President. − The next item is the one-minute speeches on matters of political importance (Rule 150).
Zoltán Bagó (PPE). - Tisztelt Képviselőtársaim! 2013 az európai polgárok éve, 2014-ben pedig kezdetét veszik az első nagy világégés centenáriuma alkalmából esedékes megemlékezések. E két esemény aktualitásához kötve kívánok partnereket találni, akik úgy ítélik meg, hogy időszerű volna a csatatereken maradt vagy megrokkant katonákra való emlékezés napját kijelölni. Mindezek nyomán felhívással fordulok az európai civil szervezetekhez, képviselőtársaimhoz, magánszemélyekhez és az Európai Unió valamennyi intézményéhez, hogy közösen léptessük érvénybe a harctereken elesett katonák emléknapját világszerte. Ennek kezdődátumának – az egyéves előkészítés után széles konszenzusra alapozott – 2014. november 11-ét javaslom.
Bízom abban, hogy száz év távlatában, az ezen időpontra eső megemlékezések nem sértik a hajdani győztesek és vesztesek, vagy vallási felekezetek, vagy egyes nemzetek érzéseit. A kezdeményezés nem kíván konkurálni az egyes nemzetek hagyományai alapján esedékes hősök napja, vagy hasonló elnevezésű rendezvényekkel, vagy az ilyen tartalommal bíró megemlékezésekkel. Kérem, hogy támogassák ezt az ötletet!
Sandra Petrović Jakovina (S&D). – Gospodine predsjedniče, u posljednje vrijeme diljem Europe, a i izvan nje, gledamo manifeste diskriminacije. Od ksenofobije, govora mržnje do ostalih oblika diskriminacije po rasnoj i nacionalnoj osnovi. Budući da se radi o kršenju općih načela Europske unije smatram da je potrebna snažna osuda takvih događaja upravo ovdje u Europskom parlamentu.
Većina država članica propisima detaljno regulira pitanja promicanja raznolikosti i zabrane diskriminacije. Primjerice u Hrvatskoj se ubojstvo iz mržnje smatra posebno teškim oblikom kaznenog djela, inkriminira se govor mržnje, a prava nacionalnih manjina detaljno su razrađena od zastupljenosti u predstavničkim tijelima do slobodnog korištenja jezika i pisma, i to nije samo mrtvo slovo na papiru. Iako je Hrvatska mlada demokracija u kratkom vremenu profilirala se kao država koja ima visoke demokratske standarde i danas po ovom pitanju može stati uz bok pionirima demokracije.
Bilo bi licemjerno imati zakone a ne provoditi ih i bilo bi također licemjerno mirno gledati diskriminaciju a ne osuditi ju. Pošaljimo poruku da je Europa dom svakoga tko se u njoj želi tako osjećati i da se za to želimo aktivno boriti.
Vojtěch Mynář (S&D). - Vážený pane předsedající, jednou z priorit strategie Evropa 2020 je o čtvrtinu snížit počet Evropanů, kteří žijí pod hranicí chudoby.
S ohledem na tento cíl naše frakce Pokrokové aliance socialistů a demokratů v probíhajících jednáních o víceletém finančním rámci prosazuje, aby bylo 25 % všech prostředků politiky soudržnosti vyčleněno pro Evropský sociální fond. Boj s chudobou a z ní plynoucím sociálním vyloučením totiž nelze vyhrát bez efektivních investic do politiky zaměstnanosti, vzdělávání a samozřejmě bydlení.
Právě na těchto třech pilířích stojí projekt „Sociální inkluze“, jehož pilotní fáze druhým rokem probíhá v mém domovském městě Ostravě. Pomocí systému „něco za něco“ projekt pracuje s rodinou jako celkem, motivuje současně děti i rodiče a dává jim šanci na nový život. Naše zkušenost má potenciál stát se evropským příkladem dobré praxe a vytvořit základ pro širší mezinárodní spolupráci při řešení této problematiky prostřednictvím sdílení zkušeností s partnery v zahraničí. Společně jsme o tomto informovali příslušného komisaře.
Doposud byly veškeré výdaje na projekt financovány z rozpočtu města, toto nastavení je však do budoucna neudržitelné. Jednoznačně přidaná evropská hodnota by si jistě zasloužila finanční podporu ze strany Evropské unie...
(Předseda odebral řečníkovi slovo.)
Marek Henryk Migalski (ECR). - Panie Przewodniczący! Dzisiaj w Europejskim Trybunale Praw Człowieka, oddalonym dosłownie o kilometr stąd, zapadł hańbiący, niedobry wyrok w sprawie, którą rodziny ofiar oficerów pomordowanych w Katyniu wytoczyły Federacji Rosyjskiej za przewlekłość śledztwa. Okazało się, że po siedemdziesięciu kilku latach rodziny ofiar, ale też ofiary, nie są w stanie dobić się sprawiedliwości, prawdziwego wyroku skazującego tych, którzy są odpowiedzialni za śmierć wielu tysięcy polskich oficerów w czasie drugiej wojny światowej, tak aby ofiary otrzymały należną rekompensatę, zarówno moralną, jak i w innym wymiarze. To bardzo zły sygnał, że w środku Europy, w budynku oddalonym od nas zaledwie o kilometr, Polacy nie potrafią dobić się sprawiedliwości. Trzeba będzie użyć innych sił, innych środków, również za pośrednictwem tej Izby, aby ci, którzy wołają od wielu dziesiątek lat o sprawiedliwość, tej sprawiedliwości się doczekali.
Κυριάκος Τριανταφυλλίδης (GUE/NGL). - Κύριε Πρόεδρε, απολογούμαι για το λάθος που έκανα προηγουμένως. Στον απόηχο των καθημερινών τραγικών περιστατικών με την απώλεια ζωών εκατοντάδων μεταναστών στη Μεσόγειο, επανέρχομαι στην εισήγηση-απαίτηση για την άμεση ανάγκη δημιουργίας ενός μηχανισμού αυτόματης μετεγκατάστασης μεταναστών. Ένας τέτοιος μηχανισμός θα μπορούσε να αποτελέσει μία, έστω προσωρινή, λύση στο πρόβλημα συσσώρευσης μεγάλου αριθμού μεταναστών σε χώρες υποδοχής που δεν έχουν τη δυνατότητα να τους παράσχουν τα απαραίτητα για μια ανθρώπινη διαβίωση.
Σε απάντηση στη μη ικανοποίηση ενός τέτοιου αιτήματος η αρμόδια Επίτροπος προέβαλε το επιχείρημα ότι τα κράτη μέλη αντιδρούν αρνητικά. Την ερχόμενη εβδομάδα, κύριε Πρόεδρε, συνέρχεται το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο για να μελετήσει τα προβλήματα που δημιουργούνται με τις ανεξέλεγκτες ροές μεταναστών λόγω της έκρυθμης κατάστασης στη Μέση Ανατολή. Να μια επίκαιρη ευκαιρία, η Επίτροπος να διεκδικήσει αλλαγή στάσης των κρατών μελών, αναφέροντας σε αυτά ότι μαζί με την παροχή κονδυλίων επιβάλλεται και η λήψη πρακτικών μέτρων, όπως είναι η υιοθέτηση μηχανισμού μετεγκατάστασης προσφύγων αιτούντων άσυλο και γενικά παράτυπων μεταναστών.
Слави Бинев (EFD). - Надеждите за демократична България се изпариха. Политическият монопол смени само имената в управлението, просто ГЕРБ и БСП са едно и също нещо. Хората са на улицата, а аз отново съм тук пред Вас. Грешките на управляващите не са плашещи, те са пагубни. Цензура в държавните медии, абсурден избирателен кодекс, несправедлива съдебна система, бедност – все същото. Съюзът около НФСБ присъства в държавните медии толкова, колкото е броят на мерките на правителството за справяне с бежанците – нула. Но проблемът е тук: официозът на европейските институции оряза мое интервю, избирайки само фрази удобни за внушенията, които искат да постигнат. Това не е европейският глас. Питам съдебната система, управляващите, СЕМ, Европейската комисия – тишина. А проблемите крещят. Днес не питам, а предупреждавам: ако Европа не се справи с проблемите на страните членки, не спре да се държи лицемерно, бягайки от проблемите, то тогава ще се изправи пред най-големия си страх – евроскептицизмът да вземе своя връх.
Martin Ehrenhauser (NI). - Herr Präsident! Wir arbeiten jetzt im Europäischen Parlament, auch gemeinsam mit Kommissar Šefčovič, an der Reform des Transparenzregisters. Das ist auch dringend notwendig. Denn so können wir endlich Licht in den dunklen Entscheidungsablauf der Europäischen Union bringen.
Lassen Sie mich einige kurze Anmerkungen dazu machen. Erstens: Es ist noch immer so, dass viele Unternehmen, die in Brüssel Lobbying betreiben, sich nicht in das Transparenzregister eintragen. Ein Grund hierfür ist sicherlich auch, dass wir nicht genügend Anreize setzen. Meine Frage ist daher: Wieso verbieten wir diesen Unternehmen nicht einfach, dass sie an diesen Expertengruppen in der EU-Kommission teilnehmen? Wieso dürfen diese Unternehmen weiterhin an den intergroups teilnehmen? Wieso ist es den Abgeordneten oder auch den Beamten in der Europäischen Kommission erlaubt, sich mit diesen Unternehmen auch weiterhin zu treffen?
Zweites Problem: Die law firms. Die law firms drängen irrsinnig stark in den Lobbyingmarkt ein. Hinter diesen law firms verstecken sich Unternehmen, um ihre Aktivitäten zu verschleiern. Diese law firms sollten wirklich gezwungen werden, ihre Aktivitäten und vor allem auch ihre Kunden offenzulegen, wenn die als Lobbying-Organisationen auch wirklich tätig sind.
Ρόδη Κράτσα-Τσαγκαροπούλου (PPE). - Κύριε Πρόεδρε, αυτό που επιθυμώ να θίξω είναι το θέμα της παιδικής φτώχειας. Τα στατιστικά στοιχεία είναι ανησυχητικά, δεδομένου ότι η παιδική φτώχεια στην Ευρώπη ανέρχεται σε περίπου 24%, αλλά και τα ποιοτικά στοιχεία είναι συγκλονιστικά. Είναι καθημερινές οι μαρτυρίες παιδιών που ζουν με συσσωρευμένες μειονεξίες, από την ανεργία των γονέων και την ανασφάλεια μέχρι την έλλειψη βασικών αγαθών, ενώ τα συμπτώματα υποσιτισμού παιδιών σε σχολεία στην Ελλάδα, την Ισπανία είναι ολοένα και περισσότερα.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει πάρει πρωτοβουλίες βεβαίως και στο πρόσφατο Συμβούλιο Υπουργών Κοινωνικών Υποθέσεων και Απασχόλησης θεωρήθηκε ευρωπαϊκή προτεραιότητα η αντιμετώπιση της παιδικής φτώχειας. Μπροστά στις επείγουσες και αυξανόμενες ανάγκες, πρέπει ωστόσο να συντονίσουμε όλοι τις προσπάθειες μας και να αναζητήσουμε μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα από τις πολιτικές που εφαρμόζονται. Έρχεται χειμώνας, έρχονται Χριστούγεννα και οι υλικές και οι ηθικές ανάγκες θα είναι ολοένα και μεγαλύτερες.
Carmen Romero López (S&D). - Señor Presidente, varios diputados al Parlamento Europeo de distintas zonas de España hemos presentado preguntas escritas a la Comisión sobre el aumento del IVA al 21 % en mi país para las prestaciones de servicios en las escuelas, en los comedores escolares, en las actividades extraescolares, lo que supone un brutal aumento para las familias.
La Directiva de 2006, en su artículo 132, es clara en cuanto a las exenciones del IVA. El Tribunal de Justicia de la Unión Europea ha apoyado esta interpretación de la exención del IVA en la prestación de estos servicios. El Comisario Šemeta ha respondido a los diputados que ha preguntado al Gobierno español sobre este asunto y que está esperando la respuesta, pero el Ministro español Montoro ha dicho que lo retirará si se lo pide la Comisión.
La Comisión ha sido rápida y ha mandado una carta al Gobierno contra la decisión de Andalucía de hacer una ley contra los desahucios, pero ¿a qué espera ahora la Comisión para que el Ministro español retire ese IVA que priva a muchas familias de esos comedores que, ahora, en muchos casos, son el único sustento que tienen para sus hijos? Por favor, señor Comisario, comuníqueselo a los Comisarios competentes.
Graham Watson (ALDE). - Mr President, ten years ago this week, Mikhail Khodorkovsky was arrested and imprisoned. In those ten years he has gone from being Russia’s most successful businessman to being its most prominent political prisoner. He was jailed on politically-motivated charges because he financed an opposition party. But he worked for a vibrant civil society, he denounced corruption, and he nurtured democratic politics.
Today civil society is harassed and intimidated, corruption is rampant, and political parties are silenced. Today’s reality in Russia makes Mikhail Khodorkovsky’s vision more important than ever. Russia needs reform. It needs enlightenment. It needs a change of direction. It needs men and women like Mikhail Khodorkovsky to bring the country towards its true place in Europe. He should be released from prison immediately.
Νικος Χρυσόγελος (Verts/ALE). - Κύριε Πρόεδρε, πάνω από τέσσερα εκατομμύρια πολίτες στην Ελλάδα, που μέχρι πριν λίγο καιρό είχαν την δουλειά τους, πλήρωναν τις ασφαλιστικές τους εισφορές, σήμερα αποκλείονται από το δημόσιο σύστημα υγείας. Λόγω του γεγονότος ότι δεν έχουν να πληρώσουν ασφαλιστικές εισφορές, έχασαν τη δουλειά τους, έκλεισε το μαγαζί τους, έκλεισε η επιχείρησή τους, παρόλο που μέχρι πρόσφατα ήταν συνεπείς στις υποχρεώσεις τους. Ο αποκλεισμός τους από το δημόσιο σύστημα υγείας είναι επιστροφή σε μία εποχή κοινωνικής βαρβαρότητας. Η Επιτροπή και η ελληνική Κυβέρνηση πρέπει να βρουν τρόπο ώστε όλοι οι πολίτες, ανεξαρτήτως αν είναι άνεργοι, αν έχουν σήμερα να πληρώσουν τις ασφαλιστικές εισφορές, να έχουν πρόσβαση στο δημόσιο σύστημα υγείας. Η ελληνική Κυβέρνηση έχει υπολογίσει ότι 200.000 πολίτες θα έχουν, με κάποια ευρωπαϊκή χρηματοδότηση, πρόσβαση για ορισμένες υπηρεσίες, αλλά θα παραμείνουν 3.800.000 άνθρωποι χωρίς πρόσβαση στο δημόσιο σύστημα υγείας. Αυτό είναι άσχημο, τόσο για την κοινωνική συνοχή, όσο και για τη δημόσια υγεία και την ευημερία των πολιτών.
Paul Murphy (GUE/NGL). - Mr President, last Tuesday, while attacking the old and sick, the Irish Government unleashed the latest phase of its attack on young people. Unemployment benefits have been slashed by almost a third for those aged between 22 and 25, and EUR 35 million has been cut from young people directly. This economic war is accompanied by an ideological war, a demonisation of those who are unemployed. Enda Kenny has denounced a non-existent welfare culture, and a Labour TD defended the cuts by saying that young people should not be permanently in front of flat screen TVs.
The message from the government, from Fine Gael and from Labour is very clear. To the unemployed – victims of the austerity policies and the system defended by the political establishment – it is saying: it is your fault that you are unemployed. It is your fault because you are lazy, because you do not have enough motivation, because you do not have enough training or enough education. This slander must be rejected. Young people have to mobilise to defend their rights and to declare: we are not leaving. We will not be forced into emigration and we demand investment in jobs, in education and in real training.
Young and old should come out to protest tomorrow at 13:00 in front of the Dail, where a protest meeting called by the Senior Citizens Parliament is to be held. Then on Wednesday people should join in the ‘Dail queue’ at 12:00 on Kildare Street to show this government what the attack means to you.
John Stuart Agnew (EFD). - Mr President, the subject of parallel trading in agricultural pesticides has become a paradise for lawyers.
On the one hand, we have large corporations doing everything they can to stop entrepreneurs legally taking advantage of parallel trading. This can extend to using interesting techniques to persuade the relevant authorities to harass and intimidate such entrepreneurs in an attempt to force them out of business.
A case in my constituency recently witnessed the health and safety executive raiding the premises of a parallel trader and confiscating the family photograph album of the managing director as evidence for wrongdoing. In their excitement, these raiders accidentally left their battle plan on the director’s desk. The document clearly implicated a large corporation.
On the other hand, we have those individuals who use parallel trading as a front to place counterfeit agrichemicals on the market. These may well be sub-standard, causing serious problems for the purchaser and the undermining of confidence in the product in general.
The 20-year patent limit is not working as intended. It is creating unintended consequences.
Ioan Enciu (S&D). - Atrag astăzi atenţia asupra faptului că România şi Bulgaria nu mai pot fi ţinute la marginea spaţiului Schengen, ca nişte ţări de mâna a doua. România şi Bulgaria au respectat regulile jocului. Acum este vremea ca arbitrii să aplice regulile. România şi Bulgaria trebuie scoase de urgenţă de pe agenda campaniilor electorale, în care politicieni cinici şi fără imaginaţie caută să câştige voturi, abordând o retorică xenofobă.
În iunie 2011 a fost recunoscut în Consiliul JAI faptul că România şi Bulgaria au îndeplinit toate criteriile acquis-ului Schengen. Mai mult, Consiliul a decretat ca acest lucru să se facă cât mai curând posibil şi nu mai târziu de septembrie 2011.
La Consiliul European din 2 martie 2012 s-a cerut în mod deschis ca acesta să ia o decizie favorabilă accesării României şi Bulgariei la spaţiul Schengen. Dacă România şi Bulgaria nu vor fi incluse de urgenţă în spaţiul Schengen, atunci noi toţi ne vom face vinovaţi de sabotarea arhitecturii Uniunii Europene şi de subminarea tratatelor europene.
Willy Meyer (GUE/NGL). - Señor Presidente, en principio, iba a hacer una intervención sobre el racismo y la xenofobia, pero acontecimientos recientes en el Sáhara Occidental me obligan ―con la venia de la Presidencia― a plantear mi preocupación porque la visita del Enviado especial de las Naciones Unidas a los territorios ocupados del Sáhara Occidental, el señor Christopher Ross, está siendo objeto de una despiadada represión por parte de las fuerzas de ocupación marroquíes. Se han producido centenares de heridos en el pueblo saharaui, que ha querido manifestar, frente a la autoridad de las Naciones Unidas, su deseo de que, de una vez por todas, se le dé la posibilidad de ejercer el derecho a la autodeterminación.
Me parecen un escándalo estas detenciones en presencia del Enviado especial y yo creo que este Parlamento, las autoridades de la señora Ashton y la Comisión Europea deberían emitir una señal rápida e inequívoca para frenar esta represión del pueblo saharaui. Me parece insólito que la Unión Europea, que mantiene un Acuerdo de asociación de alto rango, no ejerza esa autoridad moral para frenar esta represión en los territorios ocupados.
Tadeusz Cymański (EFD). - Panie Przewodniczący! Niestety Slavi Binev miał rację mówiąc o problemach bułgarskiej demokracji. Oprócz cenzury istnieją inne problemy, zwracam uwagę na sposób przyznawania koncesji w Bułgarii. Protekcjonizm i preferowania dwóch grup, firm bułgarskich związanych ze strukturami oligarchicznymi lub rządowymi, albo przyznawanie koncesji innym firmom z poza Unii Europejskiej np. z Australii czy Kanady. Postępowanie takie uderza w kanon wolnego rynku, w konkurencję, jest to niezgodne z interesami Unii Europejskiej. Bułgaria posiada liczne bogactwa naturalne i sposób ich eksploatacji jest niezwykle ważny. Dlatego zwracam się z prośbą o zbadanie prawidłowości przyznawania koncesji zwłaszcza w dwóch przypadkach: koncesji na wydobycie złota w Czełopeczu i w Krumovgradzie przez kanadyjską firmę Dundee Precious Metals oraz koncesji na wydobycie rudy złota w okolicy Sofii przez firmę Elacite Med. W ramach tych działalności uległo zdewastowaniu 800 hektarów lasu, zniszczono siedliska dzikich zwierząt i ptaków, a życie i zdrowie ludzkie jest poważnie zagrożone i nie jest to pierwszy taki bardzo niepokojący sygnał.
Joseph Cuschieri (S&D). - Ġimagħtejn ilu, f'din l-istess Kamra u f'dan il-bini, kellna dibattitu kommoventi dwar it-traġedja serja kontinwa fil-Mediterran tal-immigranti irregolari kif ukoll ċerimonji emozzjonali biex infakkru l-vittmi ta' Lampedusa. Kellna diskors emozzjonanti mill-Kummissarju Cecilia Malmström. Dawn wara żjara tagħha u tal-President Barroso f'Lampedusa, fejn żaru serbut twil ta' twiebet bil-katavri ta' dawk li tilfu ħajjithom. Minn dan kollu għaddew ġimagħtejn. Nistaqsi: x'sar? Ir-risposta hija: assolutament xejn! Il-Mediterran kompla jsir ċimiterju tal-imsejkna innoċenti bi traġedja oħra qrib Lampedusa. Malta u l-Italja waħedhom għamlu ħilithom biex isalvaw kemm jista' jkun ħajjiet; u dan minkejja li reġgħu tħallew waħedhom.
Nistaqsi: fejn hu r-rispett lejn il-ħajja umana? Fejn hi s-solidarjetà li nitkellmu dwarha? Fejn hi l-Unjoni Ewropea quddiem din it-traġedja? Fejn huma l-Istati Membri? Sa issa smajna paroli biss, azzjoni konkreta xejn! Jekk l-Ewropa se tibqa' tkun passiva, aktar nies qed imutu u se jkomplu jmutu. Mingħajr aktar dewmien jeħtieġ ftehim u mekkaniżmu ġust ta' kondiviżjoni ġusta tal-piż. Ftehim li jkun jorbot lill-Istati Membri u lill-Unjoni Ewropea. Dan hu dak li għandu jsir u li nawgura li jkun ir-riżultat tas-samit Ewropew ta' din il-ġimgħa. Xejn inqas minn hekk. Żmien il-paroli spiċċa, qed nistennew azzjoni.
VORSITZ: RAINER WIELAND Vizepräsident
Martina Anderson (GUE/NGL). - Mr President, any impartial observer would agree that routine and systematic violations of human rights were both the causes and the consequences of the conflict in Ireland. Therefore, a robust bill of rights, containing permanent legal safeguards, is needed to act as insurance against a repeat of past wrongs, to halt the wrongs of the present, and to prevent new wrongs in the future. Such a bill would provide all citizens with a practical tool they can use to hold public authorities to account, to challenge and, ultimately, to end discrimination, inequality and social injustice.
This is not just a Sinn Féin demand. It was a solemn commitment entered into by parties in the Good Friday Agreement and the St Andrews Review. The British and Irish governments must now recognise that, by failing to honour the 15-year-old obligation to deliver a bill of rights, they are feeding societal tension and damaging the process of peace which the majority of people both desire and deserve.
Zbigniew Ziobro (EFD). - Panie Przewodniczący! Dzisiejszy dzień położył się cieniem na funkcjonowaniu i orzecznictwie Europejskiego Trybunału Praw Człowieka w Strasburgu. To smutny dzień dla tego sądu i dla praw człowieka, których ma on strzec. Niestety okazało się, że sąd ten nie zdecydował się rozstrzygnąć zarzutów rodzin ofiar zbrodni katyńskiej w stosunku do Rosji, przez całe lata zwlekającej ze śledztwem, które miało na celu wyjaśnić zbrodnię, ludobójstwo dokonane na 22 tysiącach polskich oficerów i żołnierzy. Zostali oni pojmani przez wojska sowieckie w 1939 roku i na osobiste polecenie Stalina, Biura Politycznego Partii Komunistycznej, zamordowani w 1940 roku. To bardzo smutne, tym bardziej że znalazło się grono sędziów, którzy złożyli zdanie odrębne w tej sprawie. Zbrodnią, ludobójstwem, którego dopuściła się Rosja Sowiecka w Katyniu, powinien zajmować się już Trybunał w Norymberdze. Wtedy też polityka wzięła górę nad racjami sprawiedliwości i prawa. Dziś też okazuje się, że niestety polityka i wpływy Rosji są silniejsze niż prawo, sprawiedliwość i uczciwość.
Catherine Stihler (S&D). - Mr President, this year marks the 100th anniversary of the UK Carnegie Trust, which is based in Dunfermline in Scotland. Dunfermline was the birthplace of Andrew Carnegie, and it was there that the first Carnegie library was founded. Carnegie described libraries as ‘a cradle of democracy’. He believed that by empowering people through giving them free access to knowledge, he could transform lives, just as his life was transformed by having free access to a library in his youth.
Carnegie’s legacy can be found across the globe. If we want to future-proof libraries today, we have to take action across the European Union to ensure that libraries are not left behind in the new digital world in which we exist. That is why I have launched my campaign for open knowledge to ensure improved and fair access to e-books in public libraries. In Scotland, West Dunbartonshire Council is leading the way on the service it is providing not just in the UK, but across the EU. Dumbarton library is itself a Carnegie library. Please support open knowledge for fair and improved access to e-books in our public libraries.
Antonio Masip Hidalgo (S&D). - Señor Presidente, quiero llamar la atención sobre la brutal deslocalización de una empresa americana que, de Gijón, en mi circunscripción, se trasladaría a Rusia. Ya sé que el Vicepresidente Tajani, sin entrar en decisiones internas de la empresa, brega por que estas cosas no sucedan con la industria europea.
He visitado Tenneco-Monroe y —pueden creerme— es ejemplar, de una extraordinaria calidad. Los trabajadores y el equipo en general son magníficos y la productividad alta. No hay razones económicas. Es una trampa para ingenuos y un primer traslado a Polonia. No puede ser.
Los EE.UU. y Europa preparan un tratado de gran envergadura que antes de nacer no debe tener deslealtades entre socios, como la de Tenneco-Gijón. Tampoco en Polonia nadie debería amparar esta maniobra diabólica. Protejamos de verdad la industria europea.
Daciana Octavia Sârbu (S&D). - Gazele de şist sunt o temă importantă a Uniunii Europene, ce priveşte atât protecţia mediului, cât şi dezvoltarea economică şi facturile populaţiei. Am avut recent ocazia să participăm la îmbunătăţirea legislaţiei de mediu privind gazele de şist. Am reuşit să adoptăm obligativitatea studiilor de evaluare a impactului de mediu atât în cazul explorării, cât şi în cazul exploatării, astfel încât orice operaţiune să se desfăşoare în condiţii de maximă prudenţă şi siguranţă pentru mediu şi pentru oameni.
M-am numărat printre iniţiatorii amendamentelor ce au introdus această obligativitate strictă. În schimb, mulţi colegi de la PDL au votat împotriva acestora, adică au refuzat să susţină măsuri sporite de siguranţă şi protejare a mediului pentru proiectele de gaze de şist. Pe de altă parte, la Bucureşti, tot aceştia susţin cu ipocrizie cauza protestelor împotriva explorării şi exploatării, sperând probabil că nimeni nu va sesiza diferenţa dintre votul oficial de la Strasbourg şi discursul mincinos de acasă.
Илияна Малинова Йотова (S&D). - „Най-важната външна граница за Европа е сухопътната между България и Турция“ – това гласи специалното изявление на FRONTEX, направено преди дни в контекста на задълбочаващата се криза с бежанците, идващи от Сирия. Ситуацията изисква незабавно свикване на конференция на най-високо равнище с участието на всички европейски институции. Необходим е не само пълен анализ, но категорични мерки и ясни отговорности, включително и от всички държави членки. Темата трябва да бъде включена спешно на следващата среща на върха. Обичаме да говорим за солидарност, но тя не може да бъде задължителна само за България, Гърция, Малта и Кипър. Мрачната слава на Лампедуза ще последват и други европейски градове. Всеки път ли ще приемаме резолюции и достатъчни ли са те?
Увеличава се нелегалният трафик. Системата за ранно предупреждение очевидно не сработи. Изправени сме пред хуманитарна криза, засилва се ксенофобията. В България бежанците са вече около 7000. Очакват се още повече и то в навечерието на зимните месеци. Кризата не може да се реши нито с матраците, нито с одеялата, нито с подаянията.
Alexander Mirsky (S&D). - Vēl es pajautāju visiem, kas atrodas šajā zālē: kas ir 65 eiro? Latvijā tieši 65 eiro ir minimālā pensija. Savukārt iztikas minimums mēnesī ir 245 eiro. Izskatās, ka Latvijas premjerministrs skolā kavēja matemātikas stundas. Citādi viņš varētu zināt, ka 245 eiro un 65 eiro ir dažādi cipari. Vajag dot iespēju katram Latvijas ministram padzīvot par 65 eiro mēnesī un nofilmēt to ar videokameru. Esmu pārliecināts, ka iznāks laba komēdija. Latvijas kinematogrāfam būs iespēja saņemt „Oskara” balvu. Diemžēl Latvijas pensionāram nav smieklīgi. Daudzi reāli izdzīvo ar pensiju apmēram 65 eiro mēnesī. Tas notiek Eiropas Savienībā.
George Sabin Cutaş (S&D). - Cazul Leonardei, o tânără oprită de forţele de poliţie în timpul unei excursii şcolare pentru a fi repatriată către Kosovo, şochează în continuare opinia publică. În acelaşi timp, numeroşi romi, mulţi dintre ei cetăţeni europeni, se confruntă cu practici discriminatorii şi cu standarde duble.
Generaţiile care au asistat la ororile secolului trecut au sperat ca stigmatizarea pe baze etnice să nu se repete pe continentul nostru. Iată că astăzi, însă, anumiţi oameni politici, în goana lor după voturi, cer expulzarea şi pedepsirea populaţiei rome. Este oare nevoie să reamintim că orice cetăţean are dreptul, garantat prin tratat, de a circula oriunde dorește pe teritoriul Uniunii Europene? A devenit oare libera circulaţie un drept doar pentru aceia dintre noi care deţin statutul de cetăţean european de primă mână?
Ar trebui să ne întrebăm încotro se îndreaptă Europa. Sper că nu a uitat de valorile sale.
Маруся Любчева (S&D). - Обръщам внимание на един изключително важен за Европейския съюз въпрос, свързан с трансграничния пренос на зараза по животните. В съответствие с Директива 85 от 2003, при установяване на огнище на зараза заболелите и заразени животни се умъртвяват. Заедно с тях се умъртвяват и контактните животни. На животновъдите се изплаща компенсация, която не покрива размера на загубите.
В България, в югоизточен планов регион, подобни събития са често явление, поради граничния му характер и преминаване на заразени животни от Турция. На територията на община Малко Търново през последните две години са умъртвени стотици животни. Умъртвяването на животните и ниската компенсация практически водят до ликвидирането на животновъдството – основен поминък на населението. Българските власти изпълняват директивата – не прилагат ваксиниране, което е забранено в Европейския съюз. Считам, че е задължително да се проведе дискусия и консултация с Европейската комисия, да се изработи ясна съвместна стратегия за ограничаване на икономическите щети на животновъдите в района. Необходима е и подкрепа на Европейския съюз за подходящи превантивни мерки.
Der Präsident. − Damit ist dieser Punkt abgeschlossen.