Показалец 
 Назад 
 Напред 
 Пълен текст 
Разисквания
Понеделник, 18 ноември 2013 г. - Страсбург Редактирана версия

20. Едноминутни изказвания (член 150 от Правилника за дейността)
Видеозапис на изказванията
PV
MPphoto
 

  Der Präsident. − Als nächster Punkt der Tagesordnung folgen die Ausführungen von einer Minute (Artikel 150 GO).

 
  
MPphoto
 

  Biljana Borzan (S&D). – Cijenjene kolegice i kolege,ovim putem želim izraziti zabrinutost radi zastoja u pregovorima između europskih institucija oko programa Europske prijestolnice kulture. Ako se ove godine ne usvoji odluka o nastavku programa, hrvatski gradovi bi nažalost mogli izgubiti šansu za sudjelovanje u izboru 2020. godine. Naime, rok za podnošenje jest šest godina unaprijed.

Titula Europske prijestolnice kulture je počast koja je prepoznata u Europi i u svijetu, a gradovi nositelji tog naslova imaju opipljivu kulturnu, ekonomsku i društvenu korist od njega. Apeliram na sudionike pregovora da što prije pronađu rješenje kako bi se program koji promiče europsku kulturu i duh od 1985. godine nastavio. Isto tako, nadam se kako će gradovi najmlađe članice EU imali priliku podijeliti svoju bogatu kulturu i naslijeđe sa svijetom.

 
  
MPphoto
 

  Rebecca Taylor (ALDE). - Mr President, European environmental law is designed to deliver a high level of protection for the environment. In my constituency this law is being openly flouted, with breaches of the Birds and Habitats Directives going unpunished. Complaints have been submitted to the Commission by Ban the Burn, a local environmental group, and by the Royal Society for the Protection of Birds, both concerning the illegal burning and destruction of protected habitats, including blanket bog on the Walshaw Moor Estate in the South Pennines Natura 2000 site. It should be noted that blanket bog plays a role in flood minimisation, and Walshaw Moor is situated above Hebden Bridge, a town which is susceptible to flooding.

It is not acceptable that governments on the one hand complain that the EU does not benefit their citizens, while denying them the protection and the real benefits of EU environmental law. I understand that the Commission recently received wholly inadequate responses from the UK Government which failed to explain these destructive activities. I call on the Commission to take swift action.

 
  
MPphoto
 

  Sandrine Bélier (Verts/ALE). - Monsieur le Président, chers collègues, combien de catastrophes, de typhons, d'ouragans dévastateurs et meurtriers nous faudra-t-il encore subir pour prendre la mesure de l'urgence à nous engager, de façon ambitieuse et responsable, dans la lutte contre le réchauffement climatique?

Onze millions de personnes touchées, plus de 10 000 morts: c'est l'effroyable bilan du typhon Haiyan qui a ravagé les Philippines et que le négociateur philippin, en grève de la faim, a rappelé à Varsovie lors de la COP 19 sur le climat. Son discours a ému aux larmes! Trois minutes de silence ont été respectées en hommage à un peuple en détresse, mais ce n'est pas d'émotion et de silence dont ont besoin les Philippines et tous les peuples menacés à court terme par le dérèglement climatique, c'est d'actions et d'engagements clairs pour l'avenir, d'aide humanitaire mais aussi d'engagements à réduire nos émissions de CO2.

Chers collègues, l'Union européenne ne peut et ne doit plus rester silencieuse face à la détresse des Philippines. J'appelle notre Parlement, la Pologne et nos représentants à Varsovie à exprimer notre soutien par des engagements climatiques forts, clairs et contraignants d'ici la fin de la semaine.

 
  
MPphoto
 

  Ruža Tomašić (ECR). – Gospodine predsjedniče, na današnji dan prije 22 godine u agresorske je ruke pao simbol hrvatske slobode i samostalnosti – Vukovar.

S obzirom da i ja i ostale kolege iz Hrvatske svoje mjesto u ovom domu dugujemo žrtvama i hrvatskim braniteljima grada Vukovara, kao i svima ostalima koji su ostavili neizbrisiv trag u obrani domovine, odlučila sam svoj današnji govor posvetiti ratom istraumatiziranim sredinama. Suživot, sloboda i demokracija jako su krhke kategorije u sredinama koje još uvijek osjećaju posljedice rata. Neriješeni zločini, političke manipulacije i teško socijalno stanje dodatno pojačavaju osjećaj nepravde.

Potrebno je puno više od deklarativnog suosjećanja državnih struktura kako bi takve sredine bile ravnopravne s onima koje nemaju tako duboke ožiljke. Zato se nadam kako će i Europska unija pokazati poseban pijetet prema Vukovaru i ostalim hrvatskim sredinama koje nose težak teret iz prošlog, ne tako davnog, rata. Moramo im ga zajedno olakšati da bismo bilo što od njih mogli tražiti.

 
  
MPphoto
 

  Γεώργιος Τούσσας (GUE/NGL). - Κύριε Πρόεδρε, το νέο μπαράζ των αντιλαϊκών μέτρων και η κλιμάκωση του αυταρχισμού ενάντια στο ταξικό εργατικό κίνημα μέσω της ποινικοποίησης της συνδικαλιστικής δράσης και των αγώνων αποτελούν τις δύο όψεις του ίδιου νομίσματος, της αντιλαϊκής πολιτικής που ασκεί το κεφάλαιο των αστικών κυβερνήσεων και της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε όλα τα κράτη μέλη της.

Η συγκυβέρνηση Νέας Δημοκρατίας - ΠΑΣΟΚ απεργάζεται, μαζί με την Τρόικα, χιλιάδες απολύσεις εργαζομένων, νέες δραματικές μειώσεις μισθών και συντάξεων, συντριπτικά χτυπήματα στην κοινωνική ασφάλιση και το δημόσιο σύστημα υγείας, άγρια φοροληστεία του λαϊκού εισοδήματος.

Οι ίδιοι επιχειρηματίες που χρηματοδοτούν τους φασίστες της Χρυσής Αυγής πρωτοστατούν ενάντια στο ταξικό εργατικό κίνημα και στις ποινικές διώξεις αγωνιστών, εργατών, συνδικαλιστών. Με χαλκευμένες κατηγορίες οι απεργοί της Χαλυβουργίας οδηγούνται σε δίκη για να ποινικοποιηθεί ο εννεάμηνος ηρωικός απεργιακός αγώνας τους και το ίδιο το δικαίωμα στην απεργία. Σωρεία ποινικών διώξεων και αναρίθμητες δικαστικές καταδίκες σε βάρος συνδικαλιστών του ΠΑΜΕ, αγωνιστών του εργατικού και λαϊκού κινήματος, αγροτών, ακόμα και μαθητών, επιστρατεύονται για να τρομοκρατήσουν το λαό και να κάμψουν το αγωνιστικό του φρόνημα.

(Ο Πρόεδρος διακόπτει τον ομιλητή).

 
  
MPphoto
 

  Claudio Morganti (EFD). - Signor Presidente, vorrei portare all'attenzione di quest'Aula un fatto gravissimo avvenuto recentemente in Norvegia: una giornalista è stata sanzionata poiché indossava una catenina con una piccola croce, come questa, durante la lettura delle notizie del telegiornale. Il direttore della rete ha censurato il comportamento della giornalista, in quanto avrebbe suscitato l'indignazione di fedeli di altre religioni, turbati dalla visione di questo simbolo che sembra essere ritenuto pericoloso da qualcuno.

Siamo arrivati all'assurdo: concediamo agli immigrati diritti a noi stessi negati. Continuando di questo passo perderemo la nostra identità storica, culturale e religiosa e, con questa, perderemo anche la dignità, perché un popolo incapace di difendere i propri ideali è un popolo privo di valori e di valore, destinato a soccombere. In questo forse dovremmo imparare dagli altri, i mussulmani ad esempio, che ben difendono la loro identità anche qui da noi. Dobbiamo tornare padroni a casa nostra per far comprendere a queste persone che sono qui da noi come ospiti, pretendendo in primo luogo il rispetto delle nostre regole, delle nostre tradizioni.....

(Il Presidente interrompe l'oratore)

 
  
MPphoto
 

  Hans-Peter Martin (NI). - Herr Präsident! Jeder Abgeordnete hat dieses Schreiben bekommen – Adults for Adults – und dazu eine schöne Flasche Rotwein. Was aber daherkommt wie eine Bürgerinitiative ist in Wirklichkeit gesponsert von der Tabaklobby. Ich bin zu diesen Leuten gegangen und habe die Weinflasche zurückgegeben. Was es dabei gab, war ein wirklich zynischer Kommentar: Wir würden uns doch denken, dass Abgeordnete googlen können, man könne ja herausfinden, woher das Geld für solche völlig unnötigen Geschenke stamme.

Herr Vizepräsident Wieland, Sie sind gefordert: Machen Sie dieser Abgeordneten- und Wählertäuschung ein Ende! Jeder Lobbyist muss sich als solcher ausweisen. Wir brauchen ein verpflichtendes Lobby-Register, wir brauchen einen gesetzlichen Fußabdruck, damit jeder von uns nachvollziehen kann, wenn jemand etwas von Lobbyisten übernimmt und von wem das kommt. Es darf wirklich nicht sein, dass man sich als Bürgerinitiative ausgibt und in Wirklichkeit Tabaklobbying im Auftrag und mit dem Geld der Tabaklobby betreibt.

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. − Ich habe mehrfach erklärt, dass die Arbeitsgruppe alle offenen Themen erörtert. Wir werden die Arbeiten noch im Dezember abschließen.

 
  
MPphoto
 

  Alajos Mészáros (PPE). - Szeptemberben döntött úgy az Európai Bizottság, hogy nem engedi tovább az úgynevezett Minority Safepack uniós polgári kezdeményezést. A kezdeményezést, amely intézkedéseket javasol az őshonos kisebbségek védelme érdekében, 14 európai ország szervezete támogatta. Egyik lényeges eleme, hogy uniós keretek között fejleszti tovább a kisebbségek regionális és kulturális önrendelkezési jogát.

Sokan, köztük romániai és szlovákiai magyarok, reménykedtek abban, hogy Európa végre segítő kezet nyújt az őshonos kisebbségeknek. Jó lenne, ha az Unió határozottabban kiállna saját értékei mellett, amelyeket előszeretettel hangoztat harmadik országok esetében.

A kulturális vagy területi önkormányzás formái különbözőek, még az EU-ban is, illetve sok helyütt hiányosak. Nemrég a szlovákiai Tesedíkovo községben népszavazással döntöttek a történelmi Pered név visszaállítása mellett. A szlovák kormány azonban arrogánsan elutasította a kisebbségi közösség természetes kérését. Mint látjuk, elképesztő különbségek vannak a tagállamok kisebbségi politikái között. Ezért lenne nagy szükség az egységes kisebbségvédelmi csomagra.

 
  
MPphoto
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D). - Mulțumesc domnule președinte. Regret declarațiile recente făcute de președintele Comisiei Europene, domnul José Manuel Durão Barroso, la o emisiune televizată din Franța, referitoare la amânarea integrării României în spațiul Schengen.

România a îndeplinit din punct de vedere tehnic toate criteriile pentru a adera la spațiul Schengen, fapt recunoscut în repetate rânduri de către Comisia Europeană, inclusiv prin vocea președintelui său. Comisia Europeană este, în primul rând, gardianul tratatelor europene, iar președintele Comisiei trebuie să exprime poziția acestei instituții. De aceea, regret faptul că în emisiunea susmenționată, domnul Barroso a devenit purtătorul de cuvânt al Consiliului Uniunii Europene, deci implicit al unor state membre care din motive populiste, ce țin de politica internă, amână în mod nejustificat intrarea României în spațiul Schengen.

 
  
MPphoto
 

  Alda Sousa (GUE/NGL). - Na semana passada, o FMI deu a conhecer o seu relatório de avaliação do programa da troica em Portugal - um insulto a todos os que, nos últimos dois anos e meio, perderam o emprego, perderam o subsídio de desemprego, viram o seu salário cortado, viram as suas pensões cortadas várias vezes, viram diminuir o seu acesso à saúde e à educação. É que o FMI é insaciável. Perante a evidência de que a austeridade não funciona, responde com mais austeridade. Se não funciona, é porque ela não foi ainda suficiente.

Para quem pensava já ter visto tudo, dizem-nos que estamos apenas no início do plano inclinado, mas não há austeridade fofinha. Querem cortes ainda mais brutais de salários e pensões, mais ataques aos serviços públicos até à sua privatização. O FMI fez uma declaração de guerra aos trabalhadores, aos reformados, aos desempregados e o Governo oferece-se para aplicar. Só a luta social intensa, alargada e unida poderá derrotar este Governo e todas as troicas.

 
  
MPphoto
 

  Franz Obermayr (NI). - Herr Präsident! Ich möchte die Gelegenheit nutzen, um einen Fall anzusprechen, der mir zugetragen wurde. Im Juli 2011 wurde in Sofia die Sporthalle "Arena Armeez" gebaut, ein EU-gefördertes Projekt, an dessen Ausschreibung die österreichische Strabag und die bulgarische GBS teilnahmen. Dabei erhielt die Strabag zunächst mehr Punkte als die GBS, z. B. war das Angebot der Strabag um 3,8 Millionen niedriger. Auch bei den Parkplätzen lag man vorn. Gesetzlich waren 1 153 Parkplätze vorgeschrieben, das Angebot der Strabag belief sich auf 1 206 Parkplätze, das von der GBS nur auf 1 006. Dennoch bekam die GBS letztlich den Zuschlag, weil sie im Nachhinein das Preisangebot gesenkt hat.

Laut Vergaberichtlinien müssen aber nach einer Änderung der Ausschreibung alle Unternehmen erneut aufgefordert werden, Angebote zu unterbreiten. Die Kommission sollte daher prüfen, ob hier gegen EU-Recht verstoßen wurde.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sándor Tabajdi (S&D). - Az Európai Unióban a következő évek legnagyobb kihívása – a munkahelyteremtés és a szegénység csökkentése mellett – az esélyteremtés az európai fiataloknak. Nevezetesen az, hogy a szegény vagy a kis jövedelmű családokból származó fiataloknak lesz-e esélyük az egyetemi vagy a felsőfokú tanulmányokra. Nemcsak a társadalmi igazságosság, hanem a versenyképesség szempontjából is fontos, hogy a szegény családból származó fiatal tehetségek ne vesszenek el. Ezért kell mind tagállami, mind uniós szinten mozgalmakat indítani tehetségmentés céljából. Új tehetséggondozó kollégiumokra, speciális ösztöndíjakra van szükség. A 2014-ben induló Erasmus+ program keretében az európai tehetségmentést, az esélyegyenlőség megteremtését uniós szinten is fontos támogatnunk. Javaslom, hogy hozzuk létre az európai tehetségmentő hálózatot a hátrányos helyzetű fiatalok továbbtanulása érdekében.

 
  
MPphoto
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL). - Crescimento, aumento do consumo interno, proteção das pessoas socialmente mais vulneráveis, palavras que se repetem longe da realidade quotidiana. Na análise anual do crescimento de 2014, a Comissão novamente tenta atirar areia para os olhos com as mesmas palavras. O relatório sobre a 8ª e a 9ª avaliações do FMI sobre a execução do programa da troica em Portugal refere a necessidade de uma redução dos custos de produção, incluindo dos salários. Não vale a pena enganar mais os portugueses. O que está na calha, sim, é a diminuição dos salários, é atirar cada vez mais portugueses para o salário mínimo de 485 euros, como tem acontecido. Talvez um dia mesmo queiram acabar com o salário mínimo nacional.

Mas o que não se percebe é como é que vão assim promover o consumo interno e como é que protegem os mais vulneráveis. Terão de proteger então 25% da população portuguesa, que está em risco de pobreza, muitos deles trabalhadores. Os socialmente vulneráveis de que os senhores falam caricaturalmente são famílias reais destruídas pelas vossas políticas.

 
  
MPphoto
 

  Oreste Rossi (PPE). - Signor Presidente, non passa giorno senza che l'esperto di turno dichiari che stiamo uscendo dalla crisi, quando in realtà le imprese chiudono e i disoccupati aumentano.

È incredibile che i vari capi di governo non si rendano conto che non può esserci ripresa con un euro sopravvalutato. Oggi è valutato 1,35 rispetto al dollaro, con un aumento percentuale dello 0,23. L'unica soluzione consiste, mettendo mano ai Trattati, nell'obbligare la BCE a stampare denaro, svalutando conseguentemente la nostra moneta e rendendoci così più competitivi.

L'ultima riduzione del costo del denaro dallo 0,50 allo 0,25 percento decisa dalla BCE ha agevolato, come al solito, le banche e non le imprese e le famiglie, e le difficoltà di accesso al credito continuano a costituire un freno e un ostacolo alla ripresa.

Sulla disoccupazione, la situazione a livello europeo resta critica e il numero degli occupati è di molto inferiore rispetto ai dati precedenti all'inizio della crisi.

A un mio intervento in quest'Aula, il Presidente Draghi rispose che la sua missione era mantenere inalterato il valore dell'uro. Oggi tale scelta è insostenibile.

 
  
MPphoto
 

  Συλβάνα Ράπτη (S&D). - Κύριε Πρόεδρε, την προηγούμενη Δευτέρα ο τούρκος πρωθυπουργός κύριος Ερντογάν δήλωσε ότι «δεν υπάρχει κράτος το οποίο ονομάζεται Κύπρος». Η δήλωση αυτή αμφισβητεί την ύπαρξη ενός από τα 28 κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η δήλωση αυτή είναι και ανιστόρητη και επικίνδυνη. Είναι ανιστόρητη διότι περιφρονεί τις αποφάσεις των Ηνωμένων Εθνών, δυναμιτίζει τις σχέσεις καλής γειτονίας και, βεβαίως, προσβάλλει βαρύτατα την Ευρωπαϊκή Ένωση. Είναι επικίνδυνη διότι γίνεται σε μία χρονική στιγμή κατά την οποία το Κυπριακό μπαίνει σε μία κρίσιμη φάση. Οφείλει η διεθνής κοινότητα, και κυρίως η Ευρωπαϊκή Ένωση, να αφυπνιστεί επιτέλους ως προς τις πραγματικές προθέσεις της Τουρκίας στο θέμα του Κυπριακού.

 
  
MPphoto
 

  Cristian Dan Preda (PPE). - Domnule președinte, intervenția mea privește educația; e un domeniu cu o subfinanțare cronică în România, între 3 și 4 procente din PIB. „Școala e săracă și profesorii mor de foame”, iată fraza rostită cel mai frecvent despre educația din țara mea.

Luând în seamă această situație, acum cinci ani, la inițiativa președintelui, toate partidele politice din Parlamentul României au semnat un Pact Național pentru Educație, care prevedea ca, în fiecare an, 6 procente din PIB să fie alocate școlilor, liceelor și universităților. De atunci încoace nu a existat guvern care să respecte acest angajament. Săptămâna trecută, străzile Bucureștiului au fost inundate de profesorii care au ținut să le amintească prevederile Pactului. „Fără educație, nu există nație”, au spus ei, nici viitor în Europa, aș adăuga eu. Cer guvernului USL să dea satisfacție dascălilor români, dacă nu, să plece.

 
  
MPphoto
 

  Andrés Perelló Rodríguez (S&D). - Señor Presidente, Señorías, Europa va a perder una televisión pública más, que se une a la ya perdida televisión griega. Se trata de Canal 9, la televisión de la Comunidad Valenciana, en España, medio de comunicación de un pueblo con una lengua y una cultura que le son propias.

El Gobierno valenciano del Partido Popular —que tiene a sus homólogos en mayoría en esta Cámara— ha decidido cerrarla tomando como pretexto la crisis y el ahorro. Se le ha puesto final a la voz, a la lengua y al derecho a la información pública de un pueblo. Y se ha hecho después de que el Partido Popular en el Gobierno lleve casi dos décadas manipulando hasta la náusea a ese medio y su información, poniéndola al servicio de los intereses de los negocios de los amigos y sirviéndose de ella como instrumento de corrupción, como se ha demostrado.

Yo, como diputado y valenciano, denuncio esta deshonra en este Parlamento, y le pregunto y pido a la derecha del Grupo Popular en esta Cámara que se pronuncie sobre si ese es el modelo de derecho a la información pública que tiene o si no lo es. Y si no lo es, que ayude a los trabajadores de Canal 9 a mantener su trabajo, y que ayude al pueblo valenciano a mantener su televisión y su cultura en la lengua que le son propias como pueblo. De lo contrario, la dignidad de esta Unión va a quedar en entredicho.

 
  
MPphoto
 

  Надежда Нейнски (PPE). - Дами и господа, знам, че следите онова, което се случва в България през последните месеци, но днес съм тук, за да Ви кажа, че всъщност има две Българии едната на неясните политически и икономически интереси зад кабинета „Орешарски“, които извадиха през последните месеци по улиците на България хиляди хора в опит да се противопоставят на мафията и корупцията.

В тази България правовият ред отстъпва пред административния произвол, солидарността отстъпва пред расизма и ксенофобията, институциите са подчинени на корпоративни интереси.

Днес обаче аз съм тук, за да търся от Вас подкрепа за една друга България онази, която повече от 150 дни протестира за морал и ценности, България на светлите и непримирими умове, на хората с кураж да защитават принципи в едно безпринципно време, на онези, които не ги е страх да кажат на висок глас, че има и други неща, освен хляба, за които си струва да се протестира, млада България, която е решена да не живее в компромиси като родителите си.

Тази България не се плаши от щитовете на тежко въоръжената полиция, от среднощни проверки и разпити. Тя иска промяна, не подмяна. За тази България искам Вашата подкрепа тук, в сърцето на Европа, както преди 15 години подкрепиха стремежа ни.

 
  
MPphoto
 

  Marino Baldini (S&D). – Dragi kolege, poštovani predsjedavajući, iznimno mi je drago da imam priliku govoriti u Europskom parlamentu o temi razvoja održivog turizma u sredozemnim zemljama.

Poznato nam je da su u doba trenutne ekonomske krize najteže posljedice u gospodarskom, pa tako i u socijalnom smislu osjetile mediteranske zemlje u Europskoj uniji. Poput Istre, iz koje ja dolazim, te zemlje imaju tradicionalno visok stupanj razvoja turističke djelatnosti, kao grane gospodarstva koja zauzima važan udio u ukupnim prihodima.

Kao odgovor na krizu mnogi sudionici na tržištu turističkih usluga bili su prisiljeni u velikoj mjeri reformirati svoje poslovanje kako bi se održali i opstali u zahtjevnoj tržišnoj utakmici. U takvim uvjetima nije ostalo puno prostora za potrebne inovacije i ulaganja. Stoga je iznimno važno da se sada na pragu izlaska iz ekonomske krize na europskoj razini definiraju strategije održivog razvoja, načela očuvanja prostora, okoliša, a obalni pojas najgušće je naseljeno stanište Europe, a samo ga mi možemo…

(Predsjednik je prekinuo zastupnika)

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sógor (PPE). - Európai újságok hasábjain is olvasható volt, hogy október 27-én közel 150 ezer romániai magyar alkotott élőláncot a román kormány tervezett regionális átalakítási tervei ellen, valamint Székelyföld területi autonómiája mellett. Az óriási megmozdulás, mely a közel másfél milliós romániai magyarság évtizedes követeléseit nyomatékosította, két fontos dologra hívta fel a figyelmet: arra, hogy Romániában egyáltalán nem tekinthető megoldottnak a kisebbségek helyzete, és hogy a romániai magyarság mozgalmi eszközökkel is kész felhívni a figyelmet a megoldatlan problémákra. Remélem, sokan megértették az üzenetet. Úgy tűnik azonban, hogy ez nem igaz az állami szervek esetében. A hatóságok elkezdték zaklatni az élőlánc szervezőit. Az őshonos nemzeti kisebbségek helyzete európai szinten sincs kellőképpen szabályozva, a meglévő jó gyakorlatok pedig nem honosodnak meg automatikusan az összes tagállamban, ezért szükség lenne a koordinációra és a problémák őszinte megvitatására.

 
  
MPphoto
 

  Mojca Kleva Kekuš (S&D). - V zadnjih mesecih Slovenija skupaj z Evropo nestrpno pričakuje rezultate stresnih testov, ki se izvajajo na osmih slovenskih bankah kot del prizadevanj za reševanje bančnega sistema.

Komisar Rehn je v svoji spodbudni in pozitivni oceni napredka Slovenije pri reševanju krize prejšnji teden kot odločno in učinkovito ocenil tudi prizadevanja Slovenije pri prečiščevanju bank.

V luči teh ocen in ob napovedi potrebnih stresnih testov, ki jih bodo v sklopu bančne unije morale izvesti vse države euroobmočja, pa so se zdaj pojavila že ugibanja, ali bo Slovenija morala čez par mesecev še enkrat skozi proces stresnih testov, da bo zadostila pogojem, postavljenim v novih okvirih bančne unije.

Zanima me, kako Komisija ocenjuje in odgovarja na vprašanja o izvedbi stresnih testov v Sloveniji in ali bo moč zaradi dobre metodologije zagotoviti, da bodo rezultati slovenskih testov postali zgled za ostale države članice.

 
  
MPphoto
 

  Czesław Adam Siekierski (PPE). - Dzisiejsza sesja plenarna jest bez wątpienia historyczna. Określamy działania Unii nie tylko na najbliższe 7 lat, ale nawet w dłuższej perspektywie. W kolejnych dniach będziemy debatować i głosować nad budżetem wieloletnim Unii, reformą polityki spójności i wspólnej polityki rolnej oraz innych polityk unijnych. Pozostaje jednak pewien niedosyt, czy te zmiany, działania i możliwości są zgodne z oczekiwaniami Europejczyków. Musimy przyznać, że rozbudowujemy zamiary, programy, ale nie idą za tym odpowiednie środki finansowe na te cele. Wiem, że określenie "nie da się stworzyć więcej Europy przy mniejszych środkach” już nam spowszedniało. Ale moim zdaniem jest ono nadal aktualne. Zadaję sobie pytanie, co będzie po tym słynnym roku 2020? Jaką będziemy mieli Unię? Mówi się, że perspektywa finansowa 2014–2020 to ostatni taki budżet. Ale czy ostatni taki mały, czy taki duży? Bo jeśli chcemy budować siłę i dalsze zjednoczenie Europy, to ten budżet musi być większy, ewentualnie inaczej należy...

(Przewodniczący odebrał mówcy głos.)

 
  
MPphoto
 

  Marlene Mizzi (S&D). - Nixtieq nagħmel appell biex il-burokrazija żejda li teżisti f'din l-istituzzjoni, speċjalment fejn jidħlu l-għoti ta' fondi għall-proġetti, ma tkunx mezz biex toħnoq l-inizjattiva minn ċittadini jew għaqdiet li għandhom bżonnhom.

Filwaqt li t-trasparenza u l-galbu fit-tqassim ta' fondi huma importanti ħafna, l-impressjoni taċ-ċittadini hija li l-burokrazija li hawn fl-Unjoni Ewropea hija tali li taqta' qalb kull min għandu ideat u proġetti siewja. Naf li fil-pajjiżi hemm organizzazzjonijiet u kumpaniji li jispeċjalizzaw fit-tfittix ta' fondi Ewropej għall-klijenti, iżda hemm ħafna każi fejn SMEs u NGOs qed isibu li l-għajnuna finanzjarja li għandhom bżonn mill-fondi Ewropej, hi midfuna taħt patafjun formoli u karti sabiex jissodisfaw il-burokrazija. Dan iservi biss biex ikisser l-inizjattiva u jisfida l-iskop ta' għajnuna mill-fondi Ewropej għal dawk li għandhom proġetti siewja u interessanti.

Għalhekk nappella li kemm jista' jkun din il-problema tiġi indirizzata b'mod li jinqdew iċ-ċittadini mingħajr ma noħonqu l-inizjattivi u bla ma nissagrifikaw il-kontroll ġust u t-trasparenza.

 
  
MPphoto
 

  Андрей Ковачев (PPE). - Г-н Председател, искам да се обърна към Председателя на Европейския парламент г-н Шулц и г-н Свобода.

Сигурен съм, че като истински европейски социалдемократи, те разбират в каква тежка ситуация са попаднали с избора на техния председател Сергей Станишев, който произлиза от нереформираната българска комунистическа партия.

Сегашното българско правителство дойде на власт след тежки манипулации в предизборния период и се крепи от съмнителни олигархични кръгове и откровени антиевропейски сили.

Скандалното ентнобизнес-национал-социалистическо правителство на България, което обслужва геополитическите интереси на Москва, е срам за европейската социалдемокрация.

Колкото по-бързо се освободите от тази тежест, господа уважаеми европейски социалдемократи, толкова по-добре е за Вашата предизборна европейска кампания и репутация.

Само два примера: министър-председателят обяви, че ще уволнява държавни служители, които протестират срещу правителството и България ще увеличи почти тройно бюджета за подслушвания, което е абсолютно необосновано, заедно с промените в сектор „Сигурност“, довели до сриването на доверието в Народното събрание до 11%.

Надявам се на нужната реакция от страна на европейските социалдемократи за един демократичен изход от политическата криза в България.

 
  
MPphoto
 

  Αντιγόνη Παπαδοπούλου (S&D). - Κύριε Πρόεδρε, στις χώρες του ευρωπαϊκού νότου, στην Ισπανία, την Ελλάδα, την Πορτογαλία, τη Κύπρο, βιώνουμε τις αλυσιδωτές αρνητικές συνέπειες της οικονομικής κρίσης και των μονόπλευρων πολιτικών λιτότητας, υφιστάμεθα αυξητική ανεργία, φτώχεια και τον κίνδυνο αποκλεισμού των ευάλωτων ομάδων. Οι μειωμένες κοινωνικές παροχές, οι περικοπές προϋπολογισμών, η απορρύθμιση των εργατικών σχέσεων οδηγούν μια χαμένη γενιά νέων σε αναζήτηση εργασίας στο εξωτερικό. Παρατηρείται διαρροή εγκεφάλων, αύξηση αυτοκτονιών, υιοθεσιών, αμβλώσεων, βλέπουμε την άρνηση των νέων να δημιουργήσουν δική τους οικογένεια, είναι ορατός ο κίνδυνος υπογεννητικότητας και περαιτέρω δημογραφικής συρρίκνωσης. Ο θεσμός της οικογένειας ταλανίζεται. Το ευρωπαϊκό κοινωνικό μοντέλο καταρρέει. Ως κύπρια ευρωβουλευτής, κρούω τον κώδωνα του κινδύνου διότι το κράτος πρόνοιας μετατρέπεται σε κράτος φιλανθρωπίας και κοινωνικών παντοπωλείων. Ο ευρωπαϊκός νότος ζητεί λύσεις, επενδύσεις και ανάπτυξη για να υπάρξει επανεκκίνηση της πραγματικής οικονομίας. Οφείλουμε να παραδεχτούμε πως η λιτότητα και η τρόικα απέτυχαν. Απαιτούμε μια εναλλακτική πολιτική.

(Ο Πρόεδρος διακόπτει την ομιλήτρια)

 
  
MPphoto
 

  Antolín Sánchez Presedo (S&D). - Señor Presidente, hace once años el buque Prestige provocó una marea negra con un enorme impacto ambiental y socioeconómico en Galicia y en toda la franja costera que va desde la desembocadura del Miño, en la frontera hispano-portuguesa, hasta el canal de la Mancha.

La sentencia dictada la pasada semana en el caso ha suscitado gran inquietud y preocupación, también protestas.

La Comisión debe velar por la efectividad de la protección del medio ambiente y la garantía de los derechos de los ciudadanos en la Unión Europea. Hay que depurar todas las responsabilidades y no existen excusas para que en los procedimientos penales las personas jurídicas no respondan por la actividad de su personal ni para que los titulares de sociedades instrumentales e infracapitalizadas en el ámbito del transporte no hagan lo propio por sus prácticas irregulares.

También las empresas calificadoras deben someterse ante los tribunales europeos sin limitación de responsabilidad por verificaciones deficientes de las condiciones de seguridad. La vigencia del principio de que «quien contamina, paga» exige la declaración de responsabilidad de los autores y la imposición de indemnizaciones a su cargo.

No es normal que, después de una década, se tenga que ir a un procedimiento limitado para conseguir una reparación cuya estimación sobrepasa los 4 000 millones de euros.

 
  
MPphoto
 

  Claudiu Ciprian Tănăsescu (S&D). - Mulțumesc domnule președinte, stimați colegi. Alergiile fac parte dintre bolile cele mai răspândite în lume, afectând peste 150 de milioane de europeni. Se estimează că această așa-zisă „boală modernă” va afecta în viitor una din două persoane. Alergiile sunt din ce în ce mai frecvente și mai agresive. Acestea apar destul de timpuriu în viață și sunt cauzate de factori diverși, cumulativi, care pot fi preveniți într-o anumită măsură. Alergiile afectează cu precădere copiii și adolescenții, reprezentând un factor socio-economic de risc, datorită impactului acestor afecțiuni asupra performanțelor școlare, asupra vieții sociale și asupra calității vieții în general.

În acest context, doresc să solicit colegilor sprijinul în vederea unei implicări mai active a statelor membre în acțiuni de reducere a impactului alergiilor asupra societății. Avem nevoie de acțiuni profilactice în acest domeniu, precum avem nevoie și de programe naționale multidisciplinare în vederea unei gestionări eficiente a acestei boli. Sunt necesare programe educaționale pentru copii, pentru familiile acestora și pentru cadrele didactice, precum și investiții în cercetare și într-o formare adecvată a personalului medical.

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. − Die Aussprache ist geschlossen.

 
Правна информация - Политика за поверителност