Franco Frigo (S&D). - Signora Presidente, è stata importante l'approvazione della proposta di rete transeuropea dei trasporti perché risponde all'esigenza di aumentare la competitività del sistema europeo, in quanto facilita le relazioni, gli scambi, i rapporti tra le persone e il movimento delle merci. È importante anche per la sostenibilità ambientale perché, insieme ad altri provvedimenti che il Parlamento sarà chiamato ad approvare – che riguardano i porti e il pacchetto ferroviario, i nodi, insomma, di scambio nelle relazioni – consentirà di diminuire l'inquinamento nei confronti soprattutto dell'atmosfera e quindi migliorerà la qualità della vita dei cittadini europei.
Tutto questo sarà però realizzabile solo se, oltre alla sostenibilità ambientale, ci preoccuperemo anche della sostenibilità sociale. Ritengo quindi che si dovrebbe fare qualcosa di più, attivando una valutazione ambientale strategica che inserisca questi provvedimenti all'interno delle pianificazioni nazionali, regionali e degli enti locali.
Elżbieta Katarzyna Łukacijewska (PPE). - Pani Przewodnicząca! Od wielu miesięcy zabiegałam o to, aby do sieci bazowej TNT wpisano cały szlak drogowy Via Carpathia. Czekali na to nie tylko mieszkańcy mojego regionu Podkarpacia, ale też mieszkańcy tych państw, przez tereny których przechodzi wspomniany szlak drogowy. Bardzo żałuję, że poprawki, zarówno moje, jak i moich kolegów, upadły z powodu przyjęcia propozycji Komisji. I mimo zawodu rozumiem, jak ważne jest to sprawozdanie, jak dużą szansę otwiera dla rozwoju europejskich sieci transportowych tworzenie nowych miejsc pracy, przepływu ludzi, usług, towarów, a także zwiększenia atrakcyjności gospodarczej Europy. Cieszę się, że w sieci bazowej znalazł się odcinek Lublin–Rzeszów tak ważny dla mojego Podkarpacia. Dlatego też głosowałam za przyjęciem dzisiejszego sprawozdania.
Adam Bielan (ECR). - Infrastruktura transportowa to kluczowy element sprawnego funkcjonowania jednolitego rynku europejskiego. Transeuropejskie sieci kolejowe czy drogowe stanowią dziś bezwzględną podstawę rozwoju całej Wspólnoty. Dotyczy to szczególnie nowych państw członkowskich, takich jak Polska, w których infrastruktura częstokroć znajduje się w stanie głębokiego opóźnienia w stosunku do najbogatszych państw europejskich. Tym większy niepokój wzbudzają ostatnie modyfikacje wyrażające się przykładowo rezygnacją z budowy małopolskiego odcinka nowoczesnej magistrali kolejowej. Podobne propozycje odzwierciedlać mogą zaprzeczenie działań na rzecz rozwoju gospodarczego naszych wschodnich regionów. Opowiadam się za zwiększeniem funduszy na rozbudowę sieci transportowych. Inwestycje w ten sektor w naturalny sposób sprzyjają ożywieniu gospodarczemu i podnoszeniu poziomu życia obywateli. Obecna infrastruktura europejska pozostaje wciąż niekompletna, również z powodu ograniczonej współpracy pomiędzy państwami członkowskimi.
Seán Kelly (PPE). - A Uachtaráin, d’fhreastail mé ar an díospóireacht ar an ábhar seo aréir agus an díospóireacht ar an ábhar a chuaigh roimhe chomh maith, ach níor éirigh liom preab na súile a fháil. Dá bhrí sin, tá áthas orm go bhfuil seans agam cúpla focal a rá anois. Agus freisin, bhí áthas orm tacaíocht a thabhairt do mo ghrúpa sna vótaí go léir anseo inniu agus gur glacadh leis an tuarascáil le móramh mór arís.
Trans-European transport networks are something we would all support, and particularly, on the continent of Europe, the idea of having high-speed rail, etc., connecting one place with another, quickly and speedily, and hopefully cheaply for citizens, it is something we all support.
But we have to be conscious that there are islands like my own island of Ireland that cannot be connected by high-speed rail. For that reason motorways of the sea would be very important to us. Also, a more benign attitude than we would take elsewhere should be taken to regional airports in island regions. Those two points are important for me.
Giommaria Uggias (ALDE). - Signora Presidente, i trasporti costituiscono un elemento cruciale per l'economia europea ed essa non sarà in grado di crescere e prosperare senza reti di trasporto efficienti e di qualità.
Ho pertanto sostenuto con forza fin dall'inizio il progetto di creazione della nuova rete TEN-T, una rete di trasporti dall'elevato valore aggiunto europeo in grado di ammodernare le infrastrutture esistenti e di agevolare la mobilità dei cittadini e delle merci su tutto il territorio dell'Unione.
Credo che la principale sfida della nuova rete consista nella necessità di garantire una connettività adeguata a tutte le regioni dell'Europa, comprese le regioni insulari come la Sardegna, che inizialmente erano escluse dalla rete centrale.
Per questo motivo, il contributo al dossier è stato fin da subito rivolto a colmare questo vulnus normativo, presente nella proposta originaria della Commissione, affinché anche le regioni insulari possano godere dei benefici derivanti dall'inclusione dei loro nodi urbani.
Esprimo infine soddisfazione per il fatto che i miei emendamenti finalizzati a includere la Sardegna nella rete centrale abbiano trovato accoglimento da parte dei relatori Koumoutsakos ed Ertug, che ringrazio per l'ottimo lavoro svolto e per aver egregiamente rappresentato la posizione del Parlamento europeo nei negoziati con il Consiglio.
Dubravka Šuica (PPE). – Poštovani predsjednice, kao što smo već rekli, mobilnost je dio našega duha i vrlo je važno da se možemo kretati i popravljati kvalitetu života povećanjem i poboljšanjem prometa.
Ovdje su na karti do 2050. obilježeni koridor 5c koji spaja Mađarsku i Jadransko more, a isto tako Jadransko-jonski koridor koji ide od Italije sve do Grčke. Mi se nalazimo na tim koridorima, ali u sedmogodišnjem razdoblju nema financiranja tih projekata. Ostaje mogćnost nacionalnim državama, zemljama članicama da same financiraju te projekte. Da se vratim na temu dovojenosti Dubrovnika od Hrvatske i od Evrope, iz prošle točke, radi se o izgradnji Pelješkog mosta za koji je trenutačno u izradi predstudija izvodljivosti, koju financira Europska komisija u suradnji s hrvatskom vladom.
Još nemamo rezultate te studije, ali je vrlo važno da izgradimo taj most koji se može financirati iz regionalnih fondova i da Europska komisija razumije problem nacionalnog povezivanja, koji ujedno će biti i europsko povezivanje.
Nikola Vuljanić (GUE/NGL). – Gospođo predsjednice, cilj ovog projekta, programa, jeste pokriti čitavu Europu, citiram, i njene najudaljenije regije. Multimodalni promet jedan je od uvjeta, pretpostavki, no čini mi se da ne bi trebao biti preduvjet, pogotovo kada je riječ o sasvim izoliranim regijama, kao što smo već čuli u diskusiji. Osnovna prometna mreža može ići samo kroz članice. To su činjenice.
Hrvatska je unutar svojih granica napravila mnogo u prometnom povezivanju sa susjednim zemljama, očekivali smo i još uvijek očekujemo pomoć u povezivanju na europske pravce. Naša luka Rijeka, jedna od najvećih na Jadranu, na ovoj karti se ne vidi kao važno čvorište. Veza između kontinentalne i primorske Hrvatske preko Bosne ovdje se ne vidi. Jadransko-jonski pravac odgođen je za neka bolja vremena. Što nam onda preostaje, nego pokušati sa koncesijama napraviti ono što očito se u europskim planovima ne nalazi?
Andrej Plenković (PPE). – Gospođo predsjednice, riječ je o povezane dvije teme, a to su: Connecting Europe Facility i transeuropski prometni koridori. Smatram da su oba izvješća koja smo danas izglasali važna za gospodarski rast i razvoj članica EU-a, za zapošljavanje, dizanje standarda i bolje povezivanje.
Naravno da je bitno da su one članice koje su bile duže u EU-u dio osnovne mreže, a one koje su došle nedavno možda nisu imale tu sreću da budu baš izravno povezane sa tim temeljnim pravcima. S gledišta Hrvatske važno je, kao što je kolegica Šuica rekla, da povežemo i dubrovačko-neretvansku županiju s ostatkom Hrvatske, ali i s ostatkom EU-a jer to je dio europskoga teritorija.
Važno je isto tako da taj promet bude multimodalan i da pravci, koridor 5, pojedini njegovi ogranci, koridor 10, dobiju svoju cjelinu sa osnaživanjem Jadransko-jonskog koridora, koji je strateški važan za turizam, gospodarstvo, povezivanje članica EU-a s jugoistoka Europe sa središnjom Unijom.
Gabriel Mato Adrover (PPE). - Señora Presidenta, la inclusión de los aeropuertos de Gran Canaria y de Tenerife, así como del puerto de Santa Cruz de Tenerife, en la red principal viene a reconocer la importancia de estas infraestructuras en una región de España que tiene en el sector del turismo uno de sus principales activos.
Si a ello le unimos la incorporación de las dos capitales canarias como nodos urbanos, podemos concluir que, gracias al trabajo de muchos, Canarias —región ultraperiférica y que depende enormemente de sus infraestructuras de transporte— está convenientemente incluida en las redes transeuropeas de transporte.
Ese era un primer paso, necesario, pero no suficiente. Ahora falta continuar en el camino emprendido para que el propósito de conectar Europa sea una realidad también para Canarias.
Hoy es, por tanto, un día importante para el archipiélago. Y para mí un honor haber podido participar y contribuir a ello.
Diane Dodds (NI). - Madam President, as a Member representing Northern Ireland, a region of the United Kingdom that is situated on an island in a cross-border context, I recognise the importance of developing cohesive transport links to drive the economy and reduce costs for consumers.
I welcome the focus on building a comprehensive network that includes outermost regions and less populated areas. I find it encouraging that within the guidelines the Committee allows exemption from mandatory infrastructure requirements for smaller regions with smaller networks. This is vital for my constituency where the rail system has isolated network status. It is also hugely important to recognise and protect regional airports, which are central for connectivity.
Through projects of common interest, investment holds the potential to increase regional mobility, improve air links and support the movement of goods and services. These opportunities stand to attract inward investment, increase tourism and reduce travel costs for businesses and consumers across Northern Ireland.
Moving forward, however, it is essential that this funding be applied on the basis of need, and only with the support and cooperation of local and regional stakeholders.
Francesca Barracciu (S&D). - Signora Presidente, la mobilità può essere considerata il cuore del progetto europeo, perché potersi muovere liberamente sul proprio territorio è uno dei diritti fondamentali dei cittadini europei ed è anche lo strumento che può permettere l'omogeneità delle condizioni economiche e sociali dei cittadini. Questo diritto diventa cruciale per alcuni territori dell'Unione come le isole, e specialmente la Sardegna e la Sicilia.
L'isolamento geografico spesso equivale all'isolamento economico, perpetua condizioni di ritardo economico e disagio sociale. Per questo saluto con favore ogni sforzo fatto per migliorare la proposta della Commissione e inserire maggiori possibilità di investimenti nelle regioni geograficamente svantaggiate. I porti, in particolare, sono un importantissimo mezzo di collegamento per regioni come la Sardegna, che avrebbe meritato, anche per le sue caratteristiche geografiche, uno sforzo in più per inserire altri suoi porti nella rete principale dei porti dell'Unione.
L'autostrada del mare è un progetto fondamentale per il Mediterraneo e necessita di tutto il supporto possibile, soprattutto economico, da parte dell'Unione europea.
Piotr Borys (PPE). - Pani Przewodnicząca! Program „Łącząc Europę” jest jednym z elementów rozsądnego i mądrego inwestowania środków europejskich. Ale potrzebna jest strategia wyrażona właśnie w tych transeuropejskich korytarzach transportowych. To jest wielka szansa i nadzieja dla wielu regionów, regionów zdegradowanych, aby łączyć Północ z Południem, Wschód z Zachodem, łączyć porty morskie. M.in. takim projektem jest projekt połączenia portu w Szczecinie i Świnoujściu z Rijeką w Chorwacji. Uważam, że to jest bardzo dobra strategia, uważam, że do tej strategii trzeba dodatkowo zaprosić – dzięki instrumentom „Łącząc Europę” – także rządy, które muszą do tych sieci włożyć własne środki inwestycyjne. Uważam, że dzięki temu będziemy jeszcze bardziej mobilni, ale dzięki temu tak naprawdę spowodujemy, że Europa będzie jeszcze bardziej konkurencyjna.
Dichiarazioni di voto scritte
Claudette Abela Baldacchino (S&D), in writing. − The trans-European transport network is there to connect Europe through several networks in the areas of transport, telecommunications and energy. This will improve infrastructure throughout the EU, by concentrating on fixing cross-border missing links and bottlenecks.
Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. − Aprovo o presente relatório, começando por salientar que os atuais desafios que se colocam à concretização da rede transeuropeia de transportes são bem conhecidos: um atraso significativo na concretização de muitos projetos, dificuldades no financiamento de projetos em tempos de crise económica, falta de coordenação entre os diferentes instrumentos de financiamento geridos de forma centralizada e descentralizada, bem como uma falta de informação e de dados estatísticos sobre o financiamento de projetos, nomeadamente sobre os apoios financeiros provenientes de fundos estruturais e de coesão e do Banco Europeu de Investimento. A meu ver, a pré-identificação de projetos de interesse comum representados, baseada numa metodologia com critérios comuns para toda a rede e para todos os seus modos de transporte, constitui um elemento crucial da nova política. Ajuda a compreender a estrutura e promove o planeamento estratégico e concetual, a fim de integrar todas as regiões de forma equitativa e de acordo com as necessidades de transporte. Irá igualmente ajudar a evitar decisões arbitrárias. Com efeito, deve ser a dimensão europeia que conta para a redes transeuropeias e não listas de pedidos estritamente nacionais, regionais ou locais. No meu entender, a metodologia subjacente proposta pela Comissão é sólida e equilibrada.
Elena Oana Antonescu (PPE), în scris. − O infrastructură de transport accesibilă și eficientă este esențială pentru prestarea de servicii de transport operative, este fundamentală pentru libera circulație și vitală pentru capacitatea tuturor regiunilor din Uniunea Europeană de a rămâne competitive în cadrul pieței unice europene. Utilizarea eficientă a infrastructurii din punctul de vedere al resurselor, al sistemelor de transport inteligente, al navigației prin satelit, dezvoltarea de logistică mai bună (astăzi 25% din vehiculele grele încă sunt nevoite să ruleze fără sarcină), completarea „verigilor lipsă”, precum conexiunile transfrontaliere și evitarea blocajelor sunt câteva dintre soluțiile către un sistem de transport care să funcționeze bine și eficient.
O altă condiție prealabilă a unui sistem de transport care să funcționeze bine este prezența unei infrastructuri inteligente. Investițiile în infrastructură au o perioadă foarte lungă de amortizare, oferind avantaje de-a lungul mai multor generații dacă sunt construite sau proiectate corect. Consider că scopul orientărilor este de a îmbunătăți interconectarea și interoperabilitatea rețelelor regionale și naționale de transport și, implicit, funcționarea pieței unice, prin crearea de condiții pentru creștere economică și mobilitate, esențiale pentru calitatea vieții cetățenilor europeni.
Sophie Auconie (PPE), par écrit. – Il s'agit d'une nouvelle politique de l'Union en matière d'infrastructures visant la création d'un véritable réseau d'infrastructures européennes et non plus juste des projets isolés. J'ai voté en faveur de cet accord car il prévoit l'établissement d'un réseau de transports central d'ici à 2030, qui deviendra le pilier du marché unique en matière de transports. Le nouveau réseau central RTE T s'appuiera sur un réseau global de routes, qui viendront étoffer le réseau central aux niveaux régional et national. Le réseau global devrait être achevé d'ici à 2050.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šį siūlymą dėl Transeuropinio transporto tinklų (TEN-T) plėtros gairių. Šios gairės nustato prioritetines didžiųjų Europos Sąjungos miestų ir uostų transporto jungtis, siekiant suformuoti efektyvų kelių, geležinkelių, oro ir vandens susisiekimo tinklą. Manau, kad TEN-T prisidės kuriant ekonominę, socialinę ir geografinę sanglaudą ES. Europos infrastruktūros tinklų fondo biudžetas – 29 milijardai eurų. Iš jų 23 milijardai eurų bus skirti transporto sektoriui (tarpvalstybinėms jungtims gerinti), o 5 milijardai – energetikos sektoriui (energetikos infrastruktūrai modernizuoti, plėtrai ir tiekimo saugumui padidinti). Pritariu, kad didesnę tikimybę gauti Europos Sąjungos paramą turėtų turėti projektai, stiprinantys ne tik vienos valstybės, bet regiono ir visos ES energetinę sistemą.
Elena Băsescu (PPE), în scris. − Am votat în favoarea raportului și consider că rețeaua trans-europeană de transport are un potențial major pentru creșterea economică la nivelul Uniunii. Țara mea suferă în continuare la capitolul infrastructură, fapt ce descurajează uneori investitorii străini, în ciuda avantajelor competitive pe care le oferă România. Așadar, dezvoltarea unor noi legături rutiere și feroviare în perioada 2014-2020 ar putea contribui la o mai mare competitivitate a economiei românești și în final la mai multe locuri de muncă pentru români.
Слави Бинев (EFD), в писмена форма. − Подкрепям доклада на г-н Кумуцакос, тъй като трансевропейската транспортна мрежа (TEN-Т) е един от ключовите проекти на ЕС, той представлява основата на общия пазар, тъй като е крайно необходим за мобилността на гражданите на ЕС, за икономическото, социалното и териториалното сближаване и за създаването на икономически растеж и работни места. Към списъка на транспортните коридори се добавя пътният маршрут Виа Карпатия (Солун, София, Калафат, Лугож, Тимишоара, Арад, Орадя, Дебрецен, Мишколц, Кошице, Жешов, Люблин, Бялисток, Каунас, Клайпеда и Лугож, Сибиу, Питеш, Букурещ, Констанца и София, Пловдив, Свиленград и Жешов, Черновци, Сучава, Букурещ), който е от изключителна важност за България.
Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − La proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce le reti transeuropee costituisce un progetto eccessivamente ambizioso. I suoi costi e le sue dimensioni sono tali da rendere più che legittimi i dubbi sulla sua fattibilità e per questi motivi mi sono astenuta.
Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. − Balsavau dėl šio pranešimo, kadangi tai vienas iš svarbiausių Europos Sąjungos projektų. Jis yra bendrosios rinkos pagrindas, būtinas siekiant užtikrinti ES piliečių judumą, ekonominę, socialinę ir teritorinę sanglaudą, ekonomikos augimą ir darbo vietų kūrimą. Transportas yra sėkmingos ekonomikos ir socialinės sanglaudos bei integracijos mūsų visuomenėje pagrindas. Prieinama ir veiksminga transporto infrastruktūra yra itin svarbi teikiant efektyvias transporto paslaugas, labai svarbi judėjimo laisvei ir gyvybiškai svarbi užtikrinant visų Europos Sąjungos regionų gebėjimą išlikti konkurencingiems bendrojoje Europos Sąjungos rinkoje. Išmanioji infrastruktūra yra būtina gerai veikiančios transporto sistemos sąlyga. Investicijos į infrastruktūrą atsiperka per labai ilgą laikotarpį ir, jei yra tinkamai daromos ar suprantamos, duoda naudos daugeliui kartų. Plėtojant transeuropinį transporto tinklą svarbu atsižvelgti ne vien į nacionalinius, regioninius arba vietos pageidavimus, bet ir į Europos aspektą, užtikrinant didžiausią papildomą naudą Europai ir pažangą atsižvelgiant į ribotus finansinius išteklius. Taip pat svarbu nepamiršti, jog transporto infrastruktūros poveikis klimatui ilgalaikis, todėl būtina atlikti naujos arba modernizuojamos infrastruktūros projektų poveikio klimatui vertinimus. Tai itin svarbu atsižvelgiant į didžiulius transporto politikos uždavinius mažinti išmetamo anglies dioksido kiekį ir pasiekti Transporto politikos baltojoje knygoje nustatytus plataus užmojo tikslus.
Sebastian Valentin Bodu (PPE), în scris. − Rețeaua transeuropeană de transport (TEN-T) este unul dintre proiectele-cheie ale Uniunii Europene. Aceasta constituie coloana vertebrală a pieței interne, fiind indispensabilă pentru mobilitatea cetățenilor UE, pentru coeziunea economică, socială și teritorială și pentru generarea de creștere economică și crearea de locuri de muncă. Actualele provocări în ceea ce privește realizarea TEN-T sunt bine-cunoscute: întârzieri semnificative în realizarea multor proiecte TEN-T, dificultăți în finanțarea de proiecte în această perioadă de criză economică, lipsa de coordonare dintre diversele instrumente financiare gestionate la nivel central sau descentralizat, precum și lipsa de informații și statistici cu privire la finanțarea proiectelor, în special cu privire la ajutoarele financiare provenite din fondurile structurale și de coeziune și de la BEI.
Față de cele mai sus menționate, consider că politica TEN-T trebuie să asigure o bază solidă, ce va garanta un transport eficient și sigur, în concordanță cu cerințele viitoare ale cetățenilor și operatorilor economici.
Vito Bonsignore (PPE), per iscritto. − Nell'annunciare un voto favorevole, vorrei richiamare per titoli alcuni elementi sui quali mi pare che siano stati fatti importanti passi avanti. Rinvio alle risultanze dei precedenti confronti altre considerazioni, pure della massima importanza. Intanto registro come il testo coordinato degli artt. 4 (declaratoria obiettivi), 5 (programmazione), 10 (priorità) articoli in modo efficace una materia tanto complessa, stabilendo tra l'altro metodologie ( dualità integrata di rete centrale e rete globale, approccio per corridoi) che appaiono garantire ragionevolmente uno sviluppo effettivo e ordinato dei progetti. Anche i problemi dei "colli di bottiglia" e delle barriere all'interoperabilità sono stati presi in considerazione e giustamente inseriti tra le priorità.
Ancora, va rilevato che il testo licenziato oggi, adeguato a possibili scenari di ripresa, riflette il coraggio di aver superato visioni consolidate e di predisporre strumenti adeguati a possibili scenari di ripresa, per esempio sul tema della logistica, considerata l'attenzione riservata al sistema portuale e alle autostrade del mare. Infine, va riconosciuto ai relatori il merito di essersi fatti carico delle rilevanti implicazioni, in questo ambito, dei principi di inclusione, cittadinanza, libertà e sviluppo della persona, in netto contrasto con visioni puramente economicistiche e povere di prospettiva, che rappresentano un'insidia permanente per i decisori europei.
Philippe Boulland (PPE), par écrit. – J'ai voté pour le rapport sur les orientations de l'Union européenne pour le développement du Réseau Transeuropéen de transport, plus communément appelé RTE-T. De grands projets concernent la France comme le TGV Lyon-Turin mais aussi dans ma circonscription, le projet de Canal Seine-Nord qui représente un vecteur de développement pour le nord de la France.
Arkadiusz Tomasz Bratkowski (PPE), na piśmie. − Transeuropejska sieć transportowa (TEN-T) jest niezbędna do właściwego funkcjonowania wspólnego rynku, do prawidłowego przepływu towaru i osób na terenie Unii Europejskiej, również na terenach wyspiarskich, peryferyjnych i trudno dostępnych. Przedmiotowe sprawozdanie, popierając wytyczne Komisji Europejskiej, zakłada utworzenie dwuwarstwowej struktury TEN-T. Bazowa sieć transportowa, której budowa zakończy się w 2030 r., połączy 10 najważniejszych korytarzy transportowych UE, a do 2050 r. uzupełni ją kompleksowa sieć transportowa.
Jestem zdania, że dla lepszego funkcjonowania transeuropejskich sieci transportowych musimy skupić się na ukończeniu i wzmocnieniu odcinków transgranicznych, które zapewnią Unii interoperacyjność systemów transportowych pomiędzy poszczególnymi państwami członkowskimi.
Jednym z głównych projektów korytarzy transportowych Europy, który w planach miał połączyć kraje nadbałtyckie z Południem, w tym Polskę, jest Via Carpathia. Niestety z przykrością przyjąłem fakt odrzucenia powyższego projektu w dzisiejszym głosowaniu. Powyższy przykład pokazał, że do wdrożenia tak ważnego dla Europy szlaku wchodzącego w skład TEN-T potrzeba silnego i jednomyślnego międzynarodowego zaangażowania władz na szczeblu krajowym, lokalnym oraz regionalnym. Uważam, że z całą pewnością należy nadal inwestować w ulepszenie transeuropejskiej sieci transportowej i pracować nad tym, ponieważ stanowi ona klucz do zapewnienia lepszego bezpieczeństwa ruchu obywatelom Unii Europejskiej, a tym samym przyczynia się do sprawnego funkcjonowania jednolitego rynku europejskiego.
Jan Březina (PPE), písemně. − Jsem přesvědčen, že současná Transevropská dopravní síť potřebuje nový přístup. Dochází ke zpožďování při realizaci projektů, četné projekty se potýkají s nedostatkem finančních prostředků. Je třeba lépe definovat evropskou přidanou hodnotu, přesněji stanovit priority, věnovat větší pozornost přeshraničním projektům a vyplnit chybějící úseky v globální i hlavní síti. Stanovení závazných cílů pro jejich dokončení považuji za důležitý impuls, který by měl vést k vyšší aktivitě a úsilí. Jako úspěch hodnotím, že se pozměňovacími návrhy podařilo včlenit do globální sítě vysokorychlostní železniční trať Ustí nad Labem – Drážďany a do hlavní sítě vysokorychlostní železniční trať Praha – Lovosice.
Alain Cadec (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport Ertug et Koumoutsakos. C'est une grande avancée pour la politique européenne des transports. La création d'un réseau transeuropéen de transport, optimisera la mobilité des marchandises, et la compétitivité du secteur industriel européen. L'interconnexion des villes européennes sera améliorée.
Antonio Cancian (PPE), per iscritto. − Ho votato a favore perché il nuovo concordato sulla politica delle infrastrutture dell'UE mira a creare una vera e propria Rete Transeuropea dei Trasporti. Oggi, la TEN-T resta un patchwork di reti nazionali: mancano sezioni transfrontaliere, specialmente nel caso delle ferrovie e delle vie navigabili interne, i collegamenti tra le diverse modalità di trasporto sono scarsi, le norme operative e i sistemi tecnici nazionali bloccano il mercato interno dei trasporti. La proposta ha come obiettivo quello di realizzare i collegamenti mancanti, di rendere la rete più accessibile, efficiente, intermodale ed interoperabile, collegando tra loro i nodi che permettono lo scambio tra le diverse modalità di trasporto, sfruttando in modo migliore le infrastrutture già esistenti nonché creando un quadro più preciso e vincolante per una sua concreta e rapida realizzazione. L'accordo prevede una rete di trasporti centrale da istituire prioritariamente entro il 2030. Questa rete costituirà una selezione delle sezioni più importanti della rete globale e diverrà la spina dorsale per il trasporto all'interno del mercato unico, contribuendo direttamente al suo completamento. La rete globale dovrà essere completata invece entro il 2050, coprirà l’UE per intero e sarà accessibile a tutti, cittadini ed imprese.
Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. − A estratégia europeia para a energia e clima deve combinar a competitividade da economia com a segurança de abastecimento de energia e as preocupações ambientais. Para alcançar os objetivos propostos, é fundamental que haja um forte investimento nas infraestruturas de energia e de transportes. A política relativa à rede transeuropeia de transportes (RTE-T) visa fornecer as infraestruturas necessárias ao bom funcionamento do mercado interno e à realização dos objetivos da Agenda de Lisboa para o crescimento e o emprego, apoiando o direito de todos os cidadãos da UE à livre circulação no território dos Estados-Membros. Concluindo, devemos consolidar e ampliar as nossas infraestruturas de energia e transportes enquanto implementamos a legislação do mercado interno e reforçamos as regras da concorrência e devemos desenhar a nossa legislação, de modo a proteger os consumidores e a assegurar um mercado flexível.
Lara Comi (PPE), per iscritto. − Ho votato a favore di questa proposta di Regolamento. Sono convinta, infatti, che anche in una situazione di crisi come questa l'Unione Europea non debba rinunciare a pensare in grande e debba continuare a focalizzarsi sia sui piccoli interventi necessari nel breve periodo che su quelli di più ampio respiro, senza i quali comunque non c'è futuro. Plaudo in particolare alla scelta dello strumento giuridico, il Regolamento, che non lascia spazio a differenze di recepimento, ma obbliga tutti gli Stati Membri, allo stesso tempo e nello stesso modo, ad adeguarsi per assicurare il raggiungimento degli obiettivi fissati, tra cui ho apprezzato particolarmente l'interoperabilità, l'uso di carburanti rinnovabili e l'intermodalità. Mi auguro che la Commissione monitori l'implementazione e che tutti i soggetti interessati riescano a reperire i fondi necessari senza spremere ulteriormente i cittadini, che dovrebbero solo trarre benefici da queste misure.
Tadeusz Cymański (EFD), na piśmie. − Transeuropejska sieć transportowa (TNT) jest ważnym instrumentem osiągania rozwoju, ożywiania gospodarki i tworzenia miejsc pracy poprzez łączenie i integrację Unii, zwłaszcza w dziedzinie transportu. Unia bez wątpienia potrzebuje nowoczesnej infrastruktury, która ułatwi swobodny przepływ osób, towarów, kapitału oraz zoptymalizuje przepustowość sieci transportowej przy jednoczesnej intensyfikacji spójności gospodarczej, terytorialnej i społecznej. TNT ma również pozytywny wpływ na podnoszenie konkurencyjności gospodarki. Odkąd obowiązuje strefa Schengen, a przemieszczanie się w ramach Europy jest łatwiejsze niż kiedykolwiek, Unia powinna zapewniać swoim obywatelom możliwość szybkiego i bezpiecznego podróżowania i transportowania towarów.
Polska jest jednym z krajów, który dzięki sieci transportowej może uzyskać sprawniejsze połączenie z Europą. Szczególnie ważną poprawką była propozycja dodania do listy korytarzy transportowych szlaku drogowego Via Carpathia, dotycząca budowy drogi w ramach priorytetów transportowych programu TEN-T oraz wsparcie budowy drogi S19. Niestety, nie udało się zebrać wystarczającej liczby głosów do jej przegłosowania.
Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), în scris. − Libera circulaţie a pasagerilor şi bunurilor în UE nu ar fi posibilă fără rețeaua transeuropeană de transport (TEN-T), jumătate din transportul de persoane şi de marfă fiind realizat prin intermediul mijloacelor de transport din reţea. Având o contribuţie semnificativă la capitolul coeziune economică, socială și teritorială și la crearea de locuri de muncă, dezvoltarea TEN-T presupune accesul la reţelele naţionale de transport şi interconectarea şi interoperabilitatea acestora. Ca atare, este benefică pentru Europa stabilirea unei metodologii cu criterii comune pentru întreaga rețea și pentru toate modurile sale de transport.
Totodată, este importantă promovarea planificării strategice pentru integrarea în egală măsură a tuturor regiunilor, luând în considerare nevoile lor de transport, care trebuie să fie corelate cu dimensiunea europeană cu scopul de a evita blocajele şi a realiza legăturile transfrontaliere care lipsesc.
Michel Dantin (PPE), par écrit. – Je me réjouis de l'adoption du rapport relatif aux orientations du réseau transeuropéen de transports qui renforcera les échanges entre les pays membres de l'Union et facilitera la circulation de ses citoyens. Supprimer les goulets d'étranglement empêchant la circulation transfrontalière, favoriser les modes de transport les plus durables, en particulier le transport ferroviaire: le rapport adopté aujourd'hui a fait de ces objectifs une priorité.
Je me réjouis tout particulièrement de l'intégration du projet Lyon-Turin dans la carte du RTE-T, en tant que partie centrale du corridor méditerranéen s'étendant d'ouest en est de l'Europe: les institutions européennes confirment leur soutien au chantier. Le sud-est de la France sera ainsi directement connecté au reste de l'Europe.
Rachida Dati (PPE), par écrit. – Je me réjouis du vote de ce texte qui prévoit de donner à l'Europe un véritable réseau transeuropéen de transport. Nous nous donnons ainsi les moyens de penser globalement des déplacements de plus en plus fréquents et transfrontaliers au sein de l'Union. Il s'agit de mettre en place un réseau qui rendrait la liberté de circulation une réalité pour tous les Européens, au soutien de la croissance et de l'emploi.
Anne Delvaux (PPE), par écrit. – Je me réjouis de l'adoption de ce rapport sur le réseau transeuropéen de transport (RTE-T). Nous le savons, la circulation des personnes et des marchandises au sein du marché unique, que cela soit sur terre, sur mer ou dans les airs, est un des piliers les plus fondamentaux de l'Union européenne. Ce projet représente également une véritable opportunité pour le soutien à la cohésion économique et sociale des régions de l'Union européenne. Permettre à tous les moyens de transports d'être accessibles, coordonnés et interconnectés au niveau des 28 pays membres de l'Union européenne est un défi majeur sur lequel nous devons porter toute notre attention. Je souhaite que ce réseau commencé en 1996 devienne une réalité effective en Europe, et ce le plus rapidement possible. Ce texte émet un certain nombre de solutions qui vont en ce sens, c'est la raison pour laquelle je me suis prononcée en faveur de ce rapport.
Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce texte car je soutiens la création de ce réseau transeuropéen de transport (RTE-T), qui dote l'Europe d'un réseau de transport efficace, durable, avantageux pour ses usagers et favorisant l'accessibilité et à la connectivité de toutes les régions de l'Union. Lors de l'établissement de cette législation, une de nos priorités en commission Transport a été de s'assurer de la maximisation de la valeur ajoutée de ce réseau de transport. Nous avons ainsi tenu à apporter de réelles avancées dans ce domaine avec des ressources financières toutefois limitées. Je soutiens aussi notamment le principe d'établir des corridors de réseau central, créés dans le but d'encourager le développement coordonné des infrastructures et leur utilisation efficace en termes de ressources. Je me félicite par ailleurs de l’inscription de Toulouse comme nœud urbain prioritaire et l’inscription de la ligne LGV Bordeaux-Toulouse dans les projets pouvant bénéficier de fonds européens prioritairement. Les amendements que j’ai défendus en ce sens ont été soutenus parmes collègues et je les en remercie. Il est grand temps que Toulouse soit desservie pour une LGV et retrouve la place qu’elle mérite en Europe.
Ioan Enciu (S&D), par écrit. – Je me félicite de l'adoption du rapport sur le nouveau réseau transeuropéen de transport par le Parlement européen. Le texte voté lors de la session plénière porte l'ambition de transformer l'infrastructure des transports en Europe en un vrai réseau européen. Les lignes directrices de ce rapport proposent deux changements majeurs au cadre politique actuel, qui impliquent une vraie méthode de programmation des infrastructures européennes et renforcent les outils de mise en œuvre du réseau transeuropéen de transport.
Cette approche en deux étapes, qui consiste en un réseau compréhensif et un noyau stratégique, devrait assurer la conception d'infrastructures cohérentes à travers l'Union européenne. En outre, ce nouveau réseau laisse espérer qu'un cadre politique fort prodiguera des structures de gouvernance appropriées qui devrait aboutir à un engagement des États membres pour mener à bien ces projets d'infrastructure essentiels d'ici 2030.
Le groupe des socialistes et démocrates a particulièrement insisté sur le besoin d'intégrer les autorités régionales et locales ainsi que la société civile dans la planification des infrastructures européennes, et je m'en félicite.
Jill Evans (Verts/ALE), in writing. − I voted against this report because of the exclusion of Wales from the main corridors. Many of us in Wales have worked for several years to get the main routes in Wales included, particularly the cross-border links to Ireland. However, the UK Government has blocked their inclusion which means that Wales has to apply for funding as part of the secondary core routes. This means a longer timescale and a more difficult application process. Second best is not good enough. It is time we had a government in Wales that puts Wales first.
Diogo Feio (PPE), por escrito. − A Rede Transeuropeia de Transportes (RTE-T) é um dos projetos mais significativos da União Europeia, uma vez que constitui a base da mobilidade para o mercado comum, mas também dos cidadãos europeus, afetando de forma indireta a coesão económica, social e territorial e a criação de crescimento económico e de emprego. É por isso imperioso que funcione de forma ágil.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. − O relatório elaborado pelos colegas Georgios Koumoutsakos e Ismail Ertug debruça-se sobre a proposta de regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho relativo às orientações da União para o desenvolvimento da rede transeuropeia de transportes. Este é um projeto muito importante na União Europeia. A rede transeuropeia de transportes é indispensável para o mercado comum e para a mobilidade dos cidadãos da UE. Contribui para a coesão económica, social e territorial e para a criação de crescimento económico e de emprego. Os transportes são a espinha dorsal de uma economia próspera e uma peça fundamental para a coesão social e a integração na nossa sociedade. É essencial garantir que todas as regiões da União Europeia são competitivas no Mercado Europeu. Para tal é fundamental uma infraestrutura de transporte acessível e eficiente. Do ponto de vista ambiental, sabemos que nas áreas urbanas o transporte causa problemas de engarrafamento, ruído e poluição do ar, provocando um efeito negativo na qualidade do ar e na qualidade de vida nas cidades. A procura de transportes é muito sensível e, por isso, temos que oferecer ao público alternativas convincentes para permitir as mudanças necessárias.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. − Este regulamento pretende desenvolver uma rede transeuropeia de transportes, composta por infraestruturas de transporte ferroviário, de transporte das vias navegáveis interiores, de transporte rodoviário, de transporte marítimo, de transporte aéreo e de transporte multimodal, com o objetivo da criação de um “espaço único europeu dos transportes”, o qual será a espinha dorsal do mercado comum. Estes objetivos, que favorecem preferencialmente alguns grandes países, vão retirar ao Fundo de Coesão para os próximos sete anos, cerca de 11 mil milhões de euros, que sairão do domínio público para, tendencialmente, serem concentrados no setor privado – por via direta ou pelas parcerias público-privadas. A coesão territorial é aqui tida como prioridade. Porém, não podemos aceitar que se retire financiamento dos objetivos primordiais da coesão (componente económica e social), num momento de crise, em que o QFP 2014-2020 foi reduzido nos montantes da coesão em 8,4%, comparativamente ao período antecedente, quando precisava de ser aumentado. Sempre dissemos que, para novos objetivos de coesão, como sendo o da coesão territorial, são necessários recursos adicionais, pelo que o desenvolvimento da rede transeuropeia de transportes não pode passar pela concentração de financiamento público no setor privado, nem tampouco retirar tal financiamento do fundo que permite às regiões diminuírem o fosso que as distancia económica e socialmente.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne − Doprava je jedným zo základných prvkov úspešného hospodárstva. Transeurópska dopravná sieť je jedným z najvýznamnejších projektov Európskej únie. Jej význam je značný, najmä s ohľadom na spoločný vnútorný trh, na mobilitu obyvateľov Únie, súdržnosť, tvorbu pracovných miest a hospodársky rast. Transeurópska dopravná sieť v súčasnej podobe má však mnoho nedostatkov, ktoré negatívne vplývajú na život európskych občanov, najmä voľný pohyb tovaru a osôb. Problémom je výrazné omeškanie pri realizácii mnohých projektov, negatívny vplyv súčasnej krízy na financovanie, nedostatočná koordinácia a nízka informovanosť. Tento návrh je mimoriadne dôležitý, pretože inteligentná infraštruktúra je základným predpokladom kvalitného dopravného systému. Infraštrukturálne investície majú navyše dlhodobú návratnosť.
Pat the Cope Gallagher (ALDE), in writing. − Unfortunately I am not in a position the agreement on the Trans-European Transport Network. It is regrettable that in Ireland the TEN-T Core Network is confined only to the east and south of Ireland. This decision will only serve to widen the gap between the peripheral Border, Midland and Western region and the rest of Ireland. The government extended the Network to include Limerick and even at this late stage, however embarrassing it may be for the government, I call for the TEN-T Core Network to be extended to the Western Region in order to develop rail, road, energy and communications links. At the very least, a feasibility study into a multi-modal route along the western arc needs to be carried out with the involvement of the Western Development Commission and the BMW regional assembly.
Catherine Grèze (Verts/ALE), par écrit. – Lors des négociations avec le Conseil sur les réseaux de transports transeuropéens prioritaires (RTE-T), les Verts ont réussi à intégrer des nouveaux critères : durabilité, social (créateur d'emploi), nécessité d'une valeur ajoutée européenne (les projets financés ne pourraient pas l'être sans l'Europe). C'est très positif. J'ai cependant voté contre cet accord car il y a une inadéquation totale entre ces critères de durabilité et le fait de se concentrer uniquement sur 9 corridors, certes stratégiques, mais qui ont de forte chance d'être financés quoi qu'il en soit. Avec les 26 milliards d'euros provisionnés, des centaines de petits projets/infrastructures transfrontaliers pourraient être financés. Des projets qui ne seraient jamais financés sans l'apport de l'Europe. En cela, on peut parler d'une vraie plus-value européenne. Plutôt que de se concentrer sur des méga projets, le rôle de l'UE pourrait être différent.
Mathieu Grosch (PPE), schriftlich. − Ich begrüße diese beiden Berichte zum Aufbau eines transeuropäischen Verkehrsnetzes bzw. zur Schaffung der Fazilität „Connecting Europe“ ganz besonders, denn mit ihnen wird der europäische Mehrwert vor allem in den grenzüberschreitenden Gebieten gefördert. Bei der Umsetzung transeuropäischer Verkehrsnetze mangelt es oftmals an Geld, nicht selten auch an der Umsetzungsbereitschaft der Länder. Vor allem bei grenzüberschreitender Infrastruktur stellen sich die Länder oftmals die Frage, warum sie diese finanzieren sollen.
Diese Leitlinien der europäischen Verkehrsnetze und ihr Finanzierungsinstrument werden diese Umsetzung der Projekte stark vorantreiben, denn sie werden das gesamte Infrastrukturnetz und nicht nur einzelne Infrastrukturprojekte fördern und somit ein echtes Netzwerk schaffen. Durch die Verbesserung der Straßeninfrastruktur, den Ausbau bzw. die Modernisierung von Zugverbindungen sowie die Förderung von Wasserstraßen werden vor allem die Regionen und deren Bewohner immens von dieser europäischen Initiative profitieren.
Diese Investitionen – vor allem in den Verkehrssektor und somit in die Mobilität – entfalten dreifache Wirkung: die Planung und der Bau der Infrastruktur, die Vernetzung auf EU-Ebene und die Förderung ganzer Regionen stärken den Wirtschaftsstandort Europa sowie die territoriale Kohäsion. Das Netzwerk lässt Europa zusammenwachsen und bringt die Schaffung von Arbeitsplätzen mit sich.
Mikael Gustafsson (GUE/NGL), skriftlig. − Betänkandet om TEN-T är komplext. Det rör sig om ett enormt infrastrukturprojekt som innefattar alla transportmedel och som syftar till att sammanlänka EU. Det har varit ett direktiv som nu blivit en förordning, vilket ger EU makt att detaljstyra. Å andra sidan är det ett stort fokus som läggs på att bygga ut järnvägar och sammanlänka dessa inom EU. Därför valde jag att avstå från att rösta om betänkandet.
Małgorzata Handzlik (PPE), na piśmie. − Sieć transportowa UE ma podstawowe znaczenie dla rozwoju rynku wewnętrznego, dla mobilności, a tym samym również dla tworzenia miejsc pracy. Dzięki funkcjonującej transeuropejskiej sieci transportowej swobodny przepływ osób i towarów będzie mógł być w pełni realizowany, stanie się to również narzędziem trwałego wzrostu gospodarczego i spójności regionalnej. Poparłam sprawozdanie, ponieważ dotyczy ono zagadnień kluczowych dla jednolitego rynku i – jak słusznie zwracała uwagę Komisja Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów, której jestem członkiem – infrastruktura transportowa powinna być rozpatrywana nie tylko z perspektywy jej przydatności lokalnej, ale przede wszystkim wskazując na jej europejską wartość dodaną.
Dzisiejsze wyzwania związane z realizacją sieci dotyczą opóźnień w realizacji wielu projektów, trudności z finansowaniem projektów czy braku koordynacji między poszczególnymi instrumentami finansowymi, a nowe przepisy wychodzą naprzeciw tym wyzwaniom. Sprawozdanie słusznie wskazuje również, że w procesie planowania należy zapewnić odpowiednie konsultacje i udział obywateli, na których dany projekt ma pewien wpływ. Nie można rozpatrywać prac nad siecią transportową w oderwaniu od obywateli, bo przecież te inwestycje bezpośrednio ich dotyczą. Zgadzam się, że należy opracować projekt wytycznych w sprawie właściwego zaangażowania władz lokalnych i regionalnych oraz społeczeństwa obywatelskiego w projekty związane z siecią i realizować je wspólnie z tymi stronami.
Ian Hudghton (Verts/ALE), in writing. − I voted in favour of these guidelines. The Scottish Government is pursuing a National Transport Strategy after decades of neglect by London-led governments. It is essential for Scotland’s transport network to be properly integrated with our European partners and the development of the trans-European transport network will complement the work in Scotland.
Salvatore Iacolino (PPE), per iscritto. − Ho votato a favore della relazione degli onn. Koumoutsakos e Ertug perché penso colga le sfide attuali di un ritardo significativo in alcuni territori dell'UE per la realizzazione di progetti TEN-T, nonché la loro difficoltà di finanziamento di progetti in tempi di crisi economica. In tale quadro d'intervento il porto di Augusta, la ferrovia ad alta velocità Palermo-Catania, il porto e l'aeroporto di Cagliari potranno essere alcune delle grandi infrastrutture siciliane e sarde finanziabili attraverso le risorse comunitarie per lo sviluppo della rete transeuropea dei trasporti Ten-t. La Sicilia, che con l'Italia fa parte del corridoio 3, detto scandinavo-mediterraneo perché da Helsinki arriva fino a Malta, deve sfruttare le possibilità offerte dai fondi europei per migliorare la mobilità interna, e auspico come tale che il governo italiano, quello siciliano e sardo propongano in tempi brevi progetti coerenti con le misure previste dalla programmazione europea, puntando su investimenti di partenariato pubblico-privato. Dei 15 miliardi di euro stanziati per tutta l’UE, all’Italia potrà essere assegnata una quota di circa 2,5-3 miliardi di euro se avrà capacità rapida di risposta progettuale. Ciò dimostra l’attenzione dell’UE verso l'Italia e in particolare nei confronti della Sicilia e della Sardegna, vere e proprie piattaforme strategiche dell'UE nel Mediterraneo”.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai soutenu le rapport de mes collègues Georgios Koumoutsakos et Ismail Ertug. La nouvelle politique approuvée par l'Union européenne en matière d'infrastructures vise la création d'un véritable réseau et n'est plus axée sur des projets isolés. Le rapport prévoit donc l'établissement d'un réseau de transports central d'ici 2030, qui deviendra le pilier du marché unique en matière de transports. Un réseau de routes viendra étoffer le réseau central et ce réseau global devrait être mis en place d'ici 2050. Ce rapport a été adopté avec 546 voix pour, 104 contre et 41 abstentions. Je m'en félicite.
Giovanni La Via (PPE), per iscritto. − Il grande pacchetto legislativo legato alla rete transeuropea dei trasporti (TEN-T) è uno dei progetti chiave dell’Unione europea. Si tratta di un pilastro fondamentale che genera sviluppo, occupazione e crescita dei territori interessanti. Tuttavia, l’attuale pacchetto legislativo, ha riscontrato, come sappiamo, il sopraggiungere di alcune sfide che la nuova programmazione dovrà vincere. Mi riferisco, in particolare, al ritardo di realizzazione della rete TEN-T, alle difficoltà di finanziamento in un periodo di crisi e alle problematiche riscontrate per coordinare i diversi strumenti e i diversi attori in campo. Credo che il pacchetto normativo approvato proponga rilevanti cambiamenti strategici che potranno risolvere queste criticità e dare slancio alla realizzazione di importanti opere infrastrutturali.
Bogusław Liberadzki (S&D), na piśmie. − Europa musi zbudować brakujące połączenia oraz usunąć wąskie gardła z infrastruktury transportowej, a także dążyć do zapewnienia zrównoważonego transportu dla przyszłych pokoleń. Nowa, ulepszona polityka transportowa Unii skupia się na tworzeniu spójnej sieci, nie tak jak wcześniej - na finansowaniu odizolowanych projektów. Zasadnicza sieć transportowa zostanie wybudowana do 2030 roku i stanie się podstawą transportu w ramach Wspólnego Rynku, natomiast do 2050 roku powstanie gęsta sieć na szczeblu regionalnym i krajowym. Efektywny transport nie tylko umożliwi szybsze podróżowanie między naszymi wsiami, miastami i regionami, ale także stworzy nowe miejsca pracy. Od teraz, państwa członkowskie będą mogły korzystać z 26 miliardów euro. Jedyne warunki, które musi spełnić projekt infrastrukturalny, to fakt, iż musi być w zaawansowanej fazie planowania, kreować wartość dodaną oraz zostać ukończony w określonym czasie. Multimodalne korytarze zdefiniowane w instrumencie ,,Łącząc Europę” umożliwią skoordynowany rozwój infrastruktury. Pomogą państwom członkowskim uzyskać optymalne zyski z planowanych przedsięwzięć. Wzmocnią również zaangażowanie władz regionalnych i lokalnych w fazie planowania i wdrażania projektów, które przyniosą korzyść wszystkim mieszkańcom.
Clemente Mastella (PPE), per iscritto. − Lo sviluppo e la gestione delle reti transeuropee dei trasporti contribuiscono al conseguimento di importanti obiettivi come il buon funzionamento del mercato interno e il rafforzamento della coesione economica e sociale. Perseguono, inoltre, il fine specifico di consentire una mobilità sostenibile e senza ostacoli delle persone e delle merci, migliorando l'accessibilità verso tutte le regioni dell'Unione europea. Per questo noi, oggi, appoggiamo la relazione dei colleghi Koumoutsakos ed Ertug, sulla proposta di regolamento per lo sviluppo di una rete transeuropea dei trasporti, poiché una buona mobilità rappresenta la struttura portante di un'economia di successo e un elemento essenziale per la coesione sociale e l'integrazione. Una rete debole avrebbe notevoli ripercussioni sulla libera circolazione delle merci e delle persone, perciò risulterà fondamentale crearne una centrale e una globale che si completino a vicenda, in modo da portare significativi miglioramenti al funzionamento del mercato unico e garantire la crescita economica e la mobilità, elementi fondamentali per la qualità della vita, a vantaggio anche dei paesi terzi. Infine, una volta presi in considerazione tutti i costi e i benefici, compresi quelli sociali e ambientali, sarà essenziale garantire un contributo positivo in termini di benessere per tutti i cittadini dell'Unione europea.
Véronique Mathieu Houillon (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur du rapport sur un réseau transeuropéen de transport, qui améliorera le fonctionnement du système actuel dont nous constatons des retards et des problèmes de financement des projets. Le nouveau règlement introduit deux objectifs distincts : la mise en place d’un réseau central d’ici à 2030, qui doit relier les principaux nœuds urbains de l’UE, ses ports principaux et ses points de passage aux frontières. Le 2ème objectif est à plus long terme : pour 2050, il vise à créer de nouvelles routes, qui viendront étoffer le niveau central aux niveaux régional et national.
Iosif Matula (PPE), în scris. − Creșterea mobilității cetățenilor și mărfurilor în Uniunea Europeană a însemnat, implicit, și intensificarea volumului de transport. În acest sens, rețeaua europeană de transport TEN-T trebuie să răspundă noilor nevoi și să prezinte abordări noi, în funcție de priorități. Consider că statele membre trebuie să beneficieze de un grad de flexibilitate care să le permită orientarea investițiilor în rețeaua de transport în funcție de necesități. Proiectele de interes comun ce vizează interconectarea la nivelul regiunilor trebuie să țină cont de obiectivele de dezvoltare stabilite de autoritățile regionale.
Totodată, este important ca proiectele de interes comun să aibă în vedere disparitățile regionale pentru a prioritiza investițiile în zonele în care lipsesc. Eliminarea decalajelor în materie de infrastructură de transport contribuie semnificativ la consolidarea coeziunii la nivel european. Doresc să subliniez faptul că dezvoltarea proiectelor transfrontaliere prin conectarea rețelelor de transport aduce beneficii economice semnificative pentru aceste regiuni și nu numai.
Coridorul 4 paneuropean, ce traversează regiunea din care provin, este principala cale de acces rutier est-vest, de aceea insist ca autoritățile române să depășească obstacolele ce țin în loc finalizarea acestui tronson și, implicit, consolidarea legăturilor transfrontaliere.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – La Commission conçoit le réseau transeuropéen de transport comme un moyen de lier entre elles de grandes zones généralement très attractives et souvent déjà bien connectées. L'objectif est de permettre aux habitants de l'Union, mais aussi et surtout aux marchandises de transiter rapidement d'un bout à l'autre de l'Europe dans le cadre du marché unique européen. Certes, des objectifs de réduction des gaz à effet de serre sont mentionnés mais sans être contraignants. Les rapporteurs pour le Parlement améliorent le texte à la marge, notamment en prenant en compte les zones à faible densité de population et en ajoutant la notion de "contribution [des transports] au bien-être". Malheureusement, améliorer un texte ayant un mauvais fond, de mauvais objectifs et de mauvaises méthodes ne sert à rien. Il faut mettre en place une véritable planification écologique visant à privilégier les circuits courts et, lorsqu'ils sont impossibles, à créer des infrastructures pour permettre le transport écologique des marchandises sur de longues distances. Le texte du Parlement n'est pas à la hauteur des enjeux sociaux et écologiques de notre temps. Je vote contre.
Alexander Mirsky (S&D), in writing. − The new Trans-European Network for Transport guidelines seek creation of an efficient, safer and smooth European transport network across 28 Member States that will boost jobs and growth in Europe. I support it.
Roberta Metsola (PPE), in writing. − I am in favour of this agreement because it allows for a core transport network to be established by 2030, which will become the backbone of transportation in the single market. I welcome in particular the guidelines with specific network maps that will integrate isolated projects into a real transportation network.
Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado en contra del presente informe porque aprueba el desarrollo de una red de trasporte transeuropea que no ha podido ser enmendada en modo alguno por el Parlamento Europeo. Este informe desarrolla una legislación que permite que, en el desarrollo de esta red transeuropea, sean los Estados miembros los que tomen todas las decisiones sobre los proyectos. Al ser los principales financiadores es claro que debe ser así, pero en la legislación propuesta se produce una falta de control democrático. Los Estados miembros han establecido sus prioridades con indicaciones en los mapas, no existe un control de los recursos que hay que emplear ni de los niveles de uso, impidiendo una asignación racional de los recursos y dejando toda decisión a los Estados miembros, que, como España ha demostrado, pueden dejar todas estas decisiones a redes de corrupción con conexiones gubernamentales. Por ello he decidido votar en contra del presente informe.
Vital Moreira (S&D), por escrito. − Votei favoravelmente o relatório sobre a proposta de regulamento que aprova as orientações da União para o desenvolvimento da rede transeuropeia de transportes porque não pode haver um verdadeiro mercado único europeu sem uma rede europeia integrada de transportes. A criação de uma rede transeuropeia de transportes, pensada, concebida e implementada à escala europeia em função do interesse dos Estados-Membros e da União mas, sobretudo, dos interesses dos cidadãos e das empresas, é condição essencial para o aprofundamento e integração do mercado interno e, em consequência, para o crescimento económico e a criação de emprego na União. A rápida e eficiente circulação de pessoas e mercadorias no território da União é uma exigência que se coloca à competitividade da União e das suas empresas, e muito significativamente das empresas portuguesas, não apenas no mercado interno, mas também à escala global. E esta é uma realidade que não pode ser ignorada, sobretudo no atual contexto de crise económica. No caso de Portugal e Espanha este projeto tem particular importância, dado o "descentramento" da Península Ibérica e a muralha dos Pirenéus.
Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE), raštu. − Balsavau už šį pranešimą. Ekonominė ir socialinė sanglauda bei integracija, laisvas prekių ir asmenų judėjimas yra neatsiejamas nuo sėkmingai funkcionuojančio transeuropinio transporto tinklo (TEN-T). Prioritetų numatymas bei siūlymas diegti dviejų lygmenų struktūrą, leidžia supaprasti TENT-T administravimą ir racionaliau panaudoti turimas lėšas, skirtas infrastruktūrai. Kokybiškos infrastruktūros užtikrinimas gerina susisiekimą, bendrosios rinkos veikimą sudarant sąlygas ekonomikos augimui ir judumui bei prisideda prie Europos piliečių gyvenimo kokybės.
Katarína Neveďalová (S&D), písomne − Transeurópska dopravná sieť TEN-T patrí medzi kľúčové infraštruktúrne projekty Európskej únie. Je základnou súčasťou spoločného trhu nevyhnutnou pre mobilitu občanov EÚ, pre hospodársku, sociálnu a územnú súdržnosť, hospodársky rast a pre tvorbu pracovných miest. Realizácia tejto siete sa však v súčasnosti stretáva s viacerými problémami, medzi ktoré patria hlavne ťažkosti s financovaním v období hospodárskej krízy a výrazné omeškanie pri realizácii mnohých projektov. Európa potrebuje dobudovať chýbajúce spojenia a odstrániť prekážky v spoločnej dopravnej infraštruktúre, rovnako ako zabezpečiť budúcnosť a udržateľnosť dopravy. Novo schválená politika pre infraštruktúru EÚ si kladie za cieľ vytvoriť skutočnú sieť a už sa naďalej nezameriavať na izolované projekty. Pre projekty spoločného záujmu boli stanovené termíny pre ich naplnenie, aby sa zabezpečilo ich prioritné implementovanie členskými štátmi. Lepšie analyzovanie sociálno-ekonomických nákladov a prínosov vrátane posúdenia vplyvu na životné prostredie a jasné definovanie Európskej pridanej hodnoty prispejú k silnejšiemu zameraniu na infraštruktúrne priority siete TEN-T. Preto musí byť jednou z kľúčových priorít siete TEN-T maximalizácia pridanej hodnoty a dosiahnutie čo najväčšieho pokroku aj s obmedzenými finančnými zdrojmi.
James Nicholson (ECR), in writing. − The vote to approve the guidelines for developing the Trans-European Transport Network (TEN-T) represents a key moment in the move towards a genuine European transport infrastructure policy. Crucial amendments at committee stage ensured that regional variance was taken into account in the final TEN-T package, such as exemptions from costly rail infrastructure standards for isolated rail networks. Inappropriate infrastructure demands and binding deadlines in the original proposals would have forced my constituency of Northern Ireland to spend billions on its road and rail networks or else risk infraction proceedings. Thankfully common sense has prevailed. The TEN-T agreed represents a very positive outcome for Northern Ireland. We face unique challenges in terms of developing our transport networks. Detached from the rest of the United Kingdom and mainland Europe, the choice for local people travelling in the EU is invariably restricted. TEN-T offers the chance of increasing mobility and interconnectivity by linking major cities and ports to form an efficient ‘road-rail-air-waterʼ transport network. The economic benefits that derive from such a network in terms of job creation and inward investment mean that the TEN-T package is an excellent deal for both Northern Ireland and the EU.
Antigoni Papadopoulou (S&D), in writing. − The Trans-European Transport Network (TEN-T) is an important EU project with a key role in the functioning of the common market, very vital for economic, social and territorial cohesion and especially so for the creation of economic growth and jobs. The current proposal addresses well the challenges ahead for implementing TEN-T. Maximising European added value and prioritising in financial resources management should be supported as ways of overcoming some of the shortcomings in TEN-T. Binding deadlines for the completion of the project should be outlined and kept. Local and civil society should be clearly involved in the realisation process, as citizens will be directly affected by these projects. We should not neglect the impact of these projects on citizens. Therefore the involvement, through participation and consultation, of civil society is indispensable. Infrastructure investments are of great importance for economic growth, crucial for general socio-economic recovery, offering numerous advantages for the generations to come.
Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. − A Rede Transeuropeia de Transportes (RTE-T) é um dos projetos-chave da União Europeia. Constitui a espinha dorsal do mercado comum, é indispensável para a mobilidade dos cidadãos da UE, para a coesão económica, social e territorial e para a criação de crescimento económico e de emprego. A RTE-T tem identificados os seguintes problemas: um atraso significativo na concretização de muitos projectos da RTE-T, dificuldades no financiamento de projetos em tempos de crise económica, falta de coordenação entre os diferentes instrumentos de financiamento geridos de forma centralizada e descentralizada, bem como uma falta de informação e de dados estatísticos sobre o financiamento de projetos, nomeadamente sobre os apoios financeiros provenientes de fundos estruturais e de coesão e do BEI. Votei favoravelmente a presente proposta em que se pretende superar todos estes problemas, criando uma nova dinâmica de atuação e implementação de projetos.
Aldo Patriciello (PPE), in writing. − The Trans-European Transport Network (TEN-T) is one of the major projects that are indispensable to the functioning of Single Market, social cohesion and mobility of European citizens. However, many TEN-T projects are forced to delay, facing difficulties in financing, a lack of coordination between different financing instruments, and insufficient information and statistics. In order to meet the challenges, the Commission proposed to introduce a new methodology with common criteria for the whole network to integrate all regions equally and strengthen the reporting obligations for the Member States through the interactive geological and technical information system and data from the European Investment Bank. As these approaches contribute to the promotion of TEN-T, I therefore voted in favour of this proposal.
Tonino Picula (S&D), napisan. − S obzirom da je Hrvatska postala članicom Europske unije tek ove godine, ona nije bila obuhvaćena proteklim TNT-T programom, koji upravo završava. U tom razdoblju velik je dio sredstava uložen u razvoj i obnovu željezničke infrastrukture, koja je i Hrvatskoj nužno potrebna. U procesu pregovaranja i pristupa utvrđeni su dijelovi mreže u Hrvatskoj koji imaju transeuropsko značenje. U najnovijem TNT-T okviru Hrvatska se nalazi na dva koridora, na Mediteranskom i na Rajna-Dunav koridoru.
Budući da je Hrvatska rubna zemlja Unije sa specifičnim geografskim karakteristikama, koridori poput Jadransko-jonskog pravaca nisu mogli postati koridori Osnovne prometne mreže EU-a jer se vežu na zemlje koje nisu članice Unije.
Jedno od rješenja za povezivanje hrvatskog juga i otoka dodatno je poticanje razvoja regionalnih zračnih luka, umjesto njihovog klasificiranja isključivo prema broju putnika kojima se zanemaruje njihova zemljopisna izoliranost, kao i ukupna razvojna i socijalna korist koju zračne luke donose cijeloj regiji. Zaključno, podržavam ovaj prijedlog zbog brojnih pozitivnih odredbi koje u sebi nosi za dio Hrvatske i područja diljem Unije. Isstodobno se nadam da će se mreža osnovnih prometnih pravaca TNT-T moći nadopunjavati i prije za to formalnog predviđenog roka te da će EU ovakve prijedloge pravovremeno prilagođavati razvoju politike proširenja Unije.
Franck Proust (PPE), par écrit. – Il est indispensable que l'Union européenne soit synonyme de politique de transports. C'est une réalisation que les citoyens, notamment en France, attendent depuis longtemps. Il faut pour se faire identifier des axes prioritaires pour structurer convenable le territoire européen. C'est chose faite aujourd'hui, tant en termes d'axes prioritaires que de moyens mis sur la table. Je tiens à particulièrement mettre en avant la question des lignes ferroviaires à grande vitesse. Je viens d'une région, le Languedoc-Roussillon, où il s'agit d'un outil de premier ordre pour le développement économique. La ligne Amsterdam-Séville est une colonne vertébrale du réseau européen. Il ne lui manque qu'un tronçon de quelques centaines de kilomètres pour être complètement opérationnelle. Le gouvernement français actuel a décidé de repousser aux calendes grecques sa construction entre Montpellier et Perpignan. J'espère que les perspectives européennes, qui font de cet axe une priorité, sauront lui faire changer d'avis, comme il l'a fait sur le tronçon atlantique de la LGV.
Dominique Riquet (PPE), par écrit. – La nouvelle mouture des orientations de l'Union pour le développement du réseau transeuropéen de transport va dans le bon sens. En mettant en place une approche duale (réseau central devant être achevé d'ici 2030 et réseau global devant être achevé d'ici 2050), elle contribuera à mieux identifier les priorités de financement et, ainsi, à éviter le gaspillage de l'argent public. Cette planification au niveau communautaire devrait également favoriser une évolution des infrastructures correspondant réellement aux besoins de notre économie. Je me félicite par ailleurs que le Parlement ait également obtenu la réalisation d'études ex-ante identifiant les coûts et bénéfices sociaux, économiques et environnements pour tout projet bénéficiant de fonds européens. Pour toutes ces raisons, je me suis prononcé pour le texte relatif aux RTE-T, tel qu'il est ressorti des négociations entre la Commission, le Parlement et le Conseil. Il reste maintenant aux autorités publiques, que ce soit aux niveaux national, régional ou local, de saisir pleinement le potentiel de ces nouvelles orientations pour faire progresser leurs projets.
Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − Against. The report improved the Commission’s proposal, adding sustainability criteria on cost-benefit analyses, CO2 reduction targets and European added value. Greens/EFA amendments on ‘cross-border sections’ and ‘bottlenecks’ were adopted. An interesting paragraph on environmental legislation and criteria (SEA, EIA, Natura 2000 etc.), as well as a specific paragraph on inland waterways and environmental rules, were adopted.
But we did not manage to delete big projects from the core and comprehensive networks maps. Our sustainability criteria were integrated into weakened formulations. The Council added at the last minute certain inland port projects. Our proposals on the cross-border rail connections Berlin-Świnoujście and Freiburg-Colmar were deleted.
Because of contradictions between the good principles in the articles and big projects in the annexed maps, Greens/EFA voted against both the TRAN report and the first reading agreement. We organised alternative TEN-T Days in Innsbruck on 5-6 July 2013 and launched there a new Greens/EFA interactive TEN-T website: http://www.green-ten-t.eu"
Νικόλαος Σαλαβράκος (EFD), γραπτώς. – Υπερψήφισα την εν λόγω έκθεση. Τα διευρωπαϊκά δίκτυα μεταφορών έχουν μεγάλη σημασία για την εύρυθμη λειτουργίας της κοινής αγοράς. Η έκθεση συμβάλλει θετικά υπέρ της κινητικότητας των πολιτών της ΕΕ, της οικονομικής, κοινωνικής και εδαφικής συνοχής, της οικονομικής ανάπτυξης και της δημιουργίας θέσεων απασχόλησης.
Amalia Sartori (PPE), per iscritto. − La rete transeuropea dei trasporti è uno dei nodi focali dello sviluppo del mercato comune: essa assicura la mobilità dei cittadini e contribuisce alla coesione economica e sociale dell'Unione. Ho votato a sostegno della presente relazione perché ritengo che identifichi le priorità per il completamento della rete transeuropea dei trasporti via strada, rotaia, acqua e aria: superare l'attuale frammentazione lungo linee nazionali della rete dei trasporti, risolvere il problema della coordinazione degli strumenti di finanziamento a livello centrale e decentrato e assicurare la trasparenza dei finanziamenti, in particolare quelli provenienti dai Fondi europei e dalla Banca Europea per gli Investimenti.
Vilja Savisaar-Toomast (ALDE), kirjalikult. − Lugupeetud juhataja, head kolleegid! Toetasin tänasel täiskogu istungil üleeuroopalist transpordivõrku käsitlevat määrust, millega luuakse Euroopa Liidu sisene transpordivõrk. Transpordivõrgu loomise eesmärgiks on likvideerida piiriülesed kitsaskohad, ehitada puuduolevad ühendused, kaasajastada infrastruktuur, tagada reisijate ja kaubavedajate parem ja turvalisem liikumine Euroopa Liidus. Üleeuroopalise transpordivõrgu määrus sisaldab endas põhivõrgustiku ja üldvõrgustiku loomist. Põhivõrgustik koosneb põhiliselt kümnest Euroopat läbivast transpordikoridorist, mis peaksid valmima 2030. aastaks ning on loodud kõrgeid standardeid järgides. On väga märkimisväärne, et antud määrus aitab ühendada 86 peamist Euroopa sadamat, 37 võtmelennujaama ning selle käigus rajatakse 15 000 kilomeetrit kiirraudteid ja viiakse ellu 35 projekti, aitamaks vähendada piiriüleseid kitsaskohti. Üldvõrgustik tuleks luua aastaks 2050 ning peaks katma ka Euroopa Liidu kaugemaid alasid. Toetan üleeuroopalise transpordivõrgu määrust, kuna see hõlmab kõiki transpordiliike ning aitab parandada üldist konkurentsivõimet, vähendada ökoloogilist jalajälge, mida tekitab transpordisektor, ning parandab ühtse turu toimimist, ühendades riikide koostöövõime. Samas aitab see parandada ka kauba ning inimeste ligipääsetavust Euroopa Liidu äärealadele.
Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. − Lo sviluppo di una rete transeuropea dei trasporti faciliterà la circolazione delle merci e delle persone e permetterà di ridurre la perifericità di alcune zone dell’Unione particolarmente svantaggiate. Infatti, i Trattati UE hanno l'obiettivo di creare un mercato interno europeo e di sviluppare la coesione economica e sociale, e tale mercato unico, con libertà di movimento per beni, persone e servizi, necessita di infrastrutture efficienti e moderne, lo sviluppo della rete transaeuropea di trasporto risponde a tale obbiettivo, oltre che per garantire l'interconnessione e l'interoperabilità delle reti nazionali. Inoltre, la costruzione delle reti trans-europee è anche vista come un importante elemento di crescita economica e occupazionale. Esprimo dunque il mio voto favorevole.
Kay Swinburne (ECR), in writing. − I believe that the European Union is right to prioritise improved connectivity and strengthened transport links as part of this infrastructure investment package. However, it is important that the structure for the investment agreed represents the best deal possible for all Member States and their regions, and in this instance I did not feel that this was the case for the UK and its regions, including Wales. I therefore opted to abstain in this final vote.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Les transports constituent l'épine dorsale d'une économie florissante et la pierre angulaire de la cohésion sociale et de l'intégration dans notre société. Les insuffisances constatées dans le réseau transeuropéen de transport (RTE-T) ont un impact significatif sur la libre circulation des biens et des personnes.
Des infrastructures de transport accessibles et efficaces sont essentielles à la prestation de services de transport opérationnels, à la libre circulation et à la capacité de l'ensemble des régions de l'Union européenne à demeurer compétitives au sein du marché unique européen. L'existence d'infrastructures intelligentes est une condition sine qua non du bon fonctionnement du système de transport.
Les investissements dans les infrastructures ont une période d'amortissement très longue. Les infrastructures offrent des avantages si elles sont construites et conçues correctement pour plusieurs générations. Il était dès lors important de faire passer ce texte.
Nuno Teixeira (PPE), por escrito. − A Rede Transeuropeia de Transportes (RTE-T) é uma política da União que apresenta as diretrizes para os diferentes modos de transporte. Nesta estão definidas as redes principal e secundária e os componentes que fazem parte de cada modo de transporte. O planeamento, o desenvolvimento e a exploração da RTE-T está em conformidade com o Livro Branco dos Transportes e deverá contribuir para o reforço da coesão social, económica e territorial. A par da lista de infraestruturas presentes nas redes principal e secundária, a RTE-T apresenta as definições e os elementos que devem ser tidos em conta pelo Mecanismo Interligar Europa. É sublinhado também que as Regiões Ultraperiféricas ainda necessitam de otimizar as suas acessibilidades para mercadorias e passageiros, nomeadamente do transporte marítimo e aéreo, com o continente europeu, para permitir a integração das mesmas no mercado interno. Há ainda um reforço da colaboração das ligações da União com os países terceiros. Votei favoravelmente este relatório, por considerar que é um ativo importante para a União Europeia e a realização de um espaço único de transportes.
Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. − Am votat pentru propunerea de regulament privind orientările Uniunii pentru dezvoltarea rețelei transeuropene de transport. Regulamentul conține proiecte importante privind dezvoltarea rețelei de transport din România. Au fost incluse amendamentele prin care am solicitat includerea rutei Sebeș-Alba-Iulia–Turda– Cluj-Napoca - Dej – Suceava – Pașcani – Iași la rețeaua feroviară centrală de marfă și pasageri; includerea portului Galați în rețeaua centrală TEN-T și dezvoltarea de platforme multimodale pentru porturile Giurgiu și Galați, includerea în rețeaua rutieră centrală a conexiunii Ungheni - Iași -Targu-Mureș - Turda - Sebeș și a secțiunii Calafat - Craiova - București și includerea secțiunii Constanța - Tulcea - Galați - Brăila în rețeaua rutieră globală.
De asemenea, am susținut și solicitat introducerea în cadrul regulamentului a unei prevederi privind pistele pentru bicicliști. Regret faptul că amendamentele 199 și 200 pe care le-am depus la regulamentul TEN-T nu au fost supuse la vot. Prin aceste amendamente ceream includerea secțiunii Buzău - Brăila - Galați în rețeaua centrală rutieră și feroviară și adăugarea rutei Via Carpathia la lista coridoarelor de transport. Zona Galați - Brăila - Măcin reprezintă a doua mare aglomerare urbană și o zonă industrială importantă a României. De asemenea, Galați reprezintă și un punct de trecere a frontierei cu Republica Moldova și Ucraina.
Ramon Tremosa i Balcells (ALDE), in writing. − I welcome the agreement on the TEN-T network and the transport financing under the Connecting Europe Facility for the period 2014–2020. We would, of course, need more money in order to realise all the 30 core priority projects by 2030; I really hope the resources agreed in the deal on the Multiannual Financial Framework (MFF) will allow us to achieve some of the aims identified, hopefully those with most European added value and based on a cost-benefit analysis!
The new EU infrastructure policy aims to create a real network and no longer focuses on isolated projects. The new regulation provides for deadlines to make sure that all projects contributing to the core transport network are implemented as a priority. Let us hope that the dates of 2030 for the core network and 2050 for the comprehensive network are met. I would like to stress once again the need to focus on European added-value projects, and most importantly the need for a detailed cost-benefit analysis for every project on the table.
Oldřich Vlasák (ECR), písemně. − Evropský parlament přijal rozhodnutí o podobě transevropských dopravních sítí a souvisejících investic do dopravní infrastruktury. Pro následujících sedm let se počítá s investicemi do dopravy ve výši více než 26 miliard euro, což je pro Českou republiku dobrá zpráva. Tzv. nástroj pro propojení Evropy spolu s dojednanou mapou transevropských dopravních sítí totiž mohou významně pomoci dobudovat páteřní infrastrukturu, která je v porovnání s členskými státy západně od našich hranic stále nedostatečná. Obzvláště dobrou zprávou je, že se dopředu počítá s podporou neustále oddalovaných staveb jako napojení dálnice D11 na Polsko, vybudování severního spojení Praha–Ostrava vedoucího po R35/R55 přes Hradec Králové, dálnice D3 z Prahy do Českých Budějovic a dále do Lince či se stavbou vysokorychlostních železničních spojení na Německo a Polsko. Hlasoval jsem proto pro.
Jarosław Leszek Wałęsa (PPE), in writing. − I have lent my support for the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on Union guidelines for the development of the trans-European transport network (COM(2011)0650/3 – C7-0375/2012 – 2011/0294(COD)). The reason for doing so is that this programme will have a substantive impact on the free movement of goods and persons. An accessible and efficient transport infrastructure is essential for the provision of operative transport services, is fundamental for freedom of movement and is vital for the ability of all regions in the European Union to remain competitive within the Single European Market. A prerequisite for a well-functioning transport system is the presence of smart infrastructure. Infrastructure investments have a very long pay-back period and offer advantages if correctly built or conceived for many generations. I think that we can all agree that for the newer Member States this programme is very important for the connection with other States which will drastically improve commerce with the west. Moreover the improved and new transport system will allow for an increase in safety particularly by way of building new roads.
Angelika Werthmann (ALDE), schriftlich. − Der Bericht für den Ausbau der transeuropäischen Verkehrsnetze, das TEN-V Programm, unterstützt die Wettbewerbsfähigkeit der einzelnen Mitgliedstaaten auf dem europäischen Binnenmarkt und verstärkt die Infrastruktur in den betreffenden Staaten. Durch weitestgehende Transparenz und starke Einbindung der BürgerInnen werden Projekte mit größtmöglichem beiderseitigen Nutzen vorangetrieben.
Anna Záborská (PPE), písomne − Transeurópske dopravné siete sú dôležitou investíciou do budúcnosti, pretože spájajú Európu a vytvárajú podmienky pre rozvoj ekonomiky a podnikania. Je však dôležité, aby ich budovanie zohľadňovalo životné prostredie obyvateľov členských štátov. To znamená predovšetkým brať pri plánovaní nových dopravných stavieb do úvahy kvalitu života obyvateľov žijúcich v ich blízkosti. Som veľmi rada, že predložená správa zdôrazňuje dôležitosť vyhodnocovania environmentálnych dopadov a bola by som veľmi rada, keby spolufinancovanie konkrétnych projektov z európskych zdrojov bolo zárukou vysokého štandardu v oblasti ochrany životného prostredia a krajiny v každom členskom štáte.
Iva Zanicchi (PPE), per iscritto. − La rete transeuropea dei trasporti è uno dei progetti chiave dell'Unione ed è di assoluta importanza per la mobilità dei cittadini europei, per la coesione sociale e territoriale e per lo sviluppo economico e occupazionale degli Stati membri. Il voto odierno assume particolare importanza perché propone modifiche importanti all'attuale assetto della rete TEN-T al fine di risolvere problemi quali un ritardo significativo nella realizzazione di alcuni progetti, la mancanza di coordinamento tra i diversi strumenti di finanziamento, la mancanza di informazioni e statistiche sul finanziamento di alcuni progetti.
Janusz Władysław Zemke (S&D), na piśmie. − W budżecie na lata 2014–2020 Unia Europejska przewiduje po raz pierwszy wydzielenie na poziomie europejskim specjalnej puli w wysokości 33 mld euro na rozwój wspólnej infrastruktury. Nareszcie zdefiniowano priorytetowe europejskie korytarze w dziedzinie transportu, energetyki i telekomunikacji. Dwa spośród dziesięciu korytarzy mają przebiegać przez terytorium Polski. Jeden z północy na południe, łącząc kraje bałtyckie z krajami adriatyckimi, a drugi przez Berlin, Poznań i Warszawę do wschodniej granicy Polski. Chciałbym jednak zasygnalizować dwa ważne problemy.
Po pierwsze, trzeba doprowadzić do tego, by inwestycje dotyczyły wszystkich rodzajów transportu, a nie tylko transportu drogowego i kolejowego. Poważnym błędem jest niedocenianie transportu śródlądowego, którego rozwój jest ważny dla wielu regionów, w tym dla mojego województwa kujawsko-pomorskiego.
Po drugie, Komisja Europejska powinna aktywnie weryfikować szczegółowe propozycje infrastrukturalne zgłaszane przez poszczególne państwa, co, jak wiemy, wymaga zawsze zgody Komisji Europejskiej w przypadku inwestycji przekraczających swoją wartością 50 mln euro. Powstająca sieć musi łączyć najważniejsze miasta w poszczególnych regionach, gdyż w przeciwnym przypadku budowane drogi i linie kolejowe nie będą należycie wykorzystywane.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. − Este regulamento pretende desenvolver uma rede transeuropeia de transportes, composta por infraestruturas de transporte ferroviário, de transporte das vias navegáveis interiores, de transporte rodoviário, de transporte marítimo, de transporte aéreo e de transporte multimodal, com o objetivo da criação de um espaço único europeu dos transportes, o qual será a espinha dorsal do mercado comum. Estes objetivos, que favorecem preferencialmente alguns grandes países, vão retirar ao fundo de coesão para os próximos 7 anos cerca de 11 mil milhões de euros, que sairão do domínio público para, tendencialmente, serem concentrados no setor privado – por via direta ou pelas parcerias público-privadas. A coesão territorial é aqui tida como prioridade. Porém, não podemos aceitar que se retire financiamento dos objetivos primordiais da coesão (componente económica e social) num momento de crise, em que o QFP 2014-2020 foi reduzido nos montantes da coesão em 8,4 %, comparativamente ao período antecedente, quando precisava de ser aumentado. Não concordamos.