9.2. A Kirgiz Köztársaságnak nyújtott makroszintű pénzügyi támogatás (A7-0334/2013 - Vital Moreira)
Written explanations of vote
Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. − Aprovo o presente relatório, tendo em conta que antes dos dramáticos acontecimentos de 2010, o crescimento económico era esperado para se recuperar. No entanto, a revolta popular de abril de 2010 e, mais importante, a escalada do conflito étnico em junho levou a uma grave deterioração das perspetivas económicas. Tendo ainda em conta que, em 2010, o Quirguizistão solicitou formalmente a assistência macrofinanceira da UE (MFA) para complementar o apoio do FMI e que a Comissão avaliou a situação e as necessidades de financiamento macroeconómicas da República do Quirguizistão, tendo sido as principais conclusões da avaliação que os acontecimentos políticos trágicos do ano passado e as despesas sociais e a reconstrução relacionados deixaram importantes necessidades de financiamento externo e fiscal para o período de 2011-12. Embora essas necessidades estejam sendo parcialmente cobertas pela comunidade internacional, ainda há necessidades residuais substanciais. A fim de complementar os recursos disponibilizados pelo FMI, a Comissão propõe fornecer um MFA, no montante de até 30 milhões de euros, à República do Quirguistão.
Laima Liucija Andrikienė (PPE), raštu. − Balsavau už makrofinansinės pagalbos Kirgizijos Respublikai suteikimą dotacijų ir paskolų išraiška. Pritariu numatomai iki 30 mln. eurų paramai, kuri bus skirta ekonomikos stabilizavimui remti ir Kirgizijos mokėjimų balanso poreikiams padengti. Manau, kad makrofinansinė pagalba šiai šaliai yra ypatingai svarbi, nes jos dėka suteikiama galimybė efektyviau kovoti su ekonominėmis ir socialinėmis problemomis šalyje. 2010 metais Kirgizijos Respublikoje įvykę etninio smurto išpuoliai sutrikdė šalies ekonomiką ir turėjo tiesioginės įtakos prekybos, turizmo ir žemės ūkio produkcijos srautų mažėjimui.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šį siūlymą dėl makrofinansinės pagalbos skyrimo Kirgizijos Respublikai. 2009 m. Kirgiziją sukrėtė pasaulinė krizė. Netrukus po to jos ekonomines problemas dar labiau pagilino visuotinis maištas, per kurį buvo nuverstas prezidento Bakijevo režimas. Žuvo daug žmonių, apie 300 000 buvo priversti palikti savo gyvenamąją vietą. Tarptautinė bendruomenė, palaikydama Kirgizijos valdžios institucijų pastangas sušvelninti šių įvykių pasekmes, įsipareigojo skirti paramą šiai šaliai. Europos Sąjunga siekia Kirgizijai suteikti 30 mln. EUR finansinę paramą. Makrofinansine pagalba Komisija sieks struktūrinių reformų, skirtų bendram makroekonomikos valdymui ir tvaraus augimo sąlygoms gerinti (viešųjų finansų valdymo skaidrumas ir efektyvumas, fiskalinės reformos ir finansinis stabilumas). Pritariu, kad ES pagalbą turėtų teikti tik jei Kirgizijos Respublika laikosi veiksmingų demokratinių mechanizmų ir užtikrina pagarbą žmogaus teisėms. Komisija turi stebėti šių sąlygų laikymąsi.
Paolo Bartolozzi (PPE), per iscritto. − Il voto di oggi segna un passo importante nell'attività di sostegno che l'Unione europea porta avanti con la sua politica di vicinato.
Grazie all'assistenza finanziaria che verrà fornita, la Repubblica del Kirghizistan – gravemente colpita nel 2010 da un'esplosione di violenza interetnica – potrà infatti portare avanti quei processi di stabilizzazione e quelle riforme costituzionali che permetteranno al paese di continuare il cammino già intrapreso verso la stabilità democratica ed economica.
Come Presidente della delegazione parlamentare per i rapporti tra il Parlamento europeo e l'Asia centrale – e quindi anche con il Kirghizistan – ho seguito costantemente l'evolversi di questo processo. Dopo quasi due anni di lavoro, ho quindi sostenuto con soddisfazione il risultato dell'impegno dimostrato dalle istituzioni nel raggiungere un accordo con una rapida procedura di seconda lettura.
Questo esito permetterà, infatti, dopo un lungo periodo di stallo burocratico, il rilascio del sostegno finanziario e garantirà al Kirghizistan il supporto di cui ha bisogno per proseguire il proprio impegno verso lo sviluppo, la stabilità, la condivisione dei valori democratici e la crescita economica. Sono convinto che il ripristino della sostenibilità finanziaria e sociale del paese influirà positivamente anche sul ruolo che il Kirghizistan gioca nella stabilità strategica regionale.
Adam Bielan (ECR), na piśmie. − Panie Przewodniczący! Z uwagi na bogactwa naturalne oraz kwestie bezpieczeństwa międzynarodowego, współpracę z regionem Azji Środkowej należy postrzegać jako jedną z kluczowych inwestycji politycznych. Region ten zajmuje również znaczące miejsce w naszej strategii wobec państw WNP. Nie mniej istotne jest zaangażowanie w tych krajach w kontekście konieczności wzmacniania pozycji Wspólnoty w stosunkach z Rosją. Pomoc makrofinansowa dla Kirgistanu, określona na trzydzieści milionów euro, ma na celu wsparcie stabilizacji gospodarczej państwa dotkniętego międzynarodowym kryzysem finansowym. W mojej opinii pozwoli to na rozszerzenie wpływów oraz zacieśnienie wzajemnych relacji z Biszkekiem, szczególnie w połączeniu z dodatkowymi środkami na rzecz wspierania rządów prawa. Dzięki takim inicjatywom Unia Europejska uzyskuje jednocześnie możliwość podejmowania działań w zakresie promocji instytucji demokratycznych.
Слави Бинев (EFD), в писмена форма. − Уважаеми колеги, подкрепих предложеното на моята политическа група да бъде прекратена процедурата за предоставяне на макрофинансова помощ на Киргизката република, тъй като се предлага ЕС да предостави на Киргизстан помощ в размер на 30 млн. евро с цел да се подкрепи икономическото стабилизиране на страната. Аз смятам, че ЕС трябва първо да инвестира в просперитета на страни членки, имащи нужда от подкрепа, каквато е България и едва след това да подпомага държави извън Съюза.
John Bufton (EFD), in writing. − My party voted in favour of Amendment 1 as it calls for Council funding for the Kyrgyz Republic to be rejected. Macro-financial decisions should be left to the discretion of the individual Member States as they are best equipped to decide if, and in which way, they are willing to support poorer regions.
Lara Comi (PPE), per iscritto. − La cooperazione allo sviluppo è un capitolo di bilancio che si è spesso tentati di tagliare, soprattutto quando si è in crisi. Ma sarebbe come se un contadino risparmiasse sui semi perché il raccolto non è stato buono: si tratterebbe di miopia politica, oltre che di mancanza di solidarietà. In questo caso, in cui l'UE fornisce al Kyrgyzstan assistenza, metà in prestiti e metà in sovvenzioni, per migliorare la propria bilancia dei pagamenti, abbiamo la possibilità di incidere sullo sviluppo di un Paese dell'Asia Centrale, nella speranza che il nostro investimento sia fruttifero e che il potere d'acquisto che sarà generato sia rivolto anche verso i nostri prodotti.
Rachida Dati (PPE), par écrit. – Si le Kirghizistan n'est pas membre de l'Union européenne, son rôle stratégique pour l'Union européenne et la nécessité d'assurer la stabilité dans cette région justifient pleinement cette assistance. Par ce geste fort, on comprend que la bonne santé économique et financière de ce pays est donc un intérêt commun de l'UE et de la République kirghize.
Diogo Feio (PPE), por escrito. − Estou de acordo que seja dada assistência macrofinanceira à República do Quirguistão.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. − Votamos a segunda leitura do acordo sobre a concessão de assistência macrofinaceira (AMF) à República do Quirguistão. Aquando da votação em primeira leitura, expressamos a nossa oposição. Mantemos a mesma posição. A Comissão propõe disponibilizar o montante máximo de 30 milhões de euros, metade sob a forma de empréstimos e outra sob a forma de subvenções. Esta concessão da AMF está diretamente associada à realização de reformas estruturais e macroeconómicas nos setores da segurança social, educação e gestão das finanças públicas. Exigências que a União Europeia impõe para conceder a ajuda, à boa maneira da condicionalidade associada aos programas ditos de ajustamento estrutural, como aquele de que o povo português é vítima. Não podemos concordar. Por isso, apoiámos a alteração que propunha a rejeição da posição do Conselho. Lamentavelmente, foi reprovada.
Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. − Al termine di una serie di negoziati interistituzionali che sono iniziati nel giugno 2012, con il voto di oggi, si da assistenza macrofinanziaria alla Repubblica del Kirghizistan. L´Unione europea si impegna quindi a stanziare 30 milioni di euro, la metà sotto forma di donazioni e la metà sotto forma di prestiti, per contribuire al riequilibrio della bilancia dei pagamenti di questo paese.
Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Pritariau tam, kad ES suteiktų Kirgizijos Respublikai makrofinansinę pagalbą, kurios suma-30 mln. EUR. Ši pagalba padės patenkinti 2012 m. likutinius Kirgizijos Respublikos išorės finansavimo poreikius, kuriuos nustatė Komisija. Makrofinansinė pagalba ir su ja susieta ir reformų programa padės Kirgizijos Respublikai sumažinti trumpalaikius finansavimo poreikius, kartu paremiant politikos priemones, skirtas vidutinės trukmės laikotarpiu pasiekti tvirtesnį mokėjimų balansą ir fiskalinį tvarumą ir skatinti tvarų augimą. Ši makrofinansinė pagalba padės pagerinti viešųjų finansų valdymo veiksmingumą ir skaidrumą.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai voté contre la proposition de rejet de la position du Conseil, qui aurait remis en cause les négociations menées par mon collègue Vital Moreira visant à offrir une assistance macro-financière à la République kirghize à hauteur de 30 millions d'euros.
Jarosław Kalinowski (PPE), na piśmie. − Obecna sytuacja polityczna w Kirgistanie jest trudna i ulega systematycznemu pogorszeniu. Od rewolucji w 2010 roku permanentnie dochodzi do protestów w całym kraju. Nie zapowiada się jednak na kolejny zryw, gdyż opozycja jest podzielona i zmarginalizowana, a władza centralna osłabiona. Poza sprawami wewnętrznymi, Kirgistanem targają również zamieszki na granicy z Uzbekistanem i Tadżykistanem. Prowadzi to do dezintegracji kraju i destrukcji aparatu państwowego, co skutkuje groźną dla regionu destabilizacją. Podział polityczny państwa na północ i południe oraz niewydolność gospodarki powodują, że Kirgistan nie jest w stanie samodzielnie przeobrazić się w zdrowy organizm.
Jeżeli Unia Europejska ma wspierać stabilność pokoju na świecie, powinniśmy udzielić Kirgistanowi pomocy. Jest to szczególnie ważne, także ze względu na to, że leży on na skrzyżowaniu interesów USA i Rosji, które walczą tam o strefę wpływów. Dalszy rozkład i destrukcja Kirgistanu miałyby bardzo negatywny wpływ na sytuację w regionie, zwłaszcza z perspektywy wydarzeń związanych z sukcesją władzy w Uzbekistanie i Kazachstanie.
Véronique Mathieu Houillon (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport qui accorde une aide macrofinancière de 30 millions d'euros à la République kirghize. Cette aide sera accordée pour moitié sous forme de dons et pour moitié sous forme de prêts. L'économie kirghize a connu un ralentissement important de sa croissance en 2009, la Commission européenne a conclu qu'il existait un besoin important de financement extérieur.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Je salue la volonté de lutte contre la fraude et la corruption dans cette région du monde. En fait, il s'agit d'un prétexte sans consistance. La conditionnalité des aides au bon respect de la doxa néolibérale est autrement plus consistante. Elle est inadmissible. En effet, l'assistance macrofinancière (AMF) doit être "compatible avec le programme économique soutenu par le FMI", le tout sous un contrôle régulier de la Commission et du FMI pour veiller au "respect des étapes d'ajustement structurel". L'Union européenne joue depuis 2007, avec la mise en place de l'AMF, le rôle de chien de garde du FMI dans son voisinage. En 2011, l'Union saignait le peuple géorgien, voilà le tour du Kirghizstan pour achever la série. Quand on songe que le rapporteur, le social-démocrate Vital Moreira, sera également en charge du suivi du grand marché transatlantique, cela n'est vraiment pas de bon augure. Je vote contre.
Nuno Melo (PPE), por escrito. − Em 2009, a República do Quirguizistão foi afectada pela crise mundial. Pouco tempo depois, os seus problemas económicos foram agravados por uma revolta popular que, em abril de 2010, depôs o regime do Presidente Bakiyev acusado de corrupção e de falta de democracia. Perante a situação de vazio de poder, em junho de 2010 eclodiram conflitos étnicos no sul do país, com o registo de 470 mortes e cerca de 300 000 deslocados. Apesar destes acontecimentos trágicos, o novo governo provisório conseguiu a aprovação de reformas democráticas graças a um referendo constitucional realizado a 27 de junho de 2010. Em outubro de 2010, tiveram lugar eleições livres para o parlamento, permitindo estabelecer a primeira democracia parlamentar da região. Dessas eleições saiu um grande governo de coligação. Face à estabilidade que tem vindo a ser apresentada, aprovamos esta assistência macrofinanceira para ajudar o Quirguizistão a ultrapassar os seus problemas de abrandamento do crescimento do PIB e de aumento do défice orçamental.
Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − Me he abstenido en la votación del presente informe debido a que, pese a tratarse de un tema referente a la ayuda macrofinanciera a la que me opuse enérgicamente en su momento, esta votación se refiere a los mecanismos procedimentales para la entrega definitiva de la ayuda. Al tratarse de una ayuda macrofinanciera ya pactada, no corresponde a este informe, de carácter técnico, establecer ningún tipo de condicionamiento a la ayuda. La ayuda macrofinanciera concedida supone un ataque a la soberanía del país, de la misma forma que la Troika ha asestado golpes a diferentes países de la Unión Europea. Esta ayuda incluye el tradicional paquete con la condicionalidad del FMI que obliga a la introducción de políticas neoliberales y supone un ataque a la soberanía de Kirguizistán, sin embargo esta votación versa sobre aspectos técnicos de una ayuda ya aprobada. Por ello me he abstenido en la votación del presente informe.
Louis Michel (ALDE), par écrit. – Le Kirghistan a connu des moments difficiles ces dernières années. En 2009, l’économie kirghize a été touchée par la crise financière internationale et en juin 2010 par des violences ethniques. Ces événements ont perturbé l'activité économique, créant des besoins substantiels en termes de dépenses publiques pour la reconstruction et l'aide sociale, et ont entraîné d'importants déficits budgétaires et de financement extérieur. Étant donné que le Kirghizstan est un partenaire important pour l'Union en Asie centrale et est en passe de devenir la première démocratie parlementaire dans cette région, il est important que l'Union soutienne ce pays, notamment en l'aidant à parachever l'État de droit, et à promouvoir la réconciliation inter-ethnique. Il n'en demeure pas moins que les défis restent nombreux, spécialement sur le plan du respect des droits humains (ex: les violences liées au genre, l'enlèvement des femmes en vue de mariages forcés, les discriminations basées sur l'orientation sexuelle et le droit à être défendu équitablement).
Alexander Mirsky (S&D), in writing. − The Kyrgyz economy was hit hard by the international financial crisis, and by ethnic violence in June 2010 which disrupted economic activities creating a substantial public expenditure gap. This assistance is an exceptional financial instrument of untied and undesignated financial support, which aims at restoring a beneficiaryʼs sustainable external finance situation. Since it is underpinned by the implementation of a policy programme containing strong adjustment and structural reform measures designed to improve the countryʼs financial situation, I voted in favour.
Tiziano Motti (PPE), per iscritto. − Nel 2009 la Repubblica kirghisa è stata colpita dalla crisi globale. Poco dopo, i problemi economici sono stati aggravati da una rivolta popolare che nell'aprile del 2010 sancì la fine del regime del presidente Bakiyev, accusato di corruzione e mancanza di democrazia. Nel vuoto di potere che è venuto a crearsi, nel giugno 2010 esplose la violenza interetnica nel Sud del paese, con il pesante bilancio di 470 vittime e quasi 300.000 sfollati. Nonostante questi tragici eventi, il nuovo governo ad interim ha ottenuto un voto a favore delle riforme democratiche in un referendum costituzionale tenuto il 27 giugno 2010. Nel giugno 2011 l'FMI ha concluso con le autorità della Repubblica kirghisa un accordo successivo (sotto forma di extended credit facility) per l'importo di 106 milioni di dollari USA a sostegno di un ampio programma di aggiustamento e di riforme dell'economia da attuarsi nel periodo compreso fra la metà del 2011 e la metà del 2014. Davanti agli sforzi democratici, è ragionevole e doverosa un’ulteriore apertura comunitaria di credito a questo Stato sostenendo questa risoluzione.
Katarína Neveďalová (S&D), písomne. − Kirgizsko prešlo v roku 2010 náročnou a traumatizujúcou tranzíciou. Ekonomika krajiny bola hlboko zasiahnutá finančnou krízou a násilnosťami spätými s revolúciou v krajine. Tieto udalosti mali za následok to, že sa z Kirgizska stala momentálne prvá demokracia z pomedzi súčasných stredoázijských republík. Tieto republiky sa vyznačujú navonok demokratickými zriadeniami a aj viacerými demokratickými inštitúciami a princípmi, zostávajú však naďalej viac alebo menej autoritárske. Kirgizsko patrí medzi najchudobnejšie krajiny v regióne, na rozdiel od Kazachstanu alebo Uzbekistanu neoplýva ani nerastným bohatstvom ani rozlohou. Ešte v roku 2010 sa medzinárodná komunita rozhodla prispieť sumou 1,1 miliardy dolárov, Európska únia prisľúbila pomoc do výšky 117,9 milióna EUR v rámci Makro finančnej pomoci (MFA). Takýto typ finančnej považujem za mimoriadne dôležitý. Sama som mala možnosť navštíviť Kirgizsko v roku 2010 a 2012 a zúčastniť sa na pozorovateľskej misie. Stabilizácia Kirgizska je kľúčová nielen pre krajinu samotnú, ale aj pre celý stredoázijský región. Musíme však byť obozretní pri prerozdeľovaní týchto finančných prostriedkov, preto podporujem stanovisko Rady, ktorá žiada jasné pravidlá pre toto prerozdeľovanie.
Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. − Votei favoravelmente a presente resolução legislativa do Parlamento Europeu sobre a posição do Conselho em primeira leitura tendo em vista a adoção da decisão do Parlamento Europeu e do Conselho relativa à concessão de assistência macrofinanceira à República Quirguiz. O apoio político e económico da UE à incipiente democracia parlamentar da República do Quirguizistão constituirá um forte sinal político do apoio da UE às reformas democráticas na Ásia Central, em consonância com a política da UE para a região, patente na estratégia para a Ásia Central 2007-2013 e nas declarações dos líderes da UE.
Catherine Stihler (S&D), in writing. − Following the political upheaval in 2010, the EU has pledged financial assistance to the Kyrgyz Republic. I support this initiative.
Kay Swinburne (ECR), in writing. − I support this approval of the Council position on the provision of macro-financial assistance to the Kyrgyz Republic. I hope that this macro-financial assistance instrument, along with other measures identified in the current IMF programmes, can prove to be a positive tool in efforts to support economic stabilisation and social development in the Kyrgyz Republic, as well as fostering the building of democratic institutions.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Je me suis prononcé en faveur de la position du Conseil en première lecture en vue de l'adoption de la décision du Parlement européen et du Conseil accordant une assistance macrofinancière à la République kirghize.
Nuno Teixeira (PPE), por escrito. − Em junho de 2010 eclodiram conflitos étnicos no sul da República do Quirguizistão com o registo de 470 mortes e cerca de 300.000 deslocados. Apesar destes acontecimentos trágicos, o novo governo provisório conseguiu a aprovação de reformas democráticas, tendo tido a aprovação das mesmas através de um referendo constitucional realizado a 27 de Junho de 2010. Concordo com o relatório que visa apoiar a República do Quirguizistão na adoção de um quadro adequado de reformas macroeconómicas e estruturais, assim como contribuir para a manutenção da estabilidade económica e democrática no país durante este período crítico. Sendo assim, sou favorável à mobilização de uma assistência macrofinanceira no montante máximo de 30 milhões de EUR a favor da República do Quirguizistão, metade sob forma de empréstimos e outra metade sob forma de subvenções, complementando, desta forma, os recursos disponibilizados pelo FMI.
Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. − Obroty Kirgistanu w handlu zagranicznym w 2012 roku osiągnęły poziom 7,267 miliarda dolarów i tym samym wzrosły o 11,8 % w porównaniu z 2011 rokiem – poinformował kirgiski minister gospodarki Temir Sarijew. Zgodnie z przytoczonymi przez niego danymi import wzrósł o 26,1 %. Temu zjawisku towarzyszył nieco mniejszy spadek eksportu – o 15,5 %. Nie uwzględniając złota, eksport zwiększył się o 7,7 %. Sarijew stwierdził, że największymi partnerami handlowymi Kirgistanu spośród krajów WNP są Rosja i Kazachstan. Sprowadza się z nich przede wszystkim produkty naftowe, zboże i węgiel. Wśród krajów dalszej zagranicy największe znaczenie posiadają Chiny, Szwajcaria, Turcja, Japonia i Zjednoczone Emiraty Arabskie. Do krajów WNP Kirgistan eksportuje przede wszystkim produkty rolne, spożywcze i tekstylia, zaś do krajów dalszej zagranicy złoto, wyroby skórzane, złom metali i chemikalia nieorganiczne.
Iva Zanicchi (PPE), per iscritto. − Alla fine di difficili negoziati che hanno trovato per lungo tempo Consiglio e Parlamento su posizioni diverse sulla procedura legata alla nuova comitologia, il Parlamento col voto odierno ha accordato un'assistenza macrofinanziaria di 30 milioni di euro alla Repubblica kirghisa per riequilibrare la bilancia dei pagamenti di questo paese.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. − Votámos a segunda leitura do acordo à concessão de assistência macrofinaceira (AMF) à República do Quirguizistão. Aquando da votação em primeira leitura expressámos a nossa oposição, que mantemos. A Comissão propõe disponibilizar o montante máximo de 30 milhões de euros, metade sob a forma de empréstimos e metade sob a forma de subvenções. Esta concessão da AMF está diretamente associada à realização de reformas estruturais e macroeconómicas nos setores da segurança social, educação e gestão das finanças públicas. Exigências e chantagens inaceitáveis que a União Europeia impõe e faz para conceder a ajuda. Não podemos concordar. Por isso, apoiámos a alteração que propunha a rejeição da posição do Conselho.