Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Postopek : 2013/2080(INI)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument : A7-0313/2013

Predložena besedila :

A7-0313/2013

Razprave :

PV 24/10/2013 - 6
CRE 24/10/2013 - 6

Glasovanja :

PV 24/10/2013 - 12.5
CRE 24/10/2013 - 12.5
Obrazložitev glasovanja

Sprejeta besedila :

P7_TA(2013)0454

Dobesedni zapisi razprav
Četrtek, 24. oktober 2013 - Strasbourg Pregledana izdaja

13.16. Elektronska komunikacijska omrežja (A7-0313/2013 - Catherine Trautmann)
Video posnetki govorov
 

Mündliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 

  Mitro Repo (S&D). - Arvoisa puhemies, äänestin tämän tärkeän mietinnön puolesta. Vaikka puhumme paljon sähköisistä sisämarkkinoista täällä, valitettavasti niiden loppuun saattaminen on edelleen kesken. Kuluttajilla ei ole edelleenkään mahdollisuuksia nauttia esimerkiksi kaikista niistä eduista, joista yhteiset telemarkkinat toisivat.

Sähköisen viestinnän sääntelyjärjestelmän uudistuksessa meidän tulee pitää erityisesti huolta kuluttajien asemasta ja oikeuksista. Sähköisillä viestintämarkkinoilla kuluttajat joutuvat yhä useammin valitsemaan sellaisten palveluiden välillä, joihin on niputettu useita erilaisia sekalaisia sopimuksia. Kaikilla kuluttajilla ei ole riittävästi osaamista vertailla tällaisia sopimuksia toisiinsa. Ja tästä syystä onkin erittäin tärkeää, että velvoitamme esimerkiksi operaattorit antamaan kuluttajille heidän tarvitsemansa tiedot jo ennen sopimuksen tekoa yksinkertaisessa ja helposti ymmärrettävässä muodossa ja niin, että myös heikommassa asemassa olevilla kuluttajilla on mahdollisuus ymmärtää ne.

 
  
MPphoto
 

  Rosa Estaràs Ferragut (PPE). - Señor Presidente, hemos votado a favor porque pensamos que el informe de iniciativa de la ponente allana el camino para una amplia renovación del marco regulador actual, que, aunque se aprobó y se adoptó en el año 2009, qué duda cabe de que, en el ámbito de las telecomunicaciones en la Unión Europea, está lejos de estar totalmente implementado y de que el mercado interior de las comunicaciones electrónicas sigue incompleto. Por lo tanto, pensamos que el informe lo que hace es abonar el camino para esta revisión, una revisión que tendría que proporcionar un marco estable y sostenible, garantizar su aplicación armonizada, coherente y eficaz y facilitar el desarrollo de los proveedores paneuropeos. Por eso, hemos votado a favor.

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. − Frau Estaràs Ferragut, Ihnen haben sogar die hochinteressierten Kollegen Repo, Kelly und Rübig zugehört.

 
  
MPphoto
 

  Paul Rübig (PPE). - Herr Präsident! Der Terminplan des Europäischen Parlaments bis zum Jahr 2014 steht schon seit vor dem Sommer fest. Wir müssen unsere Tagungen ordentlich planen, und der Handkalender, den wir zum Eintragen der Termine brauchen, sollte dementsprechend eigentlich einen Monat nach der Abstimmung über den Plan hier im Haus zur Verfügung stehen. Wir haben jetzt schon bald November, und es gibt diesen Plan noch immer nicht. Könnten Sie vielleicht dafür Sorge tragen, dass dieser Plan rechtzeitig gedruckt wird, weil wir ja in der Regel im Juli beginnen, die Termine des folgenden Jahres zu planen?

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. − Herr Rübig! Ich werde es an die entsprechenden Stellen weitergeben.

Damit sind die Erklärungen zur Abstimmung geschlossen.

 
  
  

Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Aprovo o presente relatório, começando por salientar que, apesar de a Comissão ter a obrigação de rever periodicamente o quadro e se ter comprometido recentemente a rever duas partes integrantes do quadro (a Diretiva 2002/58, relativa à privacidade e às comunicações eletrónicas, e a Recomendação sobre mercados relevantes), ainda não anunciou a sua intenção de proceder a uma revisão global. Seis anos após a proposta da Comissão, a primeira avaliação a fazer é que o mercado interno das comunicações eletrónicas continua a ser incompleto, não existindo, por exemplo, um operador pan-europeu. Embora considere que um mercado unificado é crucial, o pacote foi concebido primordialmente para garantir segurança regulamentar ao setor. Deve ser considerado parte de um quadro mais amplo, isto é, uma ferramenta que pode criar as condições necessárias para fomentar e combinar investimento e concorrência, tendo assim um impacto na vida dos cidadãos.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Oana Antonescu (PPE), în scris. − Una dintre cele mai importante probleme cu care sectorul european al comunicaţiilor electronice se confruntă este reprezentat de diferenţele majore între executarea şi punerea în aplicare a cadrului legislativ european. Aceste decalaje constituie unul dintre cele mai importante obstacole în creşterea investiţiilor şi dezvoltarea comunicaţiilor europene. În egală măsură, progresele tehnologice importante înregistrate în ultimii ani fac imperativă adaptarea legislaţiei europene la noile realităţi din acest domeniu.

Susţin adoptarea raportului deoarece mai multe dintre recomandările acestuia pot contribui la dezvoltarea unui sector european al comunicaţiilor electronice competitiv, bazat pe inovaţie şi investiţii, care să ofere beneficii ridicate atât consumatorilor, cât şi întreprinzătorilor europeni. În egală măsură, sunt de acord cu importanţa unei cooperări mai strânse şi mai eficiente între autorităţile naţionale de reglementare în domeniul comunicaţiilor electronice şi autorităţile naţionale de concurenţă.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – En matière de marché intérieur des communications électroniques, il est primordial de trouver le bon équilibre entre un contexte technologique qui impose une évolution rapide et un environnement économique qui a besoin d'un cadre stable. J'ai donc voté pour ce rapport qui souligne que le marché intérieur des communications électroniques est toujours incomplet et encourage la Commission européenne à prendre les mesures nécessaires.

 
  
MPphoto
 
 

  Regina Bastos (PPE), por escrito. Considero fundamental que o setor das telecomunicações beneficie de um quadro pertinente, estável e coerente para a promoção do investimento, da inovação e da concorrência e, por conseguinte, para uma melhor qualidade dos serviços em benefício dos consumidores europeus. É necessário adotar rapidamente um novo quadro regulamentar em matéria de proteção de dados pessoais, destinado a aumentar a segurança das comunicações eletrónicas no mercado interno. Entendo que os direitos dos consumidores devem ser reforçados, especialmente nos casos de contratos abrangendo diversos serviços (por exemplo, linha fixa, telemóveis e televisão digital), em caso de mudança de fornecedores e da portabilidade dos números num mercado dinâmico. Por isso, votei favoravelmente o relatório Trautmann, que considera que só se poderá promover a inovação, o crescimento económico e a criação de emprego, bem como uma oferta de preços competitiva para os utilizadores finais, através de um mercado de serviços de banga larga de elevado débito competitivo a nível da UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Berlato (PPE), per iscritto. − Alcuni anni dopo il recepimento da parte degli Stati membri delle proposte di modifica della Commissione sulle comunicazioni elettroniche dell'Unione, il mercato interno delle comunicazioni elettroniche è ancora incompleto. Concordo con il relatore nel ritenere che il pacchetto proposto dalla Commissione è stato inizialmente progettato per conferire certezza normativa al settore, mentre avrebbe dovuto essere considerato parte di un disegno più ampio volto a garantire le condizioni necessarie a stimolare gli investimenti e la concorrenza. Preso atto della crisi economica, del contesto sociale e del potenziale di tale settore in termini di crescita e creazione di posti di lavoro, sollecito l'attenzione della Commissione sull'opportunità di presentare un pacchetto completo e definitivo di proposte legislative per produrre un reale mercato unico interno per le comunicazioni elettroniche, che offra risposte concrete alle numerose sfide del settore. In generale, sono favorevole all'idea di un passaporto unico europeo a condizione che siano prese le necessarie misure di accompagnamento concernenti la supervisione, il dumping fiscale, la protezione dei consumatori, del lavoro e dei dati personali. In particolare, ritengo che debba essere evitata la frammentazione delle norme applicabili ai diversi Stati membri.

 
  
MPphoto
 
 

  Слави Бинев (EFD), в писмена форма. − Подкрепих този доклад, защото от една страна смятам, че развитието на телекомуникациите в ЕС е един от основните двигатели на икономическия растеж в Съюза, а от друга, защото докладът отправя критики към Европейската комисия за това, че все още не е направила надлежен преглед на Рамковата Директива за телекомуникациите. Тази рамка е била приета през 2007 г. и нейното единствено преразглеждане беше през 2009 г. От тогава насам са изминали 4 години и е крайно време регулаторната рамка да бъде отново преразгледана с цел да се идентифицират проблемите и да се определят областите, където има нужда от подобрение.

 
  
MPphoto
 
 

  Sebastian Valentin Bodu (PPE), în scris. − Regulamentul privind roamingul a fost adoptat abia anul trecut, impunând o serie de măsuri structurale asupra operatorilor de transport, menite să creeze concurenţă şi, astfel, să împingă în jos, la nivelurile naţionale, preţurile serviciilor de roaming. Luând în considerare că regulamentul urmează să fie revizuit în 2016, menţionez că sunt de acord cu eliminarea taxelor de roaming şi sper ca această măsură să obţină sprijinul Parlamentului.

 
  
MPphoto
 
 

  John Bufton (EFD), in writing. − Against. While this report raises some sensible points, it ultimately amounts to yet another transfer of power to the EU – I therefore voted against it.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. Congratulo-me com o relatório hoje aprovado pelo Parlamento Europeu, porque parte do pressuposto de que o objetivo geral do quadro regulamentar das comunicações eletrónicas deve continuar a ser a promoção de um ecossistema setorial de concorrência e de investimento que beneficie os consumidores e utilizadores, incentivando a criação de um verdadeiro mercado interno das comunicações e promovendo a competitividade global da União.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Castex (S&D), par écrit. – Le Parlement européen a voté aujourd’hui un rapport dressant le bilan du paquet Telecom. Quatre ans après son adoption, il était nécessaire de mesurer sa mise en œuvre - la date butoir pour la transposition avait été fixée à mai 2011, mais une minorité d'États Membres seulement a respecté ce délai. Si le mécanisme de co-régulation a permis d'améliorer la cohérence réglementaire intra-européenne, force est de constater cependant que nous n'en sommes pas au stade du marché unique: il n'y a pas d'opérateur pan-européen ou de service identifié comme tel. Par ailleurs, différents sujets méritent un approfondissement à commencer par l'utilisation des fréquences radioélectriques et la neutralité du net. Certains se retrouvent dans la nouvelle proposition de la Commission européenne mais l'inclusion de l'Internet haut débit dans le service universel fait malheureusement toujours défaut. Une fois de plus, la Commission européenne manque cruellement de stratégie d'ensemble.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. − Promuovere gli scambi tra i Paesi membri è un obiettivo che continuiamo a ripeterci. Tuttavia, quando si tratta di mettere in piedi tutte le condizioni che possono favorire il raggiungimento di questo traguardo, sembriamo un po' esitanti. In questo caso, è la Commissione a non aver proposto un pacchetto legislativo unico per tutto ciò che riguarda le comunicazioni elettroniche, dal mercato unico delle telecomunicazioni alla protezione dei dati, passando per il roaming, per la neutralità della rete e per tutto ciò che è o sarà collegato. Ho votato a favore di questa relazione di iniziativa perché ritengo che il Parlamento abbia il dovere di favorire la semplificazione legislativa e di trattare i temi prendendo in considerazione l'intreccio di collegamenti, invece di ritrovarsi, come spesso accade, vincolati ad una norma decisa anni prima (e che magari viene cambiata dopo due anni) senza la quale potremmo cambiare direzione ad alcuni aspetti di questa Europa. Congratulazioni alla collega on. Trautmann.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – L'objectif de ce texte est d'encourager à achever rapidement du marché intérieur des communications électroniques. C'est un tremplin immense pour l'investissement, l'emploi et la croissance, et l'Union doit s'en saisir au plus vite pour entretenir une avance sur ses concurrents internationaux. Comme ce texte y invite, il est temps d'envisager une refonte en profondeur du cadre réglementaire actuel pour engager cette transition vers un véritable marché intérieur des communications électroniques, qui mette notamment l'accent sur la protection des données et le soutien à l'investissement.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce texte car je souhaite encourager l'établissement d'un marché unifié pour les communications électroniques en Europe, capable de mettre en place les conditions nécessaires pour favoriser les investissements et la concurrence sur ce marché. De ce fait, cette mesure aura des répercussions positives pour nos concitoyens. De plus, je suis notamment favorable aux mesures favorisant la réduction de la fracture numérique, de manière à ce que tous les citoyens européens se voient accorder un accès aux technologies informatiques, et plus particulièrement à l'internet. Les difficultés d'accès à ces technologies se traduisent parfois par une exclusion de ces populations de nos sociétés et par des difficultés d'intégration dans le milieu socioprofessionnel. Je me réjouis que ce texte apporte une réponse à ce problème.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Evans (Verts/ALE), in writing. − I voted in Favour of this report as it is an important step towards a digital single market. Fast broadband connections and excellent 3G and 4G reception are key to businesses and ordinary citizens in Wales. Without this, whole communities are in danger of becoming isolated. Thus the call for Member States to make electronic communications a much higher priority is to be welcomed.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. As comunicações electrónicas são parte integrante do dia-a-dia dos cidadãos e das instituições. A ausência de segurança jurídica na sua regulação e o carácter eminentemente nacional dos mercados de telecomunicações dificulta o seu progresso e atrasa a sua disseminação. Há, por isso, que perspetivar a possibilidade de não apenas avaliar o quadro vigente, mas de procurar melhorá-lo mediante a participação ativa não apenas das instituições europeias e estatais competentes, como também dos principais agentes e interessados nesta temática, tendo presente que se procura um equilíbrio, o mais harmonioso possível, entre os interesses específicos de cada Estado neste tocante e os dos consumidores finais. Creio que deveremos caminhar para um mercado cada vez mais aberto, munido de regras crescentemente inteligíveis e em que os consumidores possam escolher, de forma consciente e informada, serviços adequados às suas necessidades.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. O impacto das comunicações eletrónicas na vida dos cidadãos e das instituições é seguramente crescente e com uma potencialidade de progressão extremamente ampla e acelerada. É inquestionável que qualquer estratégia consolidada de crescimento e desenvolvimento, tanto a nível económico, como social, cultural, jurídico ou outro, tem de assumir como determinante a dimensão digital. O seu papel é fortemente incisivo na economia à escala global e, de modo particular, no mercado europeu único, unificado e competitivo. A universalidade da Internet e a cibersegurança impõem medidas consolidadas de legislação comum e corregulação. Para estimular a inovação, aumentar a livre escolha dos consumidores, reduzir os custos e aumentar a eficácia na implantação de infraestruturas de comunicações eletrónicas de alta velocidade, deve ser explorada e oferecida aos consumidores uma combinação de diversas medidas e de todas as tecnologias disponíveis. Um leilão pan-europeu de serviços sem fio de quarta e quinta geração e com um número limitado de licenças que servisse, no seu conjunto, todo o território da UE permitiria a oferta de serviços sem fios pan-europeus e minaria as bases em que assenta o deficiente serviço de itinerância.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. − Najnovšie návrhy na zmenu rámca Únie pre elektronické komunikácie boli Komisiou predložené ešte v novembri 2007. Revidovaný rámec bol prijatý Európskym parlamentom a Radou o dva roky neskôr, v novembri 2009. Tento rámec bolo potrebne včleniť do vnútroštátnych právnych predpisov najneskôr do 18 mesiacov po jeho prijatí. Avšak dodnes len veľmi malo členských štátov transponovalo tieto predpisy včas a posledné členské štáty oznámili úplnú transpozíciu až v januári 2013. Hoci je Komisia povinná pravidelne revidovať tento rámec a nedávno sa zaviazala, že uskutoční revíziu dvoch súčastí rámca, doposiaľ neoznámila, že by mala v úmysle úplnú revíziu v dohľadnej dobe vykonať. Možno povedať, že vnútorný trh elektronických komunikácií nie je ešte stále dobudovaný. Je však žiaduce a nutné, aby predstavoval nástroj, ktorý by mohol vytvoriť potrebné podmienky na podporu a prepojenie investícií a hospodárskej súťaže, a mal teda v konečnom dôsledku pozitívny vplyv na život občanov. Práve k tomuto by malo smerovať všetko úsilie zainteresovaných strán.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Pritariau balsuodamas, nes aktuali, pastovi, nuosekli sistema yra būtina investicijoms, naujovėms ir konkurencijai, dėl to būtinas ES elektroninių ryšių reguliavimo sistemos periodiškas persvarstymas. Nustatomi persvarstymo tikslai: išsami informacija vartotojams apie interneto spartą, veiksmingos ir tvarios konkurencijos, kuri yra investicijų varomoji jėga, skatinimas, konkurencijos didelės spartos plačiajuosčio ryšio rinkoje didinimas, pastovios ir tvarios investicijų sistemos užtikrinimas, suderinto, nuoseklaus taikymo užtikrinimas. Manau, kad yra būtinas vartotojų pasitikėjimo vidaus rinka didinimas, taikant asmens duomenų apsaugos ir elektroninių ryšių saugumui didinti skirtas priemones. Šis persvarstymas turėtų būti grindžiamas plačiomis konsultacijomis su visais suinteresuotaisiais subjektais ir išsamia visų klausimų analize. Visos pranešime nurodytos problemos turėtų būti sprendžiamos išsamiai persvarstant visą sistemą, o ne atskiras jos dalis. Sveikintina Europos Parlamento pozicija siekti nuoseklios visos dabar galiojančios ES el. ryšių reguliavimo sistemos peržiūros atlikus išsamią visų klausimų analizę ir plačiai konsultuojantis su visomis suinteresuotomis grupėmis. ES elektroninių ryšių reguliavimo sistema turi būti keičiama nuosekliai ir sistemingai, peržiūrint galiojančias direktyvas.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport de ma collègue Catherine Trautmann qui invite à une réforme en profondeur le cadre réglementaire actuel, en consultation avec toutes les parties intéressées. Il traite à la fois des questions liées au spectre radioélectrique européen, la neutralité des réseaux, au service universel et à l'itinérance et invite à faire le lien avec d'autres domaines comme la protection des données personnelles. Je me félicite de son adoption.

 
  
MPphoto
 
 

  Béla Kovács (NI), írásban A polgárok számára érzékelhető módon épp az elektronikus kommunikáció bizonyos területein, például a roaming díjakban sikerült előrelépést elérnünk. Ugyanakkor sajnálatos, hogy még mindig a Bizottságtól várjuk, hogy az a különböző szempontok, mint például a beruházások, adatvédelem, versenyfeltételek, állami támogatások terén párbeszédet, kapcsolatot alakítson ki. A jelentéstevő ezen továbblépett és saját elektronikus konzultációs felületet hozott létre, amely az ITRE szakbizottság weboldalán keresztül elérhető. Munkáját határozottan előremutatónak tartom, a javaslatot megszavaztam.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. − Ho espresso voto favorevole alla relazione della collega On. Trautmann riguardo il sistema di comunicazione, l’accesso ai servizi, alle reti e le garanzie del regime di concorrenza. Con l’evolversi dello spettro tecnologico a nostra disposizione si impone una profonda revisione del quadro normativo che disciplina le norme di accesso e di concorrenza nel mercato comunicativo elettronico. Tale revisione è opportuno avvenga con il coinvolgimento delle parti interessate per fare in modo che si possa fornire un quadro stabile e durevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Agnès Le Brun (PPE), par écrit. – Le Parlement européen a adopté un rapport d'initiative demandant à la Commission européenne de réviser en profondeur le cadre législatif actuel sur les communications électronique afin d'achever le marché intérieur dans ce domaine. Nous avons appelé la Commission européenne à proposer des mesures concernant la coordination du spectre radioélectrique européen, les frais de communication en itinérance, le développement de fournisseurs paneuropéens, et l’accélération des investissements dans les réseaux internet à très haut débit. Nous avons invité la Commission européenne à prendre en compte diverses exigences telles que la protection des données, la protection des consommateurs ou la législation en matière d'aides d'État. J'ai voté en faveur de ces propositions qui devraient réduire le coût des communications pour les consommateurs et favoriser les investissements dans un domaine technologique clé pour l'économie européenne.

 
  
MPphoto
 
 

  Petru Constantin Luhan (PPE), în scris. − Piaţa internă a comunicaţiilor electronice este o necesitate în Uniunea de astăzi. De aceea este necesar ca regelmentările Comisiei să fie aplicate de către statele membre în mod uniform şi cu respectarea termenelor limită aferente. Implementările diferite de către statele membre nu fac decât să fragmenteze piaţa internă a comunicaţiilor electronice, afectând în mod direct inovarea, creşterea economică şi oferirea de preţuri competitive pentru toţi cetăţenii europeni.

Având în vedere evoluțiile tehnologice din ultimii ani, este necesară o revizuire a cadrului pentru a promova în continuare un ecosistem de concurenţă şi investiţii în beneficiul consumatorilor finali. Este necesară includerea în serviciul universal accesul la Internet în bandă largă, la un preţ corect. De asemenea, este necesară atribuirea, autorităţilor naţionale de reglementare, de competenţe pe toate aspectele pentru a se asigura corecta implementare a cadrului.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I voted in favour of this report because its aim was to set a comprehensive and straightforward overview on the state of implementation and analysis of the telecoms package. New challenges have emerged in this market and we need to make sure regulation keeps up so as not to restrict anyone and to keep consumers protected.

 
  
MPphoto
 
 

  Véronique Mathieu Houillon (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur du rapport sur les communications électroniques pour une amélioration de la coordination du spectre radioélectrique et de la concurrence entre fournisseurs traditionnels de services de communication et les nouveaux venus. Il est important qu’en matière d’itinérance et de vitesse de connexion à Internet, les utilisateurs puissent avoir une information complète et compréhensible pour leur permettre de comparer les offres des différents opérateurs. La révision du cadre réglementaire devrait faciliter le développement des fournisseurs paneuropéens et la fourniture de services professionnels transfrontaliers.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. Um dos pontos-chave das comunicações eletrónicas é reduzir os custos e aumentar a eficiência da implantação de infraestruturas de comunicações eletrónicas de elevado débito mediante um maior recurso às melhores práticas em toda a UE, melhorando assim as condições de estabelecimento e de funcionamento do mercado interno, num domínio que serve de suporte ao desenvolvimento de praticamente todos os setores da economia. De facto, é consensual que, independentemente da tecnologia utilizada, as obras de engenharia civil constituem a parte dominante dos custos globais de implantação das redes, estimando-se que, para determinadas tecnologias, essa parte dos custos se eleve a 80 %. Temos que continuar a apostar no desenvolvimento das comunicações eletrónicas, pois estas são um ponto-chave do desenvolvimento e crescimento económico, sendo transversais a todos os setores económicos.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. − This report paves the way for a broad revision of the current regulatory framework, which includes the issues of European radio spectrum coordination, net neutrality, competition between traditional communication providers and newcomers, universal service and roaming among others. We need to do more to ensure that there are the right conditions in place so as to allow artificially high roaming prices to be brought down. I have therefore voted in favour of this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado a favor de este informe debido a que supone una valoración del desarrollo en el ámbito de las comunicaciones electrónicas que, reconociendo sus progresos, se centra en la importancia de continuar avanzando para desarrollar una mejor atención a los consumidores europeos. El informe señala numerosos aspectos en los que el sector debe mejorar debido al elevado nivel de violaciones de derechos del consumidor que existe en el sector. En numerosos Estados miembros las compañías de comunicaciones desarrollan comportamientos abusivos en los diferentes servicios existentes en el sector y este informe propone la revisión de dichas prácticas abusivas para la mejora de la protección del consumidor. Por ello he votado a favor del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – Le numérique fournira la croissance et les emplois de demain. Toutefois, si l’Union européenne veut pouvoir en bénéficier, il faut qu’elle s’y prépare. Ce secteur est lié à l’ensemble des autres marchés et doit par conséquent être soumis aux mêmes règles. Ainsi, unifier les vingt-huit marchés nationaux doit être aujourd’hui la priorité européenne. Un marché numérique européen unique permettra notamment une plus grande compétitivité sur la place internationale.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − The last revised EU telecoms package was adopted by the Parliament and Council on November 2009, after lengthy and difficult negotiations, to amend the regulatory framework for electronic communications and was due to be implemented in all Member States by May 2011 (however, only a small minority of Member States transposed the rules in time and the last one to notify full transposition did so only in January 2013). The package was firstly designed to bring regulatory certainty to the sector; it is to be considered as a part of a broader picture, that is to say a tool that could bring the necessary conditions to foster and combine both investment and competition, and thus have an impact on citizens’ lives. The aim of this implementation report from the Parliament is therefore to set a comprehensive and straightforward overview of the state of implementation of the telecom package, its achievements and also its flaws. Indeed, the regulation needs to be dynamic and fact-based if it is to be successful. Catherine did a great job and I think that the topic is very timely and appropriate. I totally support the rapporteur. In favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Schon allein die Vielzahl an Werbeformen auf Webseiten macht eine genauere Durchleuchtung zum Schutz personenbezogener Daten notwendig. Und höchst bedenklich ist, wenn etwa Google im Zusammenhang mit der NSA-Affäre ganz lapidar meint, kein Gmail-Nutzer dürfe erwarten, dass der Inhalt persönlicher E-Mails privat bleibt. Es muss eindeutig klargestellt werden, dass beim E-Mail-Versenden ebenso wie beim Briefeschicken das Postgeheimnis gilt, also kein Anbieter mitlesen darf. Ebenso haben die Kunden ein Recht zu erfahren, welche Nutzerdaten an Sicherheitsbehörden weitergegeben werden. Obgleich der vorliegende Bericht einige Schritte in die richtige Richtung tut, finden andere Aspekte keine oder zu wenig Beachtung, weshalb ich dem Bericht leider nicht zustimmen kann.

 
  
MPphoto
 
 

  Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE), raštu. − Elektroninių ryšių vidaus rinka vis dar nėra sukurta. Elektroninių ryšių plėtra yra labai sparti, tačiau ES mastu ši sritis susiduria su įvairiomis administracinėmis kliūtimis. Norėdami, kad ES išliktų konkurencinga, turime skatinti investicijas į telekomunikacijų infrastruktūros diegimą bei siekti, kad iš to išloštų galutinis vartotojas. Tikiu, jog palaikydami šį pranešimą, skatiname visus įsijungti į aktyvesnes diskusijas ir prisidėti prie investicijoms palankios ir konkurencingos aplinkos sukūrimo.

 
  
MPphoto
 
 

  Αντιγόνη Παπαδοπούλου (S&D), γραπτώς. – Η έκθεση αποτελεί συνέχεια της τροποποίησης του πλαισίου της Ένωσης για τις ηλεκτρονικές επικοινωνίες, το οποίο εγκρίθηκε από το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο τον Νοέμβριο του 2009. Αν και η προθεσμία για τη μεταφορά στην εθνική νομοθεσία έληγε στις 25 Μαΐου 2011, μόνο ένας μικρός αριθμός κρατών μελών έχει επιτυχώς μέχρι σήμερα μεταφέρει τους κανόνες στο εθνικό δίκαιο, με αποτέλεσμα να λάβει η Επιτροπή την απόφαση να δρομολογήσει ένα πλήρες, οριστικό «πακέτο» νομοθετικών προτάσεων προκειμένου να δημιουργηθεί μία εσωτερική αγορά για τις ηλεκτρονικές επικοινωνίες. Το νέο αυτό πλαίσιο ανταποκρίνεται στην ανάγκη αποδοτικότερης διαχείρισης του φάσματος και αποτελεσματικής και απλής νομοθεσίας και επιδιώκει την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς για τις ηλεκτρονικές επικοινωνίες. Με την συγκεκριμένη έκθεση, την οποία και υπερψήφισα, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκφράζει την ανησυχία του για τον κατακερματισμό της αγοράς των ηλεκτρονικών επικοινωνιών και ζητεί να δημιουργηθεί ένα μελετημένο πλαίσιο βάσει ξεκάθαρων κανόνων και εργαλείων για την αντιμετώπιση των παραπάνω προκλήσεων.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. As sucessivas regulamentações no domínio das comunicações eletrónicas, que conduziram ao quadro atual, funcionaram bem até à data, tendo trazido dinamismo à indústria e benefícios para os consumidores e outros utilizadores. Como referido anteriormente, verifica-se, todavia, um grande número de questões que devem ser tomadas em consideração na próxima revisão do quadro. Tal não significa que o quadro esteja desadequado, mas comprova a velocidade da evolução que caracteriza o setor. Votei favoravelmente o presente relatório que apresenta propostas construtivas, soluções viáveis e compromissos entre os numerosos aspetos contraditórios. Trata-se de uma tarefa de grande importância económica, com um enorme potencial de impacto – positivo ou negativo – sobre os cidadãos e que necessita de cautela, bem como minuciosos debates e análises.

 
  
MPphoto
 
 

  Crescenzio Rivellini (PPE), per iscritto. − È stata votata oggi in plenaria la relazione sulle comunicazioni elettroniche dell'onorevole Trautmann.

Sappiamo che nel novembre 2009 il Parlamento ed il Consiglio hanno approvato le proposte della Commissione di modifica del quadro dell'Unione per le comunicazioni elettroniche. Tuttavia, soltanto una piccola minoranza di Stati membri ha recepito le norme entro i tempi previsti, e gli ultimi Stati membri hanno notificato il completo recepimento delle stesse soltanto a gennaio 2013.

La prima valutazione da fare è che il mercato interno delle comunicazioni elettroniche resta ancora incompleto; non vi è, per esempio, alcun vettore paneuropeo. Considerando la crisi economica, il contesto sociale e il potere di tale settore in termini di crescita e creazione di posti di lavoro, risulta essenziale che la Commissione prenda in considerazione una strategia valida che offra una risposta a tutte le sfide del settore.

Appoggio l'idea di un passaporto unico europeo nonché di un ulteriore sviluppo del concetto di neutralità della rete. Tuttavia tali questioni sono difficili e sensibili e, pertanto, richiedano una consultazione ed un'analisi approfondite.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − In favour. The Commission presented its most recent proposals for amending the Union framework for electronic communications in November 2007; the revised framework was adopted by the Parliament and Council two years later, in November 2009, after lengthy and difficult negotiations. The deadline for transposition into national legislation was 25 May 2011, i.e. 18 months after adoption. However, only a small minority of Member States transposed the rules in time and the last Member States to notify full transposition did so only in January 2013. While the Commission has the obligation to review the framework periodically and has recently committed to a review of two integral parts of the framework (Directive 2002/58/EC on privacy and electronic communications and the recommendation on relevant markets) it has not so far announced its intention of a whole review. That is why we welcome this opportunity to weigh up the framework and consider where the Commission stands on questions that were already on the table in 2009 but only touched upon at that time owing to lack of consensus.

 
  
MPphoto
 
 

  Amalia Sartori (PPE), per iscritto. − La persistenza di differenze nell'applicazione e nel quadro regolamentare tra gli Stati membri è responsabile degli elevati costi per gli operatori, che scoraggiano gli investimenti e lo sviluppo di un mercato unico delle telecomunicazioni. Ho votato in favore della presente relazione perché ritengo che un quadro regolamentare stabile e trasparente nel settore delle comunicazioni elettroniche sia il presupposto per una sana competizione, che favorisce l'innovazione e gli investimenti in un circolo virtuoso a beneficio della competitività dell'Unione europea. La neutralità della rete (l'accesso senza discriminazioni dei consumatori ai servizi della rete) è una tappa fondamentale lungo questo percorso verso un mercato delle comunicazioni elettroniche più integrato, capace di produrre crescita economica e lavoro e di offrire prezzi competitivi ai consumatori finali.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. − Ritengo che le generazioni della normativa sulle comunicazioni elettroniche che hanno portato al quadro attuale abbiano funzionato bene, creando un'industria dinamica e generando vantaggi assai sostanziali per i consumatori e gli altri utenti. Sono in generale favorevole all'idea di un passaporto unico europeo (con le necessarie misure di accompagnamento concernenti la supervisione, il dumping fiscale nonché la protezione dei consumatori, del lavoro e dei dati) e di una maggiore armonizzazione dell'assegnazione e delle aste dello spettro, per facilitare un approccio europeo ed evitare gli errori del passato, per esempio riguardo al prezzo pagato per lo spettro. Sono naturalmente favorevole anche all'idea di un ulteriore sviluppo del concetto di neutralità della rete per poi renderlo parte integrante del diritto sostanziale. Tuttavia, ritengo che tali questioni siano difficili e sensibili e che, pertanto, richiedano una consultazione e un’analisi approfondite. Inoltre, non credo sia appropriato presentarle ai co-legislatori in maniera frammentata. Le regole non possono cambiare continuamente. Piuttosto, sarebbe preferibile che tali questioni, come pure altri aspetti che la presente relazione identificherà, rientrino nella prossima revisione generale del quadro.

 
  
MPphoto
 
 

  Kay Swinburne (ECR), in writing. − A fully functioning digital single market for Europe holds a wealth of potential for growth and job creation. It is the completion of these sorts of single market initiatives that we must prioritise if we really want to encourage our economies to move forwards.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – La Commission a présenté certains des objectifs d'une éventuelle révision du cadre dès ses propositions de 2007. Ces objectifs sont toujours d'actualité: le besoin d'une gestion du spectre plus efficace, l'efficacité et la simplicité de la réglementation lorsque celle-ci est nécessaire, et la réalisation du marché intérieur des communications électroniques. Depuis lors, de nouvelles questions ont vu le jour en raison de l'ampleur et de la rapidité de l'évolution du secteur des communications et de la demande des utilisateurs. Nous avons présenté plus haut certaines de ces questions. Par ailleurs, il convient d'éviter la fragmentation, entendue à la fois comme des règles différentes qui s'appliquent à des États membres différents et comme le cadre qui ne forme pas un ensemble cohérent. Un cadre bien conçu, s'appuyant sur la réglementation en vigueur, devrait être capable de contenir à lui seul les principes, les règles et les instruments destinés à traiter ces questions majeures.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. O seguinte relatório convida-nos a proceder a uma revisão profunda do quadro legislativo atual, especificamente no que diz respeito à coordenação das comunicações eletrónicas europeias. Um mercado unificado é crucial e são várias as medidas que podem contribuir para este objetivo. Uma delas é o espectro radioelétrico, sobre o qual foi feito um inventário do uso das frequências pelos Estados-Membros num primeiro programa. De destacar também a neutralidade da Internet, que requer uma deliberação cuidada, bem como a extensão do regulamento atual aos serviços suplementares (OTT). Contudo, apesar de estas medidas terem apresentado resultados positivos, o mercado interno das comunicações eletrónicas continua a ser incompleto, especialmente no que toca à regulamentação do setor. Assim, voto a favor da aprovação deste relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (ALDE), schriftlich. Der Ausbau und die Regulierung bestehender Telekommunikationsinfrastruktur sind ebenso wichtig wie die Investitionen in die Erweiterung höherer Datenübertragungsgeschwindigkeiten. Der bestehende Rechtsrahmen für elektronische Kommunikationsdienste brachte für die Verbraucher und Nutzer eine Reihe von Optimierungen, dennoch sollte darauf geachtet werden, dass der Rechtsrahmen auch den aktuellen Entwicklungen auf diesem Sektor angepasst wird. Die von der Kommission im Jahr 2007 vorgeschlagenen Ziele sind weiterzuverfolgen, in diesem Sinne ist dem Bericht unbedingt zuzustimmen.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. − Komputery i sieci mogą być używane na do wsparcia rozproszonej działalności fizyków wysokich energii na wiele sposobów. Można przesyłać dane do analizy w rodzimych instytutach zamiast opracowywać je w CERN-ie. Fizycy mogą wtedy pracować i uczyć w macierzystych instytutach, utrzymując kontakt środowiska z najnowszymi badaniami.

Od wielu lat standardową praktyką jest elektroniczna dystrybucja oprogramowania i dokumentacji. W ostatnich 10-15 latach także poczta elektroniczna stała się znaczącym narzędziem kontaktów międzyludzkich w naszej dziedzinie. Mniej formalna (i szybsza) niż preprint czy list, i mniej natrętna niż rozmowa telefoniczna, wypełnia ona dobrze określoną lukę i poprawia efektywność i łatwość komunikacji międzyludzkiej. CERN zajmuje rozległy obszar obsługiwany przez dużą i złożoną sieć komputerową, składającą się z około 12 000 urządzeń połączonych przez lokalne sieci komputerowe. Są wśród nich stacje z danymi, centra obliczeniowe, około 9 000 komputerów indywidualnych użytkowników i inne specjalistyczne urządzenia. Całość jest z kolei połączona z resztą świata przez układ sieci o dużej przepustowości. Połączenia zewnętrzne CERN-u mają całkowitą przepustowość około 10 milionów bitów na sekundę i stanowią jeden z najruchliwszych węzłów internetowych w Europie. Laboratorium jest więc w centrum sieci elektronicznej ludzi i instytutów.

 
  
MPphoto
 
 

  Iva Zanicchi (PPE), per iscritto. − La relazione dell'onorevole Trautmann invita a procedere a una profonda revisione del quadro regolamentare al momento in vigore, in particolar modo per ciò che riguarda la coordinazione dello spettro radioelettrico europeo, la neutralità delle reti e la concorrenza.

Per questo la Commissione è esortata, previa consultazione delle parti interessate, a redigere una revisione d'insieme che fornisca un quadro stabile e duraturo e garantisca un'applicazione armonizzata ed efficace facilitando lo sviluppo di fornitori paneuropei.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. Em novembro de 2007, surgiram as propostas da Comissão para a regulamentação das comunicações eletrónicas, tendo sido aprovadas pelo Parlamento e o Conselho dois anos mais tarde (novembro de 2009), após longas e difíceis negociações. A avaliação que agora é feita conclui que o mercado interno das comunicações eletrónicas continua a ser incompleto, não existindo, por exemplo, um operador pan-europeu. Esta avaliação pretende não só impulsionar cada vez mais a liberalização do dito mercado das comunicações, como expandir a privatização destes serviços, incluindo a espoliação do setor público para o entregar aos interesses privados. O conceito que tanto criticam, de que o mercado fragmentado é prejudicial, é somente a reprovação do que ainda resta da garantia de um serviço público prestado pelo Estado às populações no que respeita a comunicações eletrónicas, as quais têm, muitas vezes, preocupações sociais e tarifárias que nenhuma empresa privada tem. Esta é a pedra no sapato que os monopólios das comunicações eletrónicas encontram na dita unificação do mercado, tão fundamental para concentrar a prestação deste serviço num punhado de grupos económicos, em detrimento da garantia do acesso das populações aos serviços e da soberania dos Estados-Membros.

 
Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov