Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Postopek : 2013/2621(RSP)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument : B7-0484/2013

Predložena besedila :

B7-0484/2013

Razprave :

PV 22/10/2013 - 17
CRE 22/10/2013 - 17

Glasovanja :

PV 23/10/2013 - 11.11
CRE 23/10/2013 - 11.11
Obrazložitev glasovanja

Sprejeta besedila :

P7_TA(2013)0446

Dobesedni zapisi razprav
Četrtek, 24. oktober 2013 - Strasbourg Pregledana izdaja

13.8. Evropska sosedska politika na poti k močnejšemu partnerstvu: stališče EP v zvezi s poročili o napredku za leto 2012 (B7-0484/2013)
Video posnetki govorov
  

Mündliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 

  Mitro Repo (S&D). - Arvoisa puhemies, kumppanuutemme niin itäisten kuin eteläistenkin naapurimaiden kanssa on ensisijainen tapa edistää vakautta, vaurautta sekä hyvinvointia. Näin on etenkin itäisten naapurimaidemme suhteen. Uskon, että vuonna 2004 unionimme jäseniksi tulleiden itäeurooppalaisten jäsenvaltioiden huimat yhteiskunnalliset harppaukset ja uudistukset voivat toimia kannustimena ja esimerkkinä myös nykyisille naapurimaillemme.

Vierastan ajatusmallia, jonka mukaan Euroopan unioni olisi Venäjän kanssa jossain kilpailussa keskenään etupiireistä itäisessä Euroopassa ja Keski-Aasiassa. Naapuruuspolitiikka ei ole vastakkainasettelua, vaan yhteisten kokemusten jakamista ja vaihtoa. Rajat ylittävien yhteyksien ja yhteistyömuotojen luominen ei ole vain unionimme jäsenvaltioiden yksinoikeus. Kyse on tärkeästä ulkopolitiikan muodosta, jolla turvataan vakaus pitkällä tähtäimellä, myös unionimme rajojen sisällä ja ulkopuolella.

 
  
MPphoto
 

  Bernd Posselt (PPE). - Herr Präsident! Ich habe schon vor über einem Jahrzehnt für die Trennung von südlicher und östlicher Nachbarschaft gekämpft, weil es sich um völlig verschiedene Dinge handelt. Ich bin sehr glücklich, dass das beim PragerGipfel unter der tschechischen Ratspräsidentschaft 2009 dann erfolgreich geschehen ist. Inzwischen sind wir viele Schritte weiter, und Vilnius wird eine historische Trendwende. Aber es wird nur dann eine historische Trendwende, wenn wir das in den Mittelpunkt stellen, was dankenswerterweise der Kollege Saryusz-Wolski auf meinen Vorschlag hin aufgegriffen hat, nämlich, dass wir schwerpunktmäßig die sogenannten frozen conflicts wie Berg-Karabach auf der Basis der entspechenden UNO-Entschließungen lösen.

Nur diese Lösung der frozen conflicts ermöglicht uns zu verhindern, dass Russland diese Konflikte benutzt, um die östliche Nachbarschaft zu torpedieren und die Länder dort – wie Armenien im Moment – wieder in sein Schlepptau zu nehmen und seiner Eurasischen Union einzuverleiben. Deshalb wird es ein historisches Ereignis in Vilnius.

 
  
  

Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 
 

  Claudette Abela Baldacchino (S&D), in writing. − The Commission’s proposal to reduce the ceiling of guarantee for the sub-region of the Southern Mediterranean neighbourhood from EUR 8.7 billion to EUR 8.4 billion should be condemned. A reduction of some EUR 300 million cannot be justified, given the current turmoil in the Mediterranean region. Any reduction in the Southern Neighbourhood envelope is not acceptable and the least that could be done is that the amount be reinstated to at least EUR 8.7 billion, as it was back in 2009. Actions speak louder than words.

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo o presente relatório, considerando que a Política Europeia de Vizinhança tem como objetivo criar um espaço de prosperidade e boa vizinhança, fundado nos valores da União e caracterizado por relações estreitas e pacíficas a nível regional, promovendo uma democracia sólida e sustentável, o Estado de direito, reformas políticas e económicas, uma economia de mercado social sustentável nos países vizinhos da União Europeia e criando um círculo de amigos da União e relações de amizade entre si que, por conseguinte, constituem o grande princípio orientador de avaliação dos progressos que, por sua vez, deverá ser a contribuição para a segurança, a solidariedade e a prosperidade de cada uma das partes. Condeno, neste contexto, os efeitos negativos das políticas de encerramento das fronteiras no espaço de vizinhança da União Europeia e, em particular, entre os países da Parceria Oriental e os países candidatos à adesão à UE. Tendo ainda em consideração que a dimensão multilateral da Política de Vizinhança proporciona uma oportunidade única para reunir todos os países e partes interessadas das regiões, bem como para contribuir, a nível político, para o desenvolvimento das democracias nessas regiões, não poderia estar mais de acordo com o estabelecimento de uma Política de Vizinhança Europeia efetiva.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Oana Antonescu (PPE), în scris. − Parteneriatul Estic este unul dintre cele mai importante elemente ale politicii externe europene. Dincolo de interesele sau de problemele punctuale ale statelor membre sau chiar ale Uniunii la acest nivel, este important de reţinut că Uniunea este în primul rând un for al principiilor democratice şi un spaţiu al dezvoltării durabile. Parteneriatul Estic, din această perspectivă, este instrumentul prin care această viziune politică asupra guvernării şi dezvoltării continentului european poate fi încurajată şi implementată eficient. Uniunea Europeană a făcut, în ultimele două decenii, dovada faptului că este capabilă să construiască formule democratice de guvernanţă supranaţionale, precum şi a faptului că poate încuraja tranziţia şi dezvoltarea democratică. Nu trebuie să uităm astfel, în condiţiile evaluării Parteneriatului Estic, că angajamentul faţă de principiile democratice este reperul final în evaluarea acestei direcţii a politicii externe.

 
  
MPphoto
 
 

  Pino Arlacchi (S&D), in writing. − The principal aim of the European Neighbourhood Policy is to strengthen the partnership between the EU and the countries and societies of the neighbourhood, in order to build and consolidate healthy democracies, respect for human rights and the rule of law. For this reason I believe that this is the right context to discuss about the on-going violation of human rights in Western Sahara. As neighbours and partner countries, we must urge Morocco to continue negotiations for a peaceful and long-lasting solution of the Western Sahara conflict. The Sahrawi people have the right to self-determination through a democratic referendum, in accordance with the relevant United Nations resolutions. Also, I believe that Morocco should urgently release all the Sahrawi political prisoners. We cannot ignore that the rights of Sahrawis are those of us all. And we cannot ignore that one of our neighbour countries is perpetrating the last case of colonial oppression in Africa.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šį siūlymą dėl tvirtesnės Europos kaimynystės politikos. Kaimynystės politikos tikslas - stiprinti ES ir kaimynystės šalių ir visuomenių partnerystę siekiant įtvirtinti demokratiją, užtikrinti tvarų ekonomikos augimą ir valdyti tarptautinius ryšius. Kitas Rytų partnerystės aukščiausiojo lygio susitikimas vyks 2013 m. lapkričio 28–29 d. Vilniuje. Šio susitikimo metu ES sieks parafuoti asociacijos susitarimus, apimančius glaudaus bendradarbiavimo ir visapusiškus laisvosios prekybos susitarimus su Gruzija ir Moldova. Susitikimo metu taip pat svarbu siekti bendradarbiavimo su Armėnija, Azerbaidžanu ir Baltarusija. Baltarusija turėtų pasinaudoti Lietuvos pirmininkavimu ES Tarybai ir susitikimu Vilniuje, kaip galimybe gerinti santykius su ES. Svarbiausias susitikimo tikslas – ES ir Ukrainos asociacijos susitarimo dėl glaudaus bendradarbiavimo ir visapusiškos laisvosios prekybos zonos pasirašymas. Pritariu susitarimo sudarymui, jei bus tenkinami visi ES iškelti reikalavimai. Apgailestauju dėl neseniai Ukrainos eksportuojamoms prekėms Rusijos nustatytų prekybos sankcijų, Rusija turėtų tuoj pat nutraukti Rytų partnerystės šalims daromą ekonominį ir politinį spaudimą.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. − Balsavau dėl šios rezoliucijos, kadangi įgyvendinant Europos kaimynystės politiką turėtų būti stiprinama ES ir kaimynystės šalių partnerystė, siekiant kurti ir įtvirtinti klestinčią demokratiją, užtikrinti tvarų ekonomikos augimą ir valdyti tarptautinius ryšius. Veikianti demokratija, pagarba žmogaus teisėms ir teisinė valstybė yra pagrindiniai ES partnerystės su savo kaimynėmis ramsčiai. Tvariai demokratijai reikalingas tvirtas ir ilgalaikis vyriausybių įsipareigojimas užtikrinti laisvus ir sąžiningus rinkimus, asociacijų, saviraiškos ir susirinkimų laisvę, spaudos ir žiniasklaidos laisvę, teisinę valstybę, kurią užtikrina nepriklausomi teismai. Be to, būtina kovoti su korupcija, reformuoti saugumo ir teisėsaugos sektorių bei nustatyti demokratinę ginkluotųjų ir saugumo pajėgų kontrolę. Europos Sąjungos užsienio politika turi būti nuosekli, t.y. neprieštarauti vidaus politikos sritims, vengti dvejopų standartų. Ekonomikos ir finansų krizė negali pateisinti Sąjungos įsipareigojimų kaimyninėms šalims sumažinimo. ES turėtų atlikti aktyvesnį vaidmenį, kai siekiama taikiai išspręsti konfliktus, įskaitant ir įsisenėjusius, kurie šiuo metu yra neįveikiama kliūtis visapusiškam gerų kaimynystės santykių plėtojimui ir regioniniam bendradarbiavimui rytinėse ir pietinėse šalyse partnerėse. Taigi, svarbu ES stiprinti bendradarbiavimą su pilietine visuomene kaimynystės šalyse ir teikti savo paramą, taikant įvairias finansavimo priemones.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. Esta resolução sublinha a importância de uma abordagem diferenciada e baseada em incentivos aos países vizinhos da UE. Os vários países apresentam situações diversas mas com um denominador comum - o papel ativo da UE enquanto parceira na construção da democracia e no respeito pelo Estado de direito, pelos direitos humanos e pelas liberdades fundamentais.

 
  
MPphoto
 
 

  Minodora Cliveti (S&D), în scris. − UE a revizuit Politica Europeană de Vecinătate în 2011 pentru a oferi mai mult sprijin țărilor partenere, creând o democrație profundă și sustenabilă și pentru a sprijini o dezvoltare economică favorabilă incluziunii. Instrumentele financiare externe ale UE și, în special, Instrumentul european de vecinătate ar trebui să sprijine obiectivele politicii de vecinătate, fiind necesar să se stabilească legături puternice și clare între cadrul de politică și sprijinul furnizat în cadrul acestor instrumente. Guvernul Moldovei trebuie să întreprindă în continuare demersuri susținute pentru aplicarea măsurilor necesare, stabilitatea politică și consensul de durată cu privire la reforme, în special la statul de drept și independența instituțiilor de stat, sunt de o importanță fundamentală pentru aspirațiile europene ale Moldovei. Trebuie încurajată inițializarea acordului de asociere, inclusiv a acordului de liber schimb aprofundat și cuprinzător, în cadrul summit-ului de la Vilnius și îmi exprim speranța în vederea unei încheieri rapide a dialogului privind vizele. Trebuie semnat rapid, în viitorul apropiat (după summitul de la Vilnius), acordul de asociere, dacă se menține actuala compatibilitate cu cerințele formulate. Este esențială inițierea unei noi conducte între Moldova și România și trebuie încurajate continuarea eforturilor și rezistența la presiunile exercitate de Rusia pentru a renunța la acordul de asociere.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. − La Politica Europea di Vicinato (PEV) ha l'obiettivo di evitare l'insorgere di nuove linee di frattura fra l'UE e i paesi che la circondano, offrendo loro una graduale integrazione economica, assistenza finanziaria e dialogo politico e chiedendo in cambio riforme strutturali dei loro sistemi politici ed economici. La creazione di uno spazio di prosperità, democrazia, sviluppo e sicurezza attorno all'UE è, infatti, una premessa irrinunciabile per il cammino di integrazione dell'Unione e la promozione e la tutela di quei valori e principi che stanno alla base dell'architettura istituzionale europea. Purtroppo, il cambiamento politico e sociale in molti paesi partner rimane lento e si registrano spesso abusi e violazioni dei diritti e delle libertà fondamentali. A tal fine, l'Unione dovrebbe rafforzare l'applicazione del principio "maggiori progressi, maggiori aiuti", condizionando dunque il suo supporto e dialogo all'effettiva realizzazione delle riforme economiche e istituzionali accordate. Ho dunque espresso il mio voto favorevole a questa relazione sulla PEV che traccia le linee guida essenziali lungo le quali si deve sviluppare l'azione dell'Unione in questo campo.

 
  
MPphoto
 
 

  Mário David (PPE), por escrito. Enquanto relator-sombra e anterior correlator das duas últimas resoluções do Parlamento sobre a Política Europeia de Vizinhança (PEV), acompanhei de perto este complexo dossiê. Felicito, por isso, os colegas Panzeri (S&D) e Saryusz-Wolski (PPE) pelo excelente trabalho efetuado e pelo empenho colocado, que permitiram, mais uma vez, que este Parlamento tenha demonstrado a uma só voz o que pensa sobre esta abrangente política da União, que age positivamente sobre realidades geográficas, sociais, económicas e politicas tão díspares como as que se verificam junto dos mares Báltico ou Vermelho. Saliento, em primeiro lugar, a insistência no princípio do mais por mais, que implica obviamente menos por menos, caso os nossos parceiros não apliquem os princípios universais de respeito pela dignidade humana sobre os quais a nossa União se funda. Saúdo igualmente a continuação do apoio aos processos de transição democráticos dos nossos vizinhos a sul e a leste, quer em termos de reforço das capacidades, quer em termos económico-financeiros e de redução da pobreza. Embora pareça óbvio, parece-me sempre importante relembrar estes princípios. Para terminar, saúdo a inclusão no relatório (na sequência da minha proposta) do objetivo final Grande Área Económica Euro mediterrânica, que deverá ser o culminar dos processos de integração económica sul-sul e sul-norte já iniciados.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. São múltiplas as tensões que recaem sobre as fronteiras da União e diversos os desafios particulares que esta tem que enfrentar no relacionamento com os seus vizinhos. A busca do estreitamento das relações com a sua maioria constitui um propósito nobre por parte da União que assim procura expandir a democracia, os direitos humanos, o Estado de direito e a liberdade e a justiça no comércio. Lamentavelmente, estes esforços europeus têm encontrado oposição por parte de países que consideram que a sua estratégia de hegemonia geoestratégica é prejudicada pela intromissão europeia, que aponta um caminho de paridade em vez de subalternização e de compromisso no lugar da dominação. Esta questão não pode ser escamoteada e tem de ser dirimida diretamente junto dos Estados que assim procedem, de modo a permitir aos vizinhos da União escolhas livres sobre o seu próprio futuro. No momento em que a determinação europeia é posta em questão, a União não deve vacilar nem deixar-se intimidar por pressões desrazoáveis. Os seus vizinhos são parceiros estratégicos merecedores de respeito e de apoio quando são sujeitos a pressões. Só se se mantiver ao seu lado será merecedora do seu apoio.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. A Política Europeia de Vizinhança cumpre um papel fundamental na promoção de um espaço mais alargado de prosperidade, liberdade e respeito dos direitos humanos, equidade social e democracias sólidas e sustentáveis. É ainda determinante para a estabilidade social e ambiente de paz. A crise económica e social que a UE enfrentou nos últimos anos - e ainda enfrenta - não pode levar a que sejam descuradas as boas relações de vizinhança e as políticas de parceria que promovam um melhor desenvolvimento económico e social nas regiões mais desfavorecidas envolventes do espaço europeu. Os relatórios intercalares de 2012, tanto pelos sinais positivos de evolução, como pelas indicações quanto a retrocessos, devem ser devidamente analisados, de forma a permitir a elaboração de planos e mecanismos capazes de reforçar parcerias e o sucesso das políticas europeias de boa vizinhança.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. Esta resolução deixa patente a acentuação do carácter imperialista da União Europeia. Na esteira de outras resoluções sobre Política Europeia de Vizinhança, afirma-se uma postura de aberta ingerência nos assuntos internos dos países soberanos, a promoção e celebração dos chamados Acordos de Associação e de Tratados de Livre Comércio. Pressiona-se estes países para aceitarem os interesses das grandes potências da UE e dos seus monopólios, abdicando dos instrumentos de soberania sobre a sua economia, os seus recursos e a promoção do interesse dos seus povos. Do texto fazem parte princípios como o mais por mais ou o menos por menos que visam, como o próprio texto deixa claro, o estabelecimento de relações que nada têm que ver com os interesses específicos e mútuos dos países visados e do conjunto dos países da UE. Trata-se de estender o engodo da possível abertura do mercado da UE, para depois criar uma relação de dependência e posteriormente de domínio por parte do polo mais forte – a UE. Para atingir os objetivos visados não faltam orientações e mecanismos. Apoiar-se-ão partidos políticos e a sociedade civil (os que promoverem as políticas que defendam os interesses da UE e dos monopólios desses países) para que estes promovam a bondade das políticas da UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. − Európska susedská politika (ESP) sa pričinila o zmenu vzťahov medzi EU a jej susedmi. Od roku 2004, keď sa ESP začala uskutočňovať, sa vzájomné kontakty zintenzívnili. Obchod sa zdvojnásobil, došlo i k nárastu pomoci EU okolitým krajinám. Pre bilaterálne prehĺbenie bezpečnosti a stability je však potrebný ešte posun vpred. K rozvoju vzájomných vzťahov zaväzuje i Lisabonská zmluva.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. − La presente relazione, che ha ottenuto oggi un ampio consenso in assemblea, avanza una serie di considerazioni sull´attuazione della Politica europea di vicinato, a partire dalle relazioni intermedie del 2012. Il quadro complessivo, per quanto riguarda i paesi del partenariato orientale e il partenariato con paesi dell´Africa settentrionale e del Medio-oriente, non presenta tendenze particolarmente positive e suggerisce la necessità di un impegno maggiore da parte dell´UE. Si tratta, tuttavia di un impegno che non è destinato a dare frutti se l´Unione non pone una serie di condizioni in termini d'impegno da parte dei paesi partner. La relazione sottolinea, infatti come, nel caso dei paesi del partenariato orientale, il processo d'integrazione e di progresso verso i valori europei dipenda in larga misura dalle scelte e dalle priorità dei paesi partner stessi. In questa situazione l´UE dovrebbe mantenere e rafforzare nei confronti della Politica di vicinato l´attuale approccio differenziato e basato sugli incentivi, attribuendo più risorse ai paesi che effettuano i maggiori progressi.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Parlamentas rekomenduoja ES Tarybai Vilniuje pasirašyti asociacijos susitarimą su Ukraina, jei bus patenkinti būtini reikalavimai. Manau, kad ES turi išlaikyti įsipareigojimus savo rytinėms ir pietinėms kaimynėms ir atsilyginti toms šalims, kurios sėkmingai vykdo reformas. ES kaimynystės politika turi remtis principais „parama pagal pažangą“ ir „mažiau paramos už mažesnę pažangą“. Rytų partnerystės šalyse didžiausios problemos susijusios su teisės viršenybe, demokratijos būkle, tame tarpe rinkiminėmis ir teismų sistemomis, ir selektyviu teisingumu. Neišsprendus šių problemų negalime tikėtis, kad šios valstybės priartės prie mūsų sistemų ir politinių vertybių. Nepritariu Rusijos spaudimui neleisti minėtoms šalims glaudžiau bendradarbiauti su ES. EP išreiškė apgailestavimą dėl to, kad artėjant Vilniaus susitikimui Rytų partnerystės šalims daromas įvairaus pobūdžio spaudimas, kaip antai prekybos priemonių taikymas, vizų politika, darbuotojų judumo ribojimas, kišimasis į įšaldytuosius konfliktus ir kita. Manau, kad reikia parodyti tvirtą paramą visoms Rytų partnerystės šalims, savo siekius ir pasirinkimą siejančioms su Europa. Suvereni kiekvienos valstybės teisė pasirinkti politines ir prekybos sąjungas bei laipsniška šalių partnerių integracija į ES dera su gerų kaimyninių santykių su Rusija tikslu. Tuo tarpu vertinant pietinių ES kaimyninių šalių pažangą, siūloma užtikrinti sėkmingą šių šalių perėjimą prie demokratijos, taip pat veiksmingiau siekti socialinio teisingumo ir geresnės gyvenimo kokybės jose.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai soutenu cette proposition de résolution. Dans le cadre de la Politique Européenne de Voisinage (PEV) et depuis quelques mois, la Commission et le Service Européen pour l'Action Extérieure (SEAE) insistent pour que le principe du "plus pour plus" soit mieux mis en place et fortement lié aux progrès effectués dans la construction de la démocratie et dans le respect de l'État de droit, des droits de l'homme et des libertés fondamentales. Concernant le Partenariat Oriental, l'Union devrait être prête à soutenir les États faisant face à des pressions de la part d'États tiers en vue du sommet de Vilnius. Concernant le volet Sud de la PEV, il est essentiel qu'un dialogue entre les différents acteurs politiques soit engagé en Égypte; et qu'en parallèle, l'utilisation d'armes chimiques contre la population civile en Syrie soit condamnée et qu'un soutien politique et humanitaire soit apporté. Cette résolution a été adoptée à une large majorité, je m'en félicite.

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Kozłowski (PPE), na piśmie. − Głosowałem za projektem rezolucji na temat europejskiej polityki sąsiedztwa, ponieważ zgadzam się z autorami, że Parlament Europejski musi być w pełni zaangażowany w realizację polityki sąsiedztwa i regularnie informowany o postępach w procesie wdrażania reform w tych krajach. Wspólne działania wszystkich instytucji Unii Europejskiej na rzecz rozwoju i reform w krajach sąsiednich stanowią kluczowy element w dążeniu do poprawy sytuacji w krajach sąsiadujących z Unią, jak również prowadzą do zacieśnienia wzajemnych relacji politycznych, ekonomicznych i kulturalnych. Zgadzam się, że Unia powinna konsekwentnie stawiać wymagania względem władz w krajach partnerstwa, nie zapominając jednocześnie o wszechstronnym wspieraniu rozwoju społeczeństwa obywatelskiego i organizacji pozarządowych. Musimy mieć na uwadze, że integracja z Unią Europejską bazuje przede wszystkim na wspólnocie podstawowych wartości, takich jak demokracja, praworządność i prawa człowieka. Ich wdrożenie możliwe jest tylko, jeśli w krajach partnerskich dokona się prawdziwa zmiana społeczna. Dlatego finansowanie polityki sąsiedztwa powinno być ukierunkowane nie tylko na wsparcie reform instytucjonalnych, ale także na obywateli tych krajów, poprzez wsparcie organizacji i stowarzyszeń obywatelskich, programów edukacyjnych i międzynarodowych wymian młodzieży.

 
  
MPphoto
 
 

  Monica Luisa Macovei (PPE), în scris. − În ciuda presiunilor exercitate de Federația Rusă, Republica Moldova a continuat în acest an reformele pentru a îndeplini criteriile de integrare europeană, finalizând înainte de termen negocierile pentru Acordul de Asociere și Acordul de Liber Schimb Aprofundat şi Cuprinzător. De asemenea, Republica Moldova a implementat și măsurile necesare din Planul de Acțiune pentru Liberalizarea Vizelor.

Primul Raport al Comisiei privind monitorizarea măsurilor concrete din planul de acțiune a fost pozitiv, următorul va fi publicat anul acesta. Dacă acesta va fi pozitiv, cer Comisiei Europene să emită avizul pentru ca vizele să fie ridicate pentru cetățenii Republicii Moldova. Liberalizarea vizelor este o măsură concretă, care va răsplăti eforturile și determinarea din ultimii ani și va motiva populația să sprijine în continuare integrarea europeană.

 
  
MPphoto
 
 

  Véronique Mathieu Houillon (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur de la résolution sur la politique européenne de voisinage indiquant que le respect des principes fondamentaux de la démocratie doit être au cœur de la politique de l’UE, qui devrait concentrer son aide sur le développement d’institutions et de partis politiques démocratiques.

 
  
MPphoto
 
 

  Erminia Mazzoni (PPE), per iscritto. − La risoluzione dei colleghi Panzeri e Saryusz-Wolski è un utile lavoro ricognitivo sull'efficacia della politica di vicinato e offre importanti spunti per operare necessari correttivi sulla strategia europea nei sedici Paesi vicini all'UE, con i quali ormai da quasi dieci anni cooperiamo sulla base dell'impegno reciproco al rispetto di valori comuni, quali la democrazia, la salvaguardia dei diritti umani, il riconoscimento dello stato di diritto, una buona governance, un'economia di mercato e uno sviluppo sostenibile. I punti di criticità emersi dall'analisi paese per paese sono altrettanti punti di partenza per aggiornare lo sforzo comunitario verso l'esterno. I dati evidenziano scarsi progressi sul piano del processo democratico, alcuni miglioramenti nelle relazioni economiche e commerciali e una debole riconoscibilità dell'UE nei paesi destinatari dei nostri programmi. L'indicazione che se ne trae è di un'Unione troppo cauta nella propria azione e della necessità di definire una strategia per le due macroaree del Mediterraneo e orientale sulla quale riorientare i nostri interventi, al fine di rendere efficiente l'investimento. Un lavoro importante che ho sostenuto con il mio voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – La politique de voisinage de l'Union européenne consiste principalement à exporter le modèle libéral. On trouve bien quelques phrases sur le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales, notamment des droits des femmes et des minorités, et de la liberté d'expression, mais au titre de conditions dont le non-respect est un frein pour l'ouverture des marchés. En cas d'arbitrage entre les deux, on se souvient de ceux rendus par l'Union en Lybie et en Tunisie quelques semaines même avant les révolutions. Les accords de libre-échange approfondis et complets (ALEAC) sont ici présentés comme "un modèle de réformes qui profitent à tout le monde". La résolution regrette d'ailleurs les retards pris dans les négociations en vue de la signature et de la ratification d'accord de libre-échange avec de nombreux pays voisins. Je ne partage pas ces regrets. Je vote contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. A Política Europeia de Vizinhança tem por objetivo reforçar a parceria entre a UE e os países e as sociedades da vizinhança, a fim de construir e consolidar democracias saudáveis, pugnar pelo crescimento económico sustentável e gerir as ligações transfronteiriças. Julgo que a análise dos vários relatórios intercalares, que abordam a situação de muitos dos nossos vizinhos, demonstra que a política de vizinhança da UE tem dado os seus resultados. Apesar de ainda haver um longo caminho a percorrer, julgo que vamos no rumo certo, no que respeita à divulgação, pelos nossos vizinhos, dos princípios fundamentais que norteiam a UE. Daí o meu voto favorável.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado en contra de la presente resolución debido a que la Política Europea de Vecindad supone un instrumento de injerencia política en los países vecinos de la Unión Europea. Siempre nos hemos opuesto a la forma en que se ha planteado dicho instrumento debido a que insta a los Estados vecinos, tanto al este como al sur de la Unión, a emprender reformas económicas de carácter neoliberal que son las que llevaron al proceso político de la Primavera Árabe. En lugar de plantear un instrumento de cooperación regional que permita el debate y la cooperación política desde el pleno respeto de la soberanía de los países, la UE se ha dotado de un instrumento de intervención a cambio de los fondos de cooperación que ofrece. Por ello he votado en contra de esta resolución.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – La politique européenne de voisinage instaure une relation privilégiée entre l’Union européenne et ses pays voisins. C’est en tant que réels partenaires égaux que nous devons percevoir les pays limitrophes. Les succès économiques, commerciaux, sécuritaires et politiques de la PEV bénéficient aussi bien aux européens qu’aux Etats-tiers. Des coopérations renforcées entre les Etats voisins et l’Union européenne permettent de répondre concrètement et de manière plus efficace à un ensemble de défis transnationaux auquel nous sommes tous confrontés. Toutefois, je privilégie la nécessité de mettre en place, au sein de cette conception régionale, des relations individualisées afin d’assurer un bénéfice optimal pour chaque partie.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − This Commission statement, accompanied by a resolution proposed by the Committee on Foreign Affairs, is focused on the 2012 progress reports in the framework of the reviewed European Neighbourhood Policy and it is not complete. I abstained.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Durch Partnerschaften und Abkommen zwischen der EU und deren Nachbarstaaten sollen nicht nur gegenwärtige bzw. zukünftige wirtschaftliche Partner gewonnen, sondern auch die Gesellschaft in jenen Ländern gestärkt und deren Politik nach den Grundsätzen der EU ausgerichtet werden. Die Nachbarschaftspolitik und deren Projekte sind demnach auch zentrale Punkte der europäischen Außenpolitik, welche aber auch einige Defizite in ihrer Ausführung aufweisen. So ist es durchaus wichtig, diese Staaten an Europa zu binden und durch eine gute Nachbarschaft, wie z. B. in Form von Hilfe zur Korruptionsbekämpfung, die Beziehungen zu festigen. Dennoch ist es nach meiner Auffassung unverantwortlich, gerade jetzt diesen Ländern Visumsfreiheiten bzw. Zugeständnisse einer freien Mobilität nach Europa zu gewähren, sowie eine Nachbarschaftspolitik im politisch labilen Nahen Osten zu suchen. Deshalb habe ich mich diesem Antrag enthalten.

 
  
MPphoto
 
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE), raštu. − Europos kaimynystės politika, apimanti 16 partnerių, prisideda prie platesnės demokratijos, ekonominės gerovės ir stabilumo erdvės kūrimo. Ši politika yra pagrįsta abipusiu noru bendradarbiauti ir principu „daugiau už daugiau“, t.y. kuo didesnė partnerės pažanga ir įsipareigojimas stiprinti demokratiją, teisės viršenybę, pagarbą žmogaus teisėms ir laisvėms, tuo didesnė ES parama reformoms, ir atvirkščiai. Lietuvos pirmininkavimo metu rengiamas Rytų partnerystės aukščiausiojo lygio susitikimas Vilniuje gali tapti itin svarbiu – po penkerių šios partnerystės gyvavimo metų turėtų būti priimti itin svarbūs ir pažangą įtvirtinantys sprendimai. Netgi Baltarusijai yra atvertas galimybių langas, jei tik ji bus pasirengusi juo pasinaudoti. Europos Pietų kaimynystės šalys susiduria su didžiuliais iššūkiais, susijusiais su demokratizacija, ekonomine padėtimi, konfliktais bei socialinėmis problemomis. ES pagal galimybes prisideda prie šių problemų sprendimo. Tuo pačiu, atsakomybė už taiką, demokratizaciją, pažangą regione ir nacionalines reformas tenka pirmiausiai pačioms partnerėms.

 
  
MPphoto
 
 

  Tiziano Motti (PPE), per iscritto. − Molto brevemente: accogliamo positivamente la pubblicazione delle relazioni di avanzamento 2012 riguardanti i paesi meridionali e orientali, ma ci rammarichiamo che, nella maggior parte dei casi, tali relazioni e gli avvenimenti successivi delineino un quadro eterogeneo di progressi, stagnazione e recessione ed illustrino la situazione nazionale senza valutare i programmi attuati dall'Unione o formulare raccomandazioni specifiche in materia di attribuzione dei fondi nell'ambito degli strumenti esterni dell'UE o dell'assistenza per la cooperazione allo sviluppo e della sua influenza sull'elaborazione delle politiche nei paesi partner.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (NI), schriftlich. Die vorliegende Entschließung definiert die europäische Nachbarschaftspolitik in Bezug auf eine vertiefte Partnerschaft. Ziel ist es, einen Raum des Wohlstands unter guter Nachbarschaft zu schaffen, welcher auf den Werten der Union aufgebaut ist. Im Vordergrund stehen Sicherheit, Solidarität und Wohlstand, welche gegenseitig geleistet werden müssen. Des Weiteren sollten die östlichen Partnerländer in Bezug auf ihre wirtschaftliche Entwicklung gefördert werden. Bedeutende Ziele des Aktionsplans sind der Warenverkehr, Abschaffung von Handelsrestriktionen, Handel, internationale Normen, Zusammenarbeit im Bereich Justiz sowie Inneres, Verkehr, Wissenschaft, Forschung und Entwicklung, Menschenrechte, Grundrechte und Kultur. Die Zwischenbilanz der europäischen Nachbarschaftspolitik fiel sehr unterschiedlich aus. In einigen Ländern wie zum Beispiel Deutschland, Finnland und in der Slowakei war die europäische Nachbarschaftspolitik erfolgreich. Frankreich, Rumänien und Ungarn waren bislang eher weniger erfolgreich. Des Weiteren waren die Inhalte der Aktionspläne sehr unterschiedlich aufgebaut, und auch die Wirksamkeit der Förderung der politischen Institutionen wurde sehr unterschiedlich bewertet. Das grundlegende Problem ist eine teilweise sehr schwache und insgesamt uneinheitliche politische Unterstützung. Bedeutend wären für die Zukunft eine wirkungsvollere Zusammenarbeit und eine dynamische Perspektive. Da bisherige Anreize nicht klar und deutlich sowie einheitlich definiert wurden und klare Anreize für weitere Partnerländer fehlen, habe ich mich meiner Stimme enthalten.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. Votei favoravelmente a presente resolução intitulada Política Europeia de Vizinhança: rumo a uma parceira reforçada. A posição do Parlamento Europeu sobre os relatórios de 2012. Faço-o sublinhando a importância do papel desempenhado pela sociedade civil nos processos de reforma e transição e no diálogo político nos países da vizinhança, pelo que se exorta a UE a reforçar a cooperação com a sociedade civil desses países, prestando-lhe apoio através de uma gama de diferentes instrumentos de financiamento.

 
  
MPphoto
 
 

  Joanna Senyszyn (S&D), na piśmie. − W odniesieniu do rezolucji dotyczącej europejskiej polityki działania na rzecz wzmocnienia partnerstwa – stanowisko PE w sprawie sprawozdań z postępów za rok 2012 – zwracam uwagę na następujące kwestie, którymi zajmowałam się w Komisji Praw Człowieka:

1. W Egipcie kluczowe jest przeciwdziałanie przemocy, zapewnienie poczucia bezpieczeństwa oraz dalsze działania na rzecz pokojowego rozwiązania obecnego konfliktu, przy zaangażowaniu wszystkich wiodących stron. Warunkiem zawarcia z Egiptem pogłębionej umowy o wolnym handlu jest przestrzeganie praw człowieka i praw podstawowych.

2. Konflikt w Syrii to katastrofa humanitarna, w wyniku której zginęło już ponad 90 tys. osób. Sytuacją w Syrii powinien zająć się Międzynarodowy Trybunał Karny. Najważniejszym wyzwaniem jest kontynuowanie pomocy humanitarnej dla uchodźców oraz dalsze działania na rzecz pokojowego rozwiązania tego jednego z największych współczesnych kryzysów.

3. Liczni obserwatorzy ds. przestrzegania praw człowieka, także z Izraela, zgłaszają problem postępującej rozbudowy osiedli izraelskich na terenach palestyńskich oraz masowego niszczenia domostw Palestyńczyków i zbiorników wody. W coraz większym stopniu utrudnia to znalezienie pokojowego rozwiązania konfliktu. Zgodnie z poddaną pod głosowanie rezolucją apeluję do rządu Izraela o zaprzestanie działalności osiedleńczej i rezygnację ze wszystkich planowanych projektów budowy nowych osiedli.

 
  
MPphoto
 
 

  Kay Swinburne (ECR), in writing. − I supported the adoption of this resolution on the European Neighbourhood Policy, which rightly notes the importance of strengthening the EU’s partnerships with its neighbours on the basis of a mutual commitment to common values such as democracy and human rights.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Je suis d'avis que le Parlement européen devrait être pleinement associé à la mise en œuvre de la nouvelle PEV ainsi qu'à l'ajustement de l'aide financière européenne, notamment par l'intermédiaire d'actes délégués, et qu'il devrait être tenu régulièrement informé de l'avancement des réformes dans les pays partenaires et des ajustements qui en découlent. Je regrette qu'il ne soit pas consulté systématiquement sur l'élaboration des plans d'action ni informé de la teneur des discussions. J'estime que ses résolutions font partie intégrante du cadre de la politique européenne de voisinage et je demande que le statut d'observateur soit accordé aux députés européens pour qu'ils puissent participer aux réunions des sous-commissions chargées des affaires politiques et des droits de l'homme.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. O Parlamento Europeu congratula-se com a divulgação dos relatórios intercalares de 2012 relativos aos países meridionais e orientais da Política Europeia de Vizinhança, mas lamenta que, na maioria dos casos, tanto esses relatórios, como os acontecimentos subsequentes, apresentem um quadro misto de progresso, estagnação e regressão. Além disso, estes relatórios descrevem a situação nacional sem avaliarem os programas conduzidos pela União ou formularem recomendações específicas quanto à repartição dos fundos, ao abrigo dos instrumentos externos da UE ou da assistência no âmbito da cooperação para o desenvolvimento, e à sua influência na definição das políticas nos países parceiros. Pelos motivos apresentados, votei favoravelmente o documento.

 
  
MPphoto
 
 

  Traian Ungureanu (PPE), in writing. − I very much welcome the content and especially the timing of this report. The Vilnius Summit will be a major test for EU’s neighbourhood. It is high time for the EU to show firm commitment towards its Eastern Partners. However, the report mentions that the unsatisfactory progress made by some Eastern Partners is caused by a failure by the EU to show its Eastern Partners a sufficiently motivating European perspective. I would put it more bluntly and say that the unsatisfactory progress is linked to the lack of a clear membership perspective. We have shied away from this issue long enough. I believe it merits discussion after Vilnius.

 
  
MPphoto
 
 

  Inese Vaidere (PPE), rakstiski. − Eiropas Savienības kaimiņattiecību politika ir virzīta uz to, lai sniegtu atbalstu demokrātijas stiprināšanā un ekonomiskās izaugsmes veicināšanā. Savukārt Eiropas kaimiņattiecību un partnerības instrumentam ir jāatbalsta minētie kaimiņattiecību politikas mērķi. Kas attiecas uz dažādām priekšrocībām, piemēram vīzu atvieglojumiem un bezvīzu sistēmas perspektīvu, jābalstās uz politiku “priekšroka kaimiņiem”.

Viļņas augstākā līmeņa sanāksme novembrī būs nozīmīgs attīstības starpposms Austrumu partnerībai un svarīga ES kaimiņattiecību politikas pārbaude taustāmu rezultātu sasniegšanā. Sadarbība drošas energoapgādes nodrošināšanā ir viena no prioritātēm Austrumu partnerības un Eiropas kaimiņattiecību politikā no 2014. līdz 2020. gadam, tādēļ Viļnas samitam būtu jāsniedz impulss ciešākai sadarbībai arī enerģētikas jomā.

Arī pašu Austrumu partnervalstu starpā ir teritoriālie strīdi; tāpēc Austrumu partnerība jāsaista ar suverenitātes, teritoriālās neaizskaramības un tautu pašnoteikšanās tiesību principiem un to ievērošanu, tai skaitā Kalnu Karabahas konflikta atrisināšanu.

Krievija izmanto agresīvu cīņas taktiku, lai atrunātu ES Austrumu partnervalstis tuvināties ES un “aicinātu” pievienoties savai Muitas savienībai. Maskavas spiediens jau licis Armēnijai atteikties no nolīguma ar ES, tā vietā “brīvprātīgi piespiedu kārtā” izvēloties Krievijas Muitas savienību. ES ir svarīgi paust vajadzīgo atbalstu Austrumu partnerības valstīm, kuras saskaras ar līdzīgu spiedienu.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), in writing. − Today I voted for the motion for a resolution on the European Neighbourhood policy. I believe that this motion is an important part of the establishment of key instruments to provide more support to partner countries building deep and sustainable democracy and to support inclusive economic development. I am happy to see that the EU has strengthened political and financial assistance for its partners embarking on political reforms. I am in favour of this motion because the ENP provides the EU with a toolbox of instruments that allows each partner to adapt its policy approach and response, in a way that is tailored to their individual political context and relationship with the EU.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. − Europejska Polityka Sąsiedztwa (EPS), zainaugurowana w 2004 r., jest polityką Unii Europejskiej skierowaną do państw sąsiadujących nieobjętych obecnie perspektywą członkostwa. Podstawą prawną funkcjonowania EPS jest art. 8 Traktatu o Unii Europejskiej, zgodnie z którym „Unia rozwija szczególne stosunki z państwami z nią sąsiadującymi, dążąc do utworzenia przestrzeni dobrobytu i dobrego sąsiedztwa, opartej na wartościach Unii i charakteryzującej się bliskimi i pokojowymi stosunkami opartymi na współpracy.„EPS obejmuje obecnie relacje Unii Europejskiej z piętnastoma państwami sąsiadującymi oraz z Autonomią Palestyńską. Polityczną podstawą stosunków z tymi państwami są umowy stowarzyszeniowe (z południowymi partnerami) oraz porozumienia o partnerstwie i współpracy (ze wschodnimi sąsiadami, zastępowane obecnie również umowami o stowarzyszeniu). Centralnym elementem EPS są plany działań, których implementacja jest wspierana przez Unię i dofinansowywana z budżetu Europejskiego Instrumentu Sąsiedztwa i Partnerstwa. W europejskiej polityce sąsiedztwa nie uczestniczy, na skutek własnego wyboru, Rosja, której stosunki z UE są oparte na realizacji programu „czterech przestrzeni”.

 
  
MPphoto
 
 

  Zbigniew Ziobro (EFD), na piśmie. − Dziękuję sprawozdawcy za przedstawienie sprawozdania w sprawie europejskiej polityki sąsiedztwa, uwzględniającego dążenie do wzmocnienia partnerstwa. Jak wiadomo, wszystkie kraje partnerskie w różny sposób realizują reformy polityczne, gospodarcze i społeczne, deklarując swe poparcie i chęć wejścia do Unii Europejskiej. Zadowala fakt, że przedstawiono konkretne plany działania zmierzającego do poprawy stosunków z krajami partnerskimi. Dzięki temu możliwa będzie większa integracja gospodarki pomiędzy UE a wspomnianymi państwami. Polityka partnerstwa to przede wszystkim wsparcie demokracji, poszanowanie praw człowieka, zwalczanie nielegalnej imigracji, jak również wsparcie sektora gospodarczego, finansowego i społecznego. Niemniej jednak nie należy zapominać o wzajemnych potrzebach i odmiennych aspiracjach, kierując się dobrem polityki i równowagą pomiędzy UE a państwami partnerskimi.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. Esta resolução é, na sequência de anteriores sobre a Política Europeia de Vizinhança, uma confirmação do caráter cada vez mais vincadamente imperialista da UE. A postura aqui defendida é a de aberta ingerência nos assuntos internos dos países parceiros da UE para promover os chamados Acordos de Associação e Tratados de Livre Comércio, procurando condicioná-los a aceitar os interesses das grandes potências da UE e dos seus monopólios, abdicando dos instrumentos de soberania sobre a sua economia, os seus recursos e a promoção do interesse dos seus povos. Do texto fazem parte princípios como o mais por mais ou o menos por menos que visam, como o próprio texto deixa claro, o estabelecimento de relações que nada têm que ver com os interesses específicos e mútuos dos países visados e do conjunto dos países da UE, mas que, pelo contrário, têm o objetivo de lhes estender o engodo da possível abertura do mercado da UE, para depois criar uma relação de dependência e, posteriormente, de domínio por parte do polo mais forte, a UE. Para atingir os objetivos visados não faltam orientações e mecanismos. Apoiar-se-ão partidos políticos e a sociedade civil (os que promoverem as políticas que defendam os interesses da UE e dos monopólios) para que estes promovam a bondade das políticas da UE.

 
Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov