbarcazioni da diporto e moto d'acqua progettate per l'utilizzo in mare e in acque interne, ad eccezione delle imbarcazioni progettate e utilizzate per il trasporto commerciale dei passeggeri. Le modifiche prevedono, tra le altre, riduzioni delle emissioni acustiche e di gas di scarico, introduzione di procedure di valutazione delle conformità più flessibili e allineamento con le norme orizzontali in materia di accreditamento e marchio CE.
Agnès Le Brun (PPE), par écrit. – Les nouvelles règles adoptées par le Parlement européen concernant les bateaux de plaisance et les véhicules nautiques à moteur visent à rendre les moteurs hors-bord plus sûrs afin de réduire les risques de perte de contrôle et de chute du bateau. Les moteurs devront désormais être équipés d'un dispositif d'arrêt d'urgence. Par ailleurs, la directive prévoit des mesures visant à réduire les émissions de gaz de 20%. Ces règles concernent les bateaux entre 2,5 et 24 mètres de long tels que les bateaux à moteur, les yachts à voiles et les scooters de mer. Nous avons également demandé à la Commission européenne d'envisager une harmonisation accrue des licences de bateau. J'ai voté en faveur de ce texte car je considère qu'il améliore la sécurité des bateaux à moteur et contribue à la réduction de la pollution atmosphérique et sonore qu'ils engendrent, tout en accordant suffisamment de temps aux entreprises pour adapter leurs produits. Ces dernières disposeront d'un délai de trois ans pour se conformer aux nouvelles règles, et le délai est étendu à six ans pour les petites et moyennes entreprises qui fabriquent des moteurs d'une puissance égale ou inférieure à 15kW.
Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz (PPE), na piśmie. − Głosowałem za propozycją dyrektywy o łodziach rekreacyjnych, ponieważ jako członek komisji TRAN byłem zaangażowany w przygotowywanie opinii w tej sprawie. Uważam, że celowe jest wskazanie w sprawozdaniu potrzeby zmian limitów emisji spalin z silników, natomiast wprowadzenie zbyt rygorystycznych limitów jest z technicznego punktu obecnie niemożliwe. Następnie, w kontekście nowych limitów hałasu, opowiedziałem się za utrzymaniem ich obecnego poziomu, ponieważ dalsze obniżenie wymagałoby znaczącej przebudowy istniejących jednostek napędowych. Celowe jest również pozostawienie regulacjom krajowym bardziej restrykcyjnych limitów, takich jak ograniczenia prędkości, minimalnej odległości od brzegu lub zakaz poruszania się łodzi w konkretnych obszarach w zależności od specyfiki kraju.
Véronique Mathieu Houillon (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport sur les bateaux de plaisance et véhicules nautiques à moteur qui harmonise les exigences de sécurité et de performance environnementale des bateaux de 2,5 à 24 mètres. La nouvelle directive donne 3 ans à l'industrie pour atteindre les nouvelles limites fixées d'émission de CO2. Une nouvelle classification des catégories de conceptions des bateaux entrera également en vigueur avec ce texte.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Ce rapport améliore notablement la rédaction de la réglementation actuelle en supprimant « les coquilles » et les sources de confusion. Il adapte la législation sur le bruit des moteurs et les émissions de CO2 aux propulsions hybrides et intègre l’utilisation des biocarburants. Cependant, la modification des catégories de conception de navires permettra à n’importe quelle embarcation de plaisance, aujourd’hui autorisée à naviguer « à proximité de la côte », à s’éloigner sans limitation de distance d’un abri. Cette disposition, de conception anglo-saxonne qui fait primer la liberté et la responsabilité sur le droit positif, est source de danger. Je vote contre en raison du danger que constitue cette disposition pour un public non-averti.
Nuno Melo (PPE), por escrito. − A primeira diretiva relativa às embarcações de recreio foi adotada em 1994 para regulamentar a colocação de embarcações de recreio no mercado europeu. Estabelece requisitos essenciais de segurança que os fabricantes devem respeitar aquando da conceção das embarcações com vista a colocar essas embarcações seguras no mercado da UE. A presente alteração tem por finalidade adaptar a diretiva às políticas emblemáticas definidas na Estratégia Europa 2020, que visam criar uma Europa eficiente em termos de recursos para cumprir os objetivos em matéria de clima/energia. A política marítima integrada racionaliza a proteção do ambiente em todas as políticas da União, especialmente as que afetam o ambiente marinho. A revisão da diretiva relativa às embarcações de recreio insere-se neste contexto geral. Daí o meu voto favorável.
Roberta Metsola (PPE), in writing. − I particularly welcome the call in this report for an updated system for defining boat design categories and the proposal requiring an emergency stop device for tiller-controlled outboard engines. I therefore voted in favour.
Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado a favor del presente informe debido a que propone una revisión de la Directiva 94/25/EC estableciendo unos límites más estrictos para las emisiones de NOx e hidrocarburos en la construcción de nuevas embarcaciones de recreo. Esta restricción surge a raíz de un informe de impacto ambiental de la Comisión Europea sobre las embarcaciones a motor que señala la necesidad de reducir las emisiones y el nivel de ruido de dichas naves. Sin embargo, el informe defiende una medida que debe ser criticada debido a que acepta una prórroga de casi 6 años para la adaptación de la industria, además de no incluir límites al nivel de ruido de las citadas embarcaciones. Es una propuesta que no enfrenta los impactos ambientales que la Comisión había señalado, pero he votado a su favor por imponer unos límites más estrictos a la contaminación que produce dicho tipo de naves.
Alexander Mirsky (S&D), in writing. − I support the introduction of stricter emission levels and the updating of construction requirements, thereby increasing legal certainty, which is to the benefit of manufacturers and consumers. I voted in favour.
Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE), raštu. − Nepaisant iš pirmo žvilgsnio diskutuotino šio dokumento pavadinimo, jame visų pirma kalbama apie žmonių saugumą. Kai kuriose ES vietovėse visavertis susisiekimas įmanomas tik naudojant vandens transportą. Todėl pritariu aukštesnių saugumo standartų nustatymui ES lygiu, taip užtikrinant didesnį šiomis transporto priemonėmis keliaujančių asmenų saugumą.
James Nicholson (ECR), in writing. − There are some 6 million motor boats, sailing boats and personal watercraft used for sports and leisure throughout the EU. It is estimated that the marine leisure sector comprises more than 37 000 businesses, primarily SMEs, with around 272 000 direct employees in equipment manufacturing companies, sailing schools etc. I know of many such businesses in my own constituency, where marine leisure activities have become increasingly prevalent in places like Dundrum Bay and Strangford Lough.
The report which Parliament has adopted encourages harmonisation in the single market through the introduction of an updated system for defining boat design categories and regulating exhaust emissions. This is good for local businesses, as boat builders and equipment manufacturers will be less hampered in selling their wares by Member States’ differing specifications. The report is also welcome for the positive environmental impact it will have. It successfully supplements previous Commission proposals on reducing exhaust emissions and increasing the environmental performance of engines.
I therefore welcome the almost unanimous vote in favour of my colleague Malcolm Harbour’s report on recreational craft and watercraft, and I congratulate him and the Committee on the Internal Market and Consumer Protection on improving the Commission proposal.
Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Balsavau už šį pateiktą pasiūlymą. Pažymėtina, kad šiuo metu daugelis valstybių narių susiduria su tam tikrais sunkumais aiškinant reikalavimus dėl pramoginių laivų ir jų sudedamųjų dalių ženklinimo CE ženklu. Naujoji direktyva šiuos klausimus žymiai detaliau apibrėžia, todėl ją priėmus ir perkėlus į nacionalinę teisę, turėtų būti palengvintas sprendimų priėmimas sprendžiant klausimus, susijusius su pramoginių laivų ženklinimo reikalavimais. Manau, kad naujos direktyvos tekstas tinkamai atspindi visų suinteresuotų subjektų teisėtus lūkesčius ir interesus. Be to, sukuriamos palankios sąlygos didinti šio sektoriaus konkurencingumą, kad jis atitiktų pažangiausius rinkos sektorius pasaulio mastu.
Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. − A proposta de uma nova Diretiva relativa às embarcações de recreio e às motos de água atualiza substancialmente as atuais regras da UE sobre os requisitos de desempenho de segurança e de desempenho ambiental para embarcações concebidas para atividades de utilização privada, isto é, lazer, atividades desportivas e de treino, incluindo quando alugadas com ou sem tripulação. O objetivo desta Diretiva é que as embarcações em questão cumpram determinadas medidas referentes à estabilidade e flutuabilidade, à segurança do motor e elétrica e ainda às emissões de gases de escape e sonoras. Votei favoravelmente por apoiar as medidas constantes neste relatório.
Aldo Patriciello (PPE), in writing. − Recreational craft and personal watercraft, including motor boats, yachts and water scooters, have become more popular but existing EU rules and regulations on safety and environmental performance for these watercraft designed for private activities have yet to be modernised. This proposal attempts to align the rules, to clarify further their scope and the definitions within them and to make them more precise, as well as harmonising emission limits. I therefore voted in favour of it.
Paulo Rangel (PPE), por escrito. − A proposta da Comissão Europeia alinha o quadro jurídico existente com o novo quadro legislativo e com o Tratado de Lisboa, permitindo que a avaliação da conformidade seja facilitada pelo uso de normas harmonizadas que fornecem uma presunção de conformidade dos produtos às exigências definidas pelas diretivas. Aproveitando esta harmonização da legislação, o relator adita novos requisitos de segurança, nomeadamente a respeito da estabilidade e flutuabilidade das embarcações e da segurança elétrica e do motor, sugerindo ainda requisitos ambientais que incluem as emissões de escape e de ruído. Reconhecendo as vantagens contidas nos novos requisitos, votei favoravelmente a Diretiva que obriga todos os produtos colocados no mercado interno da União à conformidade com os requisitos de segurança.
Crescenzio Rivellini (PPE), per iscritto. − Oggi il Parlamento riunito in seduta plenaria ha approvato nuove norme per rendere le imbarcazioni da diporto più sicure e ridurre del 20% le relative emissioni di gas di scarico inquinanti. Le modifiche normative in materia di imbarcazioni da diporto permetteranno di ridurre considerevolmente il livello complessivo di emissioni tossiche derivanti dalle imbarcazioni a benzina e a diesel, garantendo pure ai produttori sei anni di tempo per conformarsi alla nuova legislazione. Appoggio dunque l'iniziativa odierna e mi auguro che essa rappresenti la base per l'adozione di normative sulle emissioni globali comuni.
Robert Rochefort (ALDE), par écrit. – Je me félicite de l'adoption de cette directive, qui va moderniser la législation européenne existante en matière de bateaux de plaisance, en partant du petit bateau gonflable à moteur hors-bord utilisé pour aller pêcher jusqu'au grand yacht à moteur. La directive ne concerne pas, il faut le préciser, les navires conçus et utilisés pour le transport commercial de passagers. Le texte contient notamment un volet environnemental, avec une nouvelle mesure rendant obligatoire l’installation de réservoirs sur les bateaux équipés de toilettes afin de contribuer à la protection de l’environnement marin, mais aussi une limite plus stricte en matière d'émissions de gaz à effet de serre, qui tient compte de l'évolution de la technologie des moteurs. Une période transitoire de trois ans est toutefois mise en place pour tenir compte de la situation des producteurs, qui sont en majorité des PME, et il faut le saluer. D'autre part, la directive tient compte des intérêts des consommateurs en obligeant les fabricants de bateaux à fournir certaines informations relatives à la sécurité au moment de l'acquisition du bateau, en créant une base juridique pour retirer du marché les bateaux dangereux, et en renforçant les contrôles de conformité des bateaux avec la législation européenne.
Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − In favour. This is an update of the Recreational Craft Directive 94/25/EC (and subsequent amending Directive 2003/44/EC) to set pollutant (NOx, hydrocarbons, particulate matter and noise) limits for new recreational crafts (boats) placed on the EU market, in line with technological development, international standards and the New Legislative Framework. COM also proposed to enlarge the scope to include personal watercraft (powered surfboards etc). NLF means inclusion of provisions describing inclusion of economic operators, competencies of conformity assessment bodies and market surveillance authorities, new conformity assessment modules and CE marking.
Licia Ronzulli (PPE), per iscritto. − Con questo voto il Parlamento Europeo approva nuove norme per imbarcazioni da diporto che siano più sicure ed ecologiche, riducendo del 20% le loro emissioni di gas di scarico inquinanti. D'ora in avanti sarà poi obbligatorio un dispositivo di arresto d'emergenza che possa essere collegato al pilota, in modo da bloccare il motore in caso di caduta in acqua accidentale.
Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. − Ho espresso parere favorevole sulla proposta della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sulle imbarcazioni da diporto e le moto d'acqua perché tale direttiva comprende imbarcazione da 2,5 a 24 m di lunghezza comprese le imbarcazioni da diporto (barche a motore e yacht a vela, compresi quelli dotati di motore entrobordo o fuoribordo) che richiedono un regolamento chiaro e specifico, in quanto sono le classi più numerose di imbarcazioni che affollano le nostre coste e i nostri corsi d´acqua interna. Tale regolamento darà degli standard di sicurezza maggiori con la diminuzione d'incidenti, quindi darà una legge specifica in mano alle autorità di controllo marittimo preposte. Ma soprattutto interverrà con dei limiti stabiliti d'inquinamento sia acustico sia ambientale con la proposta introduce una riduzione dei valori limite di emissioni di CO per determinate categorie di motori entrobordo ad accensione comandata a benzina e comandi fuoribordo e nessun cambiamento per i motori diesel (CI) che in ogni caso producono bassi livelli di CO. Inoltre spingerà le industrie navali a seguire una direttiva specifica, la quale dovrà apporre il marcio di certificazione CE inerente a tali standard, allineandosi con gli altri regolamenti mondiali già presenti negli Stati Uniti, Canada e Giappone.
Catherine Stihler (S&D), in writing. − I voted in favour of this report and I support the modernisation of EU safety rules and environmental performance requirements.
Kay Swinburne (ECR), in writing. − I was pleased to vote in favour of this report led by my Conservative colleague, which aims to establish improved safety and environmental performance requirements for watercraft. This report revises boat categories, making them much clearer for boat designers and buyers in our constituencies, a welcome step. It will also strengthen the EU’s single market and improve market conditions for Europe’s manufacturers by getting rid of national variations in requirements for standard equipment fitted to recreational watercraft.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. – La proposition de nouvelle directive sur les bateaux de plaisance et les véhicules nautiques à moteur modernise considérablement les règles existantes de l'Union en matière de prescriptions relatives à la sécurité et à l'environnement pour les bateaux destinés à un usage privé, à savoir les loisirs, le sport et les activités de formation, y compris lorsqu'ils sont loués, avec ou sans équipage.
Dans cette directive, le terme "bateau" désigne les bateaux de 2,5 à 24 m de long et couvre les "bateaux de plaisance" (bateaux à moteurs et yachts à voiles, y compris ceux équipés de moteurs in-bord ou hors-bord) et les "véhicules nautiques à moteur", essentiellement les scooters des mers, qui sont à présent clairement soumis aux règles concernées.
Distinction importante, la directive s'applique aux bateaux de plaisance et aux véhicules nautiques à moteur, qu'ils soient conçus pour naviguer en mer ou sur des voies d'eau intérieures, mais elle ne concerne pas les navires conçus et utilisés pour le transport commercial de passagers. La directive couvre toutes les embarcations allant du petit bateau gonflable à moteur hors-bord utilisé pour aller pêcher sur un lac aux grands yachts à moteur qu'on peut voir sur la Riviera italienne par exemple.
Nuno Teixeira (PPE), por escrito. − Este relatório apresenta um conjunto de modificações referentes às embarcações de recreio e às motos de água, para fins privados, com o objetivo de enquadrar as novas regras de segurança e questões ambientais. Sou favorável a este relatório, por considerar que estas alterações vão permitir o desenvolvimento deste setor e, simultaneamente, trazem mais segurança aos cidadãos e uma maior proteção ambiental.
Angelika Werthmann (ALDE), schriftlich. − Einer möglichst raschen Abhandlung dieses Anliegens kann ich nur zustimmen. Eine Harmonisierung von Normen und Standards hinsichtlich des Umweltschutzes ist insofern zu begrüßen, als die Hersteller keine unterschiedlichen Standardisierungen für verschiedene Absatzmärkte beachten müssen und so der Wettbewerb verbessert werden kann.
Roberts Zīle (ECR), rakstiski. − Jaunā direktīva par atpūtas kuģiem un ūdens motocikliem noteikti ir atbalstāma, jo tā ieviesīs vienotu, skaidru un saprotamu regulējumu atpūtas kuģu nozarē, kurā darbojas vairāk nekā 30 tūkstoši Eiropas uzņēmumu. Direktīva radīs vienota tirgus apstākļus šajā nozarē, pirmkārt jau peldlīdzekļu un motoru ražotājiem, lai atpūtas kuģus būtu viegli reģistrēt un sertificēt kopējam tirgum un mazinātos tirgus fragmentācija. Šis direktīvas projekts ir patiešām ilgi un lēni virzījies uz priekšu, jo Komisijas priekšlikums tika publicēts 2011. gada vasarā. Transporta un tūrisma komitejas atzinumā, kura autors es biju, mēs vairāk skatījāmies uz peldlīdzekļu drošības prasībām, kā arī uz to, lai nākotnē direktīvā tiktu ņemtas vērā laivu hibrīdmotoru un citas inovatīvas tehnoloģijas. Jaunā direktīva uzlabos atpūtas laivu un ūdens motociklu ekoloģiskos raksturlielumus, nosakot stingrākus ierobežojumus laivu motoru izplūdes gāzu emisijas līmeņiem. Pozitīvi vērtējams tas, ka šīs prasības tiks saskaņotas ar ASV tirgus prasībām, jo ražotājiem būs vieglāk darboties globālā tirgū ar vienādiem standartiem. Direktīva ir pietiekami sabalansēta no ražotāju interešu viedokļa. Tiek saglabātas pašreizējās trokšņa emisijas robežvērtības, jo, tās vēl vairāk samazinot, būtu nepieciešams būtiski pārveidot motorus. Tāpat tiek noteikts trīs gadu pārejas posms izplūdes gāzu emisiju robežvērtību jomā visiem motoru ražotājiem, kā arī papildus trīs gadu pārejas posms maziem un vidējiem uzņēmumiem.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. − Esta proposta de uma nova diretiva relativa às embarcações de recreio e às motos de água atualiza as atuais regras da UE sobre os requisitos de desempenho de segurança e ambiental para embarcações concebidas para atividades de utilização privada. A proposta introduz uma redução dos valores-limite de emissões de gases para determinadas categorias de motor a gasolina. Estabelece também limites mais rigorosos para os hidrocarbonetos e NOx para novas embarcações de recreio. Especifica ainda os requisitos gerais de segurança em relação à flutuabilidade, eletricidade e ventilação dos depósitos de gás e combustível. O relator altera a definição das categorias de conceção de embarcações, introduzindo, em vez da localização geográfica, a força do vento e a altura das vagas como principais parâmetros. O relator considera que, em matéria de ruído, os atuais limites da proposta são os que podem ser alcançados com a atual conceção de embarcações - quaisquer medidas significativamente mais rigorosas exigiriam uma nova conceção das embarcações, o que teria um impacto negativo no espaço para ocupação humana e assinalável na segurança. Por essa razão, o relator não propõe limites de emissão de ruídos mais rigorosos, embora os Estados-Membros o possam definir. Votámos a favor.