9.5. Uvolnění prostředků z nástroje pružnosti pro doplnění financování souhrnného rozpočtu EU na rok 2013 pro financování Evropského sociálního fondu za účelem zvýšení příspěvků Francii, Itálii a Španělsku (A7-0370/2013 - Reimer Böge)
Dichiarazioni di voto scritte
Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. − Aprovo o presente Relatório, começando por considerar que, após uma análise de todas as possibilidades de reafetação das dotações de autorização, se afigura necessário mobilizar o Instrumento de Flexibilidade. Tomando ainda em conta que a Comissão propôs a mobilização do Instrumento de Flexibilidade para complementar o financiamento do orçamento geral da União para o exercício de 2013, para além do limite máximo, tendo em vista o financiamento do Fundo Social Europeu, a fim de aumentar as dotações destinadas à França, Itália e Espanha para 2013. Registo, ainda, a proposta da Comissão para que seja ultrapassado o limite máximo para 2013, tendo em vista o aumento das dotações do Fundo Social Europeu destinadas à França, Itália e Espanha para 2013, e para que o Instrumento de Flexibilidade seja mobilizado nesse sentido.
Sophie Auconie (PPE), par écrit. – J'ai soutenu cette proposition de décision qui vise à mobiliser l'instrument de flexibilité car cela est budgétairement nécessaire afin de compléter le financement du fonds social européen dont ont bénéficié la France, l'Italie et l'Espagne en 2013.
Elena Băsescu (PPE), în scris. − Am votat în favoarea acestui raport deoarece sunt de părere ca mobilizarea instrumentului de flexbilitate este necesară, iar noile alocări financiare pentru anumite state membre din cadrul Fondului Social European, în perioada curentă, sunt binevenite.
Finanțarea suplimentară acordată Franței, Spaniei și Italiei va angaja fonduri adiționale pentru cea mai importantă problemă cu care ne confruntăm la nivel european: somajul alarmant, în special în rândul tinerilor și al persoanelor slab calificate.
Totuși, atunci când avem de a face cu probleme la nivel european, consider că este nevoie de echitabilitate în distribuția acestor fonduri, și mă refer aici la faptul că anumite state se vor simți dezavantajate sau excluse în urma unor astfel de măsuri.
Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − Ritengo la relazione Böge, che analizza l'attivazione dello strumento di flessibilità per avvalersi di impegni al di là del margine previsto per un ammontare di 134.049.037 EUR a favore del Fondo sociale europeo poco equilibrata e per questi motivi mi sono espressa con un voto di astensione.
Philippe Boulland (PPE), par écrit. – La solidarité joue pour tous les pays et également pour la France. J'ai en effet voté en faveur de la mobilisation de l'instrument de flexibilité pour compléter le financement au sein du budget 2013 pour le financement du FSE (Fonds social européen). La France mais aussi l'Italie et l'Espagne en bénéficieront.
Alain Cadec (PPE), par écrit. – Je me félicite de l'adoption du rapport Böge relevant le plafond financier du Fonds social européen 2013 à hauteur totale de 150 000 000 d'euros pour trois pays: la France, l'Italie et l'Espagne. Ces trois États-membres de l'Union ont un taux de chômage en augmentation constante depuis une année. Cette contribution financière est une aide nécessaire pour les personnes en recherche de travail afin d'améliorer leurs compétences (formations, séminaires...) et leurs perspectives d'emploi (aide personnalisée).
Rachida Dati (PPE), par écrit. – La France, l'Espagne et l'Italie rencontrent un ensemble de difficultés face auxquelles la solidarité européenne peut leur apporter un soutien bienvenu. L'intégration économique européenne est telle que nous ne pouvons pas nous permettre de laisser de côté ces grandes économies. Je me réjouis du vote de ce texte qui permettra de compléter le financement du Fonds social européen afin de les soutenir et de les accompagner dans leurs efforts pour soutenir l'emploi.
Jill Evans (Verts/ALE), in writing. − I voted in favour of this proposal which means an increase in the Social Fund to France, Italy and Spain for specific action on unemployment. However, it could have been extended to some of the other hardest hit countries. Some suspect that this deal was a result of haggling in the Council linked to the UK rebate and the MFF. Youth unemployment is a massive problem in Wales and in many other countries so this help should not be confined to just three Member States.
Diogo Feio (PPE), por escrito. − Estou de acordo com a utilização do instrumento de flexibilidade para cobrir autorizações até ao montante de 134 049 037 euros, com vista ao financiamento das dotações suplementares para a França, a Itália e a Espanha.
Diogo Feio (PPE), por escrito. − Estou de acordo com a utilização do instrumento de flexibilidade para cobrir autorizações até ao montante de 134 049 037 euros, com vista ao financiamento das dotações suplementares para a França, a Itália e a Espanha.
José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. − Esta mobilização do instrumento de flexibilidade permite complementar o financiamento do orçamento geral da União para o exercício de 2013, para além do limite máximo da rubrica 1b, em 134 049 037 EUR, tendo em vista o financiamento do Fundo Social Europeu, a fim de aumentar as dotações destinadas à França, Itália e Espanha para 2013, num montante total de 150 000 000 de EUR. Estas verbas para o emprego jovem são autorizações para 2013 e são resultantes de recursos destinados à França, Espanha e Itália. Concordamos que estas verbas que pertencem a Estados-Membros sejam destinadas aos programas do FSE existentes nesses Estados-Membros a fim de corrigir situações específicas de desemprego, nomeadamente o desemprego dos jovens, e de exclusão social. Por isso, votei favoravelmente-
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. − A mobilização do instrumento de flexibilidade está relacionada com a necessidade de complementar o financiamento do orçamento geral da União Europeia para o exercício de 2013, tendo em vista o financiamento do Fundo Social Europeu, particularmente para aumentar as dotações destinadas à França, Itália e Espanha. Votámos favoravelmente o relatório mas não podemos deixar de assinalar que, para além de não se tratar de dinheiro novo, é adicionado um valor insignificante para fazer face a uma gritante necessidade, que se destina apenas a três Estados-Membros - situação que configura uma deplorável e inaceitável discriminação de outros países cuja situação também justificaria esta medida, como é o caso de Portugal. A verdadeira chaga social que é hoje o desemprego jovem exige, como temos defendido, o aumento significativo das rubricas que a esse fim se destinam, financiando especificamente a criação de emprego com direitos para os jovens. Em todos os países que dele necessitem.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne − V tomto návrhu chce Komisia mobilizovať finančné prostriedky určené na doplnenie všeobecného rozpočtu EÚ 2013 v predmetnom okruhu vo výške 134,05 milióna eur, a to prostredníctvom nástroja flexibility. Tieto finančné prostriedky majú byť určené na financovanie Európskeho sociálneho fondu, a to s cieľom zvýšenia rozpočtových prostriedkov pre Francúzsko, Taliansko a Španielsko na rok 2013 v celkovej sume 150 miliónov eur.
Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Pritariau siūlymui, kadangi išnagrinėjus visas galimybes perskirstyti įsipareigojimų asignavimus pagal 1b išlaidų kategoriją paaiškėjo, kad reikia mobilizuoti lankstumo priemonę. Komisija pasiūlė mobilizuoti lankstumo priemonę siekdama papildyti Sąjungos bendrojo biudžeto finansavimą 2013 finansiniais metais, viršijant 1b išlaidų kategorijos viršutinę ribą, 134 049 037 EUR skiriant Europos socialiniam fondui, siekiant padidinti 2013 m. asignavimus Prancūzijai, Italijai ir Ispanijai bendra 150 000 000 EUR suma. Pritariau, kad būtų mobilizuoti lankstumo priemonės įsipareigojimai, numatant iki 134 049 037 EUR sumą, kad būtų galima finansuoti šiuos papildomus asignavimus pagal 1b išlaidų kategoriją.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai soutenu le rapport de mon collègue Reimer BÖGE. Cette proposition de mobilisation de l'instrument de flexibilité vise à fournir des crédits d'engagement à hauteur de 134 millions d'euros afin de compléter le financement du Fonds social européen, dans le budget général de l'Union pour 2013, au-delà du plafond de la rubrique 1b. L'objectif est de relever les dotations en faveur de la France, de l'Italie et de l'Espagne pour l'exercice en cours. Ce rapport a été adopté avec 585 voix pour, 73 contre et 33 abstentions. Je m'en félicite.
Giovanni La Via (PPE), per iscritto. − Ho votato a favore della relazione del collega Böge poiché sono favorevole all'attivazione dello strumento di flessibilità per integrare il finanziamento previsto a seguito del bilancio rettificativo numero 7, di cui sono relatore e che prevede il potenziamento del Fondo sociale europeo per 150 milioni di euro, da utilizzare in Italia, Francia e Spagna per contrastare la disoccupazione giovanile. Lo strumento di flessibilità, in questo caso specifico, è utilizzato per fornire gli stanziamenti di impegno nella rubrica 1b, che saranno utilizzati per integrare il finanziamento del Fondo sociale europeo.
Véronique Mathieu Houillon (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur du rapport sur le projet de budget rectificatif n°7/2013, qui permet la mobilisation de l’instrument de flexibilité avec un montant de 150 millions d’euros supplémentaires par rapport au budget européen pour 2013, alloués en vue de dépenses clairement identifiées. Ce montant vise à renforcer les crédits du Fonds social européen en faveur de la France, de l’Italie et de l’Espagne pour permettre à ces pays de lutter contre le chômage des jeunes, la pauvreté et l’exclusion sociale, suite à la crise économique actuelle.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Ce rapport approuve la mobilisation de l'instrument de flexibilité pour fournir des crédits d'engagement à hauteur de 134 049 037 EUR afin de relever d'un montant total de 150 000 000 EUR les dotations du Fonds Social Européen en faveur de la France, de l'Italie et de l'Espagne pour 2013. Comme tous les autres fonds financiers, le FSE est aujourd'hui un levier de la stratégie dite « Europe 2020 » qui est le prolongement de la « stratégie de Lisbonne ». Celle-ci prône, entre autres, la flexibilisation du marché du travail alors qu'il s'agit justement d'allouer ces sommes à la lutte contre le chômage des jeunes. L'austérité conduit à la récession, mieux vaudrait changer d'orientation politique que de chercher à en limiter les pires conséquences. Néanmoins ces crédits sont nécessaires et ils démontrent l'absurdité de la rigidité budgétaire à l'oeuvre en Europe. Je vote pour.
Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado a favor del presente informe debido a que supone el desbloqueo de fondos para luchar contra los efectos más graves de la crisis que se están produciendo en España, Italia y Francia. El Fondo Social Europeo en su funcionamiento habitual debe garantizar la financiación de proyectos orientados a la lucha contra la pobreza y la exclusión social en los Estados miembros. La Unión Europea se está viendo obligada a realizar todas estas modificaciones presupuestarias debido a que los compromisos de pago realizados en el ejercicio eran mayores que los fondos efectivamente disponibles. Con la reducción del próximo Marco Financiero Plurianual estos problemas de financiación se volverán más graves. Si se pretende luchar contra la pobreza, resulta necesario movilizar recursos y es por esto por lo que he votado a favor del presente informe.
Alexander Mirsky (S&D), in writing. − The mobilisation of the flexibility instrument for an amount of EUR 134.05 million is necessary to finance extra commitment appropriations in the 2013 budget. I am in favour.
Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. − A Comissão propôs a mobilização do Instrumento de Flexibilidade para complementar o financiamento do orçamento geral da União para o exercício de 2013, para além do limite máximo da rubrica 1b, em 134 049 037 EUR, tendo em vista o financiamento do Fundo Social Europeu, a fim de aumentar as dotações destinadas à França, Itália e Espanha para 2013, num montante total de € 150 000 000. Considerando que, após uma análise de todas as possibilidades de reafetação das dotações no âmbito da rubrica 1b, se afigura necessário mobilizar o Instrumento de Flexibilidade para complementar o financiamento do orçamento geral da União para o exercício de 2013, para além do limite máximo, tendo em vista o financiamento do Fundo Social Europeu, a fim de aumentar as dotações destinadas à França, Itália e Espanha para 2013, num montante total de € 150 000 000, votei favoravelmente a presente proposta.
Aldo Patriciello (PPE), in writing. − Since the Commission has re-examined all possibilities for re-allocation and concluded the expenditure could not be financed within the ceilings of budget, I voted for the mobilisation of the Flexibility Instrument financing the European Social Fund that increases the allocations to France, Italy and Spain for the year 2013.
Kay Swinburne (ECR), in writing. − Again, this proposal ties in to the wider deal struck on the MFF. As it has been adopted here today, it will now see the Flexibility Instrument mobilised to contribute towards the financing of the increase in European Social Fund allocations to France, Italy and Spain.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. – J'ai approuvé la mobilisation de l'instrument de flexibilité pour fournir des crédits d'engagement à hauteur de 134 049 037 EUR, en vue du financement de ces crédits supplémentaires sous la rubrique 1b et j'ai donc voté en faveur de la requête de mon collègue Böge.
Nuno Teixeira (PPE), por escrito. − Tal como já referi na aprovação do documento sobre o reforço do Fundo Social Europeu para combater o desemprego dos jovens, a pobreza e a exclusão social em França, Itália e Espanha, este relatório, de caráter técnico, permitirá validar o aumento das dotações destinadas a estes três países, através da mobilização do Instrumento de Flexibilidade.
Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. − Am votat pentru propunerea de rezoluție referitoare la mobilizarea instrumentului de flexibilitate pentru Franța, Italia și Spania. Comisia a propus mobilizarea Instrumentului de flexibilitate pentru a completa finanțarea din bugetul general al Uniunii pentru exercițiul financiar 2013 cu 134 049 037 EUR peste plafonul de la rubrica 1b, pentru finanțarea Fondului social european cu scopul de a majora alocările pentru Franța, Italia și Spania pentru 2013, cu 150 000 000 EUR.
Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară permite mobilizarea instrumentului de flexibilitate în vederea finanțării unor cheltuieli clar identificate care nu ar putea fi finanțate în limitele plafoanelor disponibile pentru una sau mai multe rubrici din cadrul financiar multianual. Suma se va utiliza pentru completarea finanțării Fondului Social European în cadrul rubricii 1b.
Angelika Werthmann (ALDE), in writing. − I voted in favor of this report as the funds mobilised will reach our people in need, our European citizens. The use of these funds could be seen as an aid measure for Europe’s inhabitants. Generally, the European Union financing instruments – the European Social Fund (ESF) and the Flexibility Instruments – are financing instruments that help to balance and amend more efficiently ceilings under the initial financial planning of the European Union, for events that could not be foreseen. The ESF is Europe’s main instrument for supporting jobs, helping people get better jobs and ensuring fairer job opportunities for all EU citizens. It works by investing in Europe’s human capital. The Flexibility Instrument provides funding in a given financial year for clearly identified expenses which could not be covered by one or more budget headings without exceeding their expenditure ceilings.