12. Horisont 2020 - rammeprogram for forskning og innovation (2014-2020) - Reglerne for deltagelse og formidling i "Horisont 2020 - Særprogrammet til gennemførelse af Horisont 2020 - Strategisk innovationsdagsorden for Det Europæiske Institut for Innovation og Teknologi - Det Europæiske Institut for Innovation og Teknologi (forhandling)
Elnök. − A következő pont együttes vita a következő jelentésekről:
– a Teresa Riera Madurell által az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság nevében készített jelentés a „Horizont 2020” kutatási és innovációs keretprogramról (2014–2020)
– a Christian Ehler által az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság nevében készített jelentés a „Horizont 2020” program (2014–2020) részvételi és terjesztési szabályairól
– a Maria Da Graça Carvalho által az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság nevében készített jelentés a „Horizont 2020” program (2014–2020) végrehajtását szolgáló egyedi programról
– a Marisa Matias által az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság nevében készített jelentés az Európai Innovációs és Technológiai Intézet stratégiai innovációs tervéről
– a Philippe Lamberts által az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság nevében készített jelentés az Európai Innovációs és Technológiai Intézet létrehozásáról
Teresa Riera Madurell, ponente. − Señor Presidente, señoras Comisarias, Señorías, el nuevo Programa Marco Horizonte 2020 llega en un momento crucial en el que Europa debe apostar por la investigación y la innovación si quiere aumentar su competitividad y crear empleo de calidad.
Han sido casi dos años de trabajo intenso. Pero creo que todos podemos sentirnos orgullosos del acuerdo alcanzado, que además llega justo a tiempo para que el programa pueda implementarse puntualmente a comienzos del año 2014.
Señorías, nuestros científicos y la industria europea pasan por momentos muy difíciles, sobre todo en algunos de nuestros Estados miembros, y era nuestra responsabilidad que Horizonte 2020 no sufriera ningún retraso.
Hemos elaborado un programa marco adaptado a la difícil coyuntura socioeconómica y a las necesidades de la Unión. Una economía basada en el conocimiento exige excelencia científica y liderazgo industrial sustentado en la innovación y, a la vez, exige dar respuestas innovadoras a los retos sociales que más preocupan a la ciudadanía.
Los proyectos de cooperación transnacional, de carácter precompetitivo y de tamaño mediano, seguirán siendo el corazón del programa, que gozará de un enfoque más amplio para cubrir toda la cadena de innovación.
El Parlamento, gracias al esfuerzo coordinado de todos los Grupos, ha mejorado el texto inicial propuesto en varios aspectos que quisiera subrayar.
En primer lugar, reforzando la excelencia de nuestra ciencia y de nuestro personal investigador. No podemos seguir tolerando que el talento se eche a perder o se vea forzado a emigrar por falta de oportunidades. Por ello, hemos propuesto medidas destinadas a reforzar nuestra capacidad de atraer, retener y promover el mejor talento. Hemos incrementado el presupuesto de las acciones Marie Curie y hemos incluido un indicador de recursos humanos para que este factor tenga su peso en la evaluación de Horizonte 2020.
En segundo lugar, hemos reforzado los cauces de participación, con medidas para apoyar la excelencia donde quiera que esta se encuentre. La nueva prioridad «Difundir la excelencia y ampliar la participación» contribuirá a abrir el programa a un número mayor de participantes.
El acuerdo va a garantizar también una mejor y más amplia participación de las PYME, ya que hemos aumentado el presupuesto dedicado a ellas y reforzado el nuevo Instrumento PYME. Esta era una de las prioridades del Parlamento porque las PYME, Señorías, son las principales creadoras de empleo y un actor imprescindible para llevar los resultados de la investigación al mercado a través de la innovación.
En tercer lugar, también las energías limpias y la eficiencia energética han salido reforzadas con el acuerdo. En apoyo a los objetivos de reducción del CO2 defendidos por la Unión, el Parlamento ha conseguido que el 85 % del total del presupuesto dedicado al reto social «Energía» se reserve a la investigación y la innovación en estas materias.
En cuarto lugar, se han reforzado principios fundamentales. En materia de igualdad de género, hemos ampliado el nuevo artículo 15 para abarcar una doble dimensión: reforzar la presencia de las mujeres e integrar una perspectiva de género en el contenido de la investigación. Y, por primera vez, se ha incluido un artículo que garantiza el acceso abierto y gratuito a las publicaciones derivadas de la investigación financiadas por Horizonte 2020.
Ambos elementos tienen también una clara incidencia en la excelencia y eficiencia del programa y en la rentabilidad de su presupuesto.
Señorías, no quisiera terminar sin agradecer el trabajo de todos aquellos que han hecho posible el acuerdo. Gracias a todos y a todas por lo que ha sido un fructífero trabajo en equipo.
Christian Ehler, Berichterstatter. − Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren! Ich möchte zunächst einmal in den Vordergrund stellen, dass trotz aller zum Teil auch harten Diskussionen über Horizon 2020 eines im Vordergrund stand: Die Kommission hatte den lange erwarteten, auf Innovation ausgerichteten, auf Vereinfachung ausgerichteten, den effektiveren und schnelleren Gesetzesvorschlag vorgelegt. Wir wollen das betonen, weil das Parlament immer grundsätzlich hinter diesem ambitionierten Vorschlag der Kommission gestanden ist. Und es ist wichtig, das nochmals zu betonen, dass das in der Folge auch eine Zeitenwende der europäischen Förderprogramme ist, weil das eben ganz neue, wichtige und vor allen Dingen dem wirtschaftlichen Wachstum in Europa entsprechende Aspekte in den Vordergrund gestellt werden.
Wir müssen hier auch an dieser Stelle sagen – und das richte ich durchaus an den Rat –, dass wir mit dem Haushalt zum europäischen Forschungsprogramm zwei Dinge verfehlt haben. Wir haben zum ersten Mal ein Forschungsrahmenprogramm, wo wir eigentlich gemessen an den zusätzlichen Instrumenten usw. keinen finanziellen Zuwachs haben. Und wir haben – politisch noch problematischer – das große Ziel der Europäischen Gemeinschaft – gemeinsam formuliert von den Staats- und Regierungschefs und von den drei Institutionen, nämlich bis 2020 3 % des Bruttosozialprodukts für Forschung und Entwicklung auszugeben – verfehlt.
Ja, wir leben in wirtschaftlich, in steuerlich, in haushalterisch beschränkten Zeiten. Aber man muss ganz deutlich sagen, es ging dem Parlament mit seiner Forderung, diese 3 % mit einem Budget von 100 Mrd. EUR zu erreichen, nicht darum, einseitig mehr Geld auszugeben, sondern eine Prioritätensetzung vorzunehmen, zu der der Rat leider nicht in der Lage war, was umso erstaunlicher ist, weil dies eigentlich Grundlage der gemeinsamen Beschlüsse und der 2020-Strategie der Europäischen Union ist.
Hervorzuheben, und das muss man nochmals deutlich sagen, ist sozusagen, dass es neben der absoluten Höhe eine der Intentionen des Parlaments war, die dann von den beiden anderen Institutionen unterstützt wurde, dass wir, um einen gewissen finanziellen Ausgleich zu schaffen, um die Wirkung des Instruments Horizon 2020 zu erweitern, diese wichtige Brücke zu den Strukturfonds geschlagen haben.
Wir werden eben in Zukunft auch mit den Strukturfonds und auch bindend für die Strukturfonds Mittel zur Verfügung stellen, die der Forschung und Entwicklung in Europa zugutekommen. Also diese Brücke mag eine gewisse Kompensation für das verfehlte 2020-Ziel sein, aber man muss ganz deutlich sagen, es ist eine der Niederlagen Europas, dass es uns nicht gelungen ist, unsere eigenen Ziele zu erreichen.
Welche parlamentarischen Initiativen möchte ich hervorheben? Wir sind ganz grundsätzliche Themen angegangen. Wir sprechen seit 20 Jahren über die Beteiligung innovativer kleiner und mittelständischer Unternehmen an der Forschung in Europa. Es waren Lippenbekenntnisse, wir hatten Prozenthürden, es wurde immer wieder betont, aber letztendlich haben wir das in keinem Programm erreicht. Und deshalb war es eines der Kernziele des Programms, nicht aus programmatischer Sicht, sondern aus ökonomischer Sicht sicherzustellen, dass es ein eigenständiges Programm für kleine und mittlere Unternehmen gibt – ein eigenständiges Innovationsprogramm. Und ich glaube, das ist einer der großen Erfolge, dass es dafür jetzt ein Budget, eine Struktur gibt und damit sozusagen auch die großen Innovationsreserven in diesem Bereich durch europäische Fördermittel erschlossen werden können.
Wir haben uns mit einem zweiten Thema auseinandergesetzt: Es lässt sich nicht verhehlen, wir haben ein Ungleichgewicht bei der Mittelnutzung. Wir haben die stärkeren Industrieländer in Europa, wir haben aber auch die Beitrittsländer. Und wir haben über die vergangenen Programme immer eine Disproporzionalität gehabt, die Beteiligung der strukturschwachen Regionen in Europa war uns ein Anliegen. Dabei wollten wir keinen diskriminierenden Ansatz, sondern wir wollten einen regionalen Ansatz, damit die strukturschwachen Regionen auch in den Genuss dieser Mittel kommen und sie als Innovations- und Wachstumsinstrument nutzen können.
Insofern glaube ich, dass das Parlament auch hier einen substanziellen Beitrag zum europäischen Einigungs- und Verständigungsprozess in dieser Frage geleistet hat. Mit dem Widening-Instrument hat man nicht die Exzellenz infrage gestellt, sondern wir haben Instrumente geschaffen, die im Grunde den Ausgleich in Europa suchen. Und lassen Sie mich einen letzten Punkt ansprechen, der uns wichtig war: die Geschwindigkeit. Eine schnellere time to grant – hier nehmen wir die Kommission in Verantwortung –, aber auch fast track procedures – also dass man in Europa Bottom-up-Forschung betreibt – waren zentrale Ziele. Ich glaube, wir haben gemeinsam entsprechende Instrumente entwickelt. Und insofern kann man sagen, das wird sicherlich das innovativste Forschungsprogramm in Europa sein!
Maria Da Graça Carvalho, relatora. − Senhor Presidente, Senhoras Comissárias, gostaria de começar por agradecer o empenho de todos no Horizonte 2020. Queria agradecer à Comissão Europeia e às Sras. Comissárias e aos seus serviços pela permanente disponibilidade para discutir e aprofundar as ideias que o Parlamento foi sugerindo ao longo dos últimos dois anos.
Gostaria de salientar o empenho e a colaboração também de todos os colegas relatores, relatores-sombra, outros deputados, conselheiros dos grupos políticos e secretariado da Comissão ITRE. Finalmente, uma palavra de profundo agradecimento às várias presidências, com especial destaque para a Presidência irlandesa que demonstrou uma grande flexibilidade e abertura de espírito no processo de negociação.
Considero que o acordo final a que chegámos foi muito positivo e que o papel do Parlamento foi importante neste processo. O único ponto em que fiquei dececionada, tal como muitos colegas, foi no orçamento dedicado ao Horizonte 2020 que, embora com um aumento de 35% em relação ao atual Programa-Quadro, o que corresponde a 79,4 mil milhões de euros, ficou aquém dos 100 mil milhões de euros defendidos pelo Parlamento.
Gostaria de destacar o que considero as principais contribuições do Parlamento Europeu. O Parlamento criou um novo pilar dedicado ao alargamento da participação, no qual foram introduzidos mecanismos que permitem uma melhor distribuição geográfica da alocação dos fundos sem pôr em causa o princípio da excelência dos projetos e dos participantes.
O Parlamento introduziu também medidas importantes para promover o emprego de jovens qualificados. A maior parte do orçamento do Horizonte 2020 é dedicada à contratação de investigadores, técnicos, engenheiros e empreendedores. Destaco, por exemplo, que cada mil milhões de euros do Horizonte 2020 podem financiar 2 500 bolsas Marie Curie ou 4 000 PME inovadoras.
No que se refere à participação das PME, o Parlamento também conseguiu assegurar um orçamento de 8,6 mil milhões de euros para as PME, dos quais 3 milhões são dedicados ao instrumento chamado Instrumento PME.
Finalmente, várias áreas científicas e tecnológicas saem reforçadas deste acordo. Destaco, desde já, a energia limpa com as renováveis, a eficiência energética e a introdução de uma nova área horizontal toda dedicada às questões do mar.
Acredito profundamente que o Horizonte 2020, sendo o maior programa de financiamento de investigação e inovação a nível mundial e cobrindo todo o ciclo de inovação, vai fazer diferença no aumento de competitividade da indústria europeia, na saída da crise que atravessamos e na redução do desemprego, nomeadamente do desemprego dos jovens qualificados. Muito obrigada.
Marisa Matias, relatora. − Eu quero começar também por agradecer a todos os colegas e a todas as colegas que estiveram envolvidos neste processo. Já há vários anos que discutimos a política de investigação e nos últimos dois anos foi seguramente muito intenso. Mas quero agradecer também, de forma muito particular, aos funcionários do secretariado da Comissão ITRE, todos os assistentes e assessores que estiveram envolvidos, porque tiveram imenso trabalho e sem eles não seria possível estarmos hoje aqui a discutir tantos pacotes legislativos relativamente à investigação com os resultados que obtivemos.
Relativamente à Agenda Estratégica de Inovação, ela centra-se sobretudo no Instituto Europeu de Inovação e Tecnologia e é esse o centro daquilo que procurámos fazer, eu em articulação com o colega Philippe Lamberts, que foi o responsável pelo relatório relativo ao regulamento do próprio Instituto Europeu de Inovação e Tecnologia.
O EIT, passo a chamar-lhe assim, é um instrumento fundamental para completar o triângulo do conhecimento e é o único que, na realidade, o completa, que envolve as universidades, os centros de investigação e o setor privado. É também um instrumento absolutamente fundamental para reforçar a capacidade da inovação na Europa e o EIT tem-se organizado nos últimos anos em torno do que ficou conhecido como as comunidades da inovação e do conhecimento.
Penso que a avaliação geral desta Casa é de que este é um projeto que correu bem. Contudo, era um projeto que estava subfinanciado e um projeto muito desconhecido ainda para a generalidade dos cidadãos e das cidadãs europeus e até mesmo para a generalidade daqueles que trabalham em ciência e tecnologia. E portanto, com este relatório, com esta proposta em conjunto com a proposta do colega Lambert, o que procuramos é reforçar o papel do EIT.
Nós precisamos que o EIT se converta num verdadeiro Instituto de Inovação e Tecnologia à escala europeia e não numa entidade desconhecida ou quase desconhecida, como era até agora, mas precisamos que este Instituto seja verdadeiramente um instituto e que não seja apenas a soma das comunidades da inovação e do conhecimento.
Para além disso, gostaria de referir outro ponto que tem a ver com aquilo que são as propostas para novas prioridades de intervenção, novas áreas para o desenvolvimento das capacidades de inovação da União Europeia. Nós sabemos que a inovação não existe em abstrato, ela depende da definição de prioridades políticas. Este foi, provavelmente, um dos debates mais intensos que tivemos no desenrolar deste processo, mas concluímos com uma redefinição de prioridades que coloca em primeiro lugar a saúde e o envelhecimento ativo e em segundo lugar as matérias-primas, que são escassas como sabemos, particularmente no que diz respeito a uma exploração sustentável das matérias-primas, reciclagem e substituição. Haverá ainda outras duas vagas para a criação de novas comunidades da inovação e do conhecimento, mas estas foram aquelas que foram definidas como as duas primeiras prioridades no acordo a que chegámos.
Uma terceira nota que eu queria deixar tem a ver com o esforço que fizemos para evitar a concentração que existe de recursos quer para a investigação, quer para a inovação, no espaço europeu. A inovação nunca poderá beneficiar a União Europeia no seu conjunto se continuar concentrada apenas em dois ou três países e, por isso, fizemos um esforço de recolocar aqui a descentralização, a distribuição geográfica como um dos critérios fundamentais. E, por isso, adicionámos um novo instrumento, o Esquema de Inovação Regional, que permite que determinadas regiões que não sejam incluídas nas comunidades da inovação e do conhecimento possam aproveitar as capacidades instaladas que têm para o desenvolvimento da inovação e que possam favorecer as regiões no sentido de uma maior criação de emprego, de maior inclusão, e este é um dos pontos que mais altera a proposta inicial da Comissão, mas em que todos chegámos a acordo e que penso que é um ponto muito interessante para desenvolver.
Por último, uma nota sobre o orçamento: o EIT era financiado com 300 milhões de euros, conseguimos aumentar esse financiamento para 3 mil milhões de euros. Eu penso que se trata de um bom investimento, que é um aumento significativo e que deveremos saber fazer bom uso dele porque o investimento em ciência é, seguramente, um dos mais importantes no contexto em que vivemos atualmente.
Philippe Lamberts, rapporteur. − Monsieur le Président, nous nous disions, avant le début de cette séance avec les commissaires, que si nous ne tenions pas compte de la présence en séance de ceux qui sont obligés d'y être parce qu'ils sont associés au rapport, il ne resterait pas grand-monde. C'est effectivement ce que j'ai observé, et je voudrais donc remercier vivement ceux qui ne sont pas liés, ici, aux dossiers et qui, néanmoins, nous font l'honneur d'être présents.
Je ne le dis pas en plaisantant, car ma première déception par rapport au programme Horizon 2020 vient de l'écart observé entre son ampleur budgétaire et le peu d'intérêt remporté par les questions de recherche et d'innovation, mis à part dans les discours, au sein de la classe politique. C'est quelque chose qui m'inquiète, je ne peux pas vous le cacher.
L'ambition de la Commission était de dépenser 100 milliards sur sept ans, ce qui eût été un pas en avant – certes relativement modeste, mais néanmoins ambitieux. Nous n'y sommes pas parvenus. Vous et nous avons tenté d'obtenir un budget supérieur à ce que nous dépensions jusqu'à présent – à savoir d'obtenir ces 100 milliards. Nous nous retrouvons, aujourd'hui, avec environ 70 milliards et je dois dire que c'est sur le Conseil et les groupes politiques qui ont accepté les perspectives budgétaires pour les sept années à venir que la responsabilité repose.
Si nous avions eu à structurer le programme seuls, nous l'aurions vraisemblablement structuré assez bien, comme vous l'avez fait. Par conséquent, nous rejoignons assez bien les orientations choisies par la Commission. Je souhaiterais souligner qu'il était essentiel d'orienter nos efforts de recherche et d'innovation, en particulier, sur les défis sociétaux qui nous attendent, et je pense que les défis sociétaux sélectionnés par la Commission sont les bons. Qu'il s'agisse de santé ou d'alimentation, qu'il s'agisse de climat ou d'environnement, qu'il s'agisse d'assurer la cohésion de nos sociétés, leur sécurité – disons-le aussi– en particulier sur le volet de l'énergie, nous nous réjouissons vivement que 85 % des dépenses de recherche dans ce domaine soient désormais consacrés à ce qui peut être appelé, globalement, la transition énergétique – domaine dans lequel, je pense, l'Europe peut prétendre à des positions de leadership mondial. Si nous voulons être un continent compétitif, c'est en créant de la valeur, en innovant, en étant à la pointe de l'innovation dans ces défis sociétaux que nous pourrons y parvenir, et non pas en réduisant partout nos coûts, en particulier dans les domaines du travail et de la protection sociale.
Le troisième point porte sur la question de l'accès aux résultats et aux données de la recherche. Lorsque ce sont les pouvoirs publics qui financent, il est tout d'abord normal que les résultats de la recherche soient librement accessibles à tous.
En règle générale, je serais plutôt préoccupé par le fait que si nous voulons des sociétés qui innovent, il faut que la connaissance circule. Or, nous sommes de plus en plus dans une situation où la connaissance est "marchandisée" et donc protégée par des règles de protection intellectuelle devenues, aujourd'hui, un inhibiteur à l'innovation. Loin de moi l'idée que nous devrions innover puis mettre tout ce que nous faisons gratuitement à la disposition de tous, y compris de nos concurrents. Je ne suis pas naïf, mais je pense qu'aujourd'hui, sur la ligne qui sépare une innovation fermée d'une innovation ouverte, le curseur est beaucoup trop du côté de la protection et beaucoup trop peu du côté de la circulation de l'information. Nous avons pu faire évoluer ce curseur dans le cadre de ces négociations – pas assez à notre goût, mais c'est un progrès.
Le quatrième élément concerne la question de l'innovation sociale. À titre d'exemple, nous gaspillons aujourd'hui 30 % de la nourriture que nous produisons en Europe. Je crois que personne ici ne se réjouit de cette situation. Si nous voulons réduire drastiquement ce gaspillage de nourriture – qui est aussi un gaspillage énergétique et un gaspillage de ressources –, il est évident qu'il faut doter les innovations nécessaires d'une dimension technologique mais, surtout, d'une dimension sociale. Comment organisons-nous nos systèmes de production et de distribution alimentaires? Comment organisons-nous nos villes et nos campagnes pour limiter le gaspillage alimentaire? Sur ce plan, innovation sociale et innovation technologique sont toutes deux nécessaires et je voudrais vraiment encourager la Commission à tenir compte, à sa juste mesure, de la dimension de l'innovation sociale dans tous les domaines qui font partie du programme – là où, évidemment, cela a du sens.
La cinquième dimension que je veux évoquer est celle des petites et moyennes entreprises. Nous sommes nombreux à dire lorsque nous parlons des PME: "C'est formidable! Les PME innovent! Les PME créent de l'emploi! Ce sont les PME qu'il faut privilégier!". Je constate que c'est souvent le cas dans le discours, jusqu'au moment où il faut mettre de l'argent sur la table. Sur ce point, nous sommes assez déçus, car si l'objectif nominal de consacrer à peu près 20 % du programme à des acteurs qui sont des PME est uniformément accepté, le fait de cantonner – de ringfencer, pour parler franglais – de l'argent aux PME a été un des points durs de la négociation. Au final, nous avons obtenu que 4 % du programme y soient consacrés. C'est bien. Je me réjouis que la gestion de cet argent soit confiée à une agence de la Commission – et j'insiste sur ce point –, prouvant ainsi qu'il est possible pour la Commission de travailler avec les PME; qu'il est possible de trouver, à la Commission, des gens qui parlent le langage des PME, qui ont une manière de fonctionner qui correspond aux PME. Je crois qu'il est extrêmement important d'avoir fait de cette agence le véhicule des sommes que nous voulons consacrer aux PME.
Le dernier élément – un point, probablement, particulièrement embêtant –, concerne la question de l'effet de levier. Aujourd'hui, alors que l'argent public est rare, il importe que chaque euro dépensé ait un effet de levier maximal, c'est-à-dire qu'il mobilise au maximum l'investissement privé et l'investissement dans les États membres.
Aujourd'hui, avec les règles de participation que vous vous apprêtez à voter, l'effet de levier du programme Horizon 2020 sera plus faible que celui de son prédécesseur, le septième programme-cadre. Nous aurions, selon moi, dû faire exactement l'inverse, ce qui explique que nous ne voterons pas cette partie du rapport.
Vytautas Leškevičius, President-in-Office of the Council. − Mr President, I am pleased to have the opportunity to participate in this important debate on Horizon 2020. Research and innovation are at the heart of our policies to bring Europe back to a path of growth and sustainable development. Economic recovery depends very much on our developing an effective, knowledge-based society.
The first pillar of the new programme ‘Excellent Science’ will support frontier or basic research, which constitutes the foundation for economic growth and future prosperity. In the context of a knowledge-based society, researchers will be able to work together and exchange and develop ideas that will offer solutions which can act as a catalyst for economic growth. There will, in particular, be a significant increase in support for the extremely successful European Research Council and Marie Curie Actions. This will encourage high-level research and mobility for the benefit of European citizens. There will also be guaranteed support for Future and Emerging Technologies and Research Infrastructures.
The economic crisis has affected Europe’s competitiveness. Industry and SMEs in particular have struggled to maintain Europe’s leadership in a globalised market where competition is fierce. Horizon 2020 will also help to boost competitiveness. The new programme includes a second pillar, ‘Industrial Leadership’, to help companies and support business research and innovation, including Key Enabling Technologies – such as ICT, nanotechnology and biotechnology – and support for innovation in SMEs.
SMEs are the backbone of the European economy, and Horizon 2020 includes a dedicated instrument to provide support to SMEs in the area of research and innovation. This new instrument will help fill existing funding gaps, and encourage innovation.
Although we are beginning to emerge from the worst of the economic crisis, significant challenges in a wide range of areas such as health, transport and energy lie ahead. These challenges are reflected in Horizon 2020, under ‘Societal Challenges’. These challenges are about addressing the well-being of Europeans citizens. Research in these areas aims to create innovative solutions which will enhance the quality of life in Europe, as well as the sustainability of our economic model and of the entire planet.
We have also committed ourselves to widening participation in the implementation of the Programme. We particularly appreciate the efforts of this Parliament to spread excellence and help unlock the potential for innovation, as well as to ensure that science becomes an integral part of our society.
The European Institute of Innovation and Technology (EIT) will also continue to strengthen the innovation capacity of the European Union and its Member States by integrating the elements of the ‘knowledge triangle’ of higher education, research and innovation. With a substantial budget increase, five new Knowledge and Innovation Communities (KICs) will be launched over the programming period in three waves.
Finally, I would like to underline the importance of simplification. We have consistently offered our support to those in the Parliament who have sought to simplify the Programme. We welcome the emphasis on providing simpler rules – thereby cutting red tape and allowing those involved to focus on actual research.
Our negotiations have been intense, and I wish to pay tribute to the rapporteurs and their shadows for their tireless efforts and for their willingness to compromise for the sake of reaching a successful outcome. Of course, my heartfelt thanks go to the Commissioners as well. The result is good for researchers, SMEs and for Europe as a whole. This Programme will help shape Europe’s future. It will help deliver on innovation which will be instrumental in securing sustainable growth and in creating new jobs.
Máire Geoghegan-Quinn, Comhalta de chuid an Choimisiúin. − A Uachtaráin, a Fheisirí Onóra na Parlaiminte, a Aire Leškevičius, is mór an pléisiúr dom a bheith anseo inniu don díospóireacht shuntasach seo ar Horizon 2020.
The vote tomorrow will allow Horizon 2020 to start on time in January, something that researchers and stakeholders all across Europe are waiting for. But Horizon 2020 is not just about research and innovation, crucial though they are. Horizon 2020 has much bigger ambitions – to play a major role in Europe’s fight for jobs and growth.
Let me first of all thank the Committee on Industry, Research and Energy (ITRE) and the 11 Parliament committees that together contributed to this excellent result. A particular thank you to the ITRE rapporteurs: Ms Riera Madurell, Ms Carvalho, Mr Ehler, Mr Skinner, and the shadow rapporteurs Mr Glante, Mr Johansson, Ms Ford, Ms Matias, Mr Lamberts. Without you these results would have not been possible.
It is almost impossible to consider the reports separately as they have always been treated as a package, and they are a package! So I will simply focus on some of the main achievements obtained because of your work.
On the budget, we agreed during the last trialogue of 25 June on a balanced budget distribution. I am very conscious that the budget of EUR 70.2 billion at 2011 constant prices represents an increase of close to 30 % when compared to equivalent activities under the current MFF. This is of course significantly less than the EUR 80 billion which was proposed by the Commission and far below, as many Members have said, the EUR 100 billion called for by Parliament.
However, we must remember that the overall MFF negotiations were extremely difficult and that Horizon 2020 is the only major area in the new MFF to see an increase. The compromise still gives a strong signal concerning the importance of continuing to invest now in the drivers of the economy of tomorrow.
From the very beginning of my mandate, I was determined to cut red tape and to make Horizon 2020 simpler, more coherent and more accessible than its predecessors. Thanks to all of your support, that job is done. Horizon 2020 has a simpler and more coherent structure that will provide support at every step from lab to factory to market.
While the current generation of programmes has lots of different rules, Horizon 2020 applies the same rules everywhere. That means it is much easier to apply for and to participate in projects. These new rules are more business and SME-friendly and easily accessible to new participants. A single set of rules covering eligibility, accounting and auditing will apply across the board.
The reimbursement of project costs will be much simpler with a single reimbursement rate for most projects. That means less paperwork and fewer audits. It is important that successful applicants can get started as soon as possible, so time-to-grant will be drastically reduced in Horizon 2020. I know that this was a priority for all political groups, a real horizontal issue for Parliament.
So who stands to benefit from Horizon 2020? First and foremost, Horizon 2020 will be good for Europe’s citizens. With its focus on delivering both economic and societal impacts, Horizon 2020 will tackle the issues that matter most to people, stimulating growth and competitiveness, creating new and better jobs and finding answers to our biggest societal challenges.
Horizon 2020 will be good for researchers who want to collaborate across borders to find the solutions to these challenges. It will enable the world’s best scientists to carry out risky but promising research in universities and research centres across Europe, thanks to a bigger budget for the ERC.
Horizon 2020 will be good for businesses that spot the market potential of the results of this excellent research because Horizon 2020 will accompany and support them with new close-to-market actions.
The programme will be good for industry, with dedicated support for ICT, nanotechnology, materials and production technology. Five public-private partnerships dealing with innovative medicines, fuel cells and hydrogen, aeronautics, bio-based industries, and electronics are expected to mobilise up to around EUR 22 billion in investments, with eight billion coming from the EU.
It will be good for SMEs which will receive close to EUR 9 billion in research grants and will receive further financing through equity and loan financial instruments. It will be good for regions and Member States that are currently lagging behind, which stand to benefit with measures to spread excellence and encourage smart specialisation. Horizon 2020 will be good for all these different stakeholders and it will help them in a more efficient and accessible way with bigger impacts for taxpayers’ money.
Let me just conclude these opening remarks by thanking all the Members for their tireless work and support throughout this entire process. Overall, our collaboration has been excellent and we have found some innovative and pragmatic solutions to any problems that arose along the way. Your vote tomorrow is very important. It is a decisive step in launching Horizon 2020, which will give Europe’s researchers and innovators many opportunities in the next seven years to achieve great things.
President. − I should like to thank you, Madam Commissioner, for mentioning the names of the shadow rapporteurs as well. This is not customary, but their work is extremely important and usually not known by the public, so I am very thankful to you on their behalf.
Androulla Vassiliou, Member of the Commission. − Mr President, honourable Members, I would also like to thank the rapporteurs, shadow rapporteurs and all those Members of Parliament who have shown great determination to strengthen education, research and innovation in Europe.
Today, as mentioned by Commissioner Geoghegan-Quinn, you have the chance to pave the way to the new Horizon 2020 programme.
This agreement will encompass two initiatives under my responsibility: the European Institute of Innovation and Technology – the EIT – and the Marie Skłodowska-Curie Actions.
At a time when Europe is severely challenged by sluggish economic growth, it is more important than ever that we find innovative ways of creating our future prosperity. Today, you have the opportunity to lay the foundations which can contribute to that future growth, help reframe the structure of our economy, and put society’s interests at the core of our policies. This is a deeply positive story about Europe that we should all be telling.
The Marie Skłodowska-Curie Actions will have a budget of EUR 6.1 billion. That represents an increase of 30 % on current funding.
These actions will strengthen our support for researchers in Europe by combining mobility across countries and sectors with excellence in research and top-quality training. In other words, the Marie Skłodowska-Curie Actions will build on the excellent progress we have already made.
We have already supported more than 75 000 researchers of 130 nationalities since the creation of the programme and we expect to support another 65 000 over the next seven years.
The new Marie Skłodowska-Curie Actions will fund industrial doctorates – programmes which require researchers to spend half of their time in industry – as well as joint doctorates and other innovative forms of research training that provide experience outside academia.
It is not by chance that some 30 Marie Curie researchers took part in the research which led to the discovery of the Higgs boson at CERN, and the Nobel Prize in Physics awarded to Peter Higgs and François Englert. Marie Curie supports excellence and it will continue to do so.
The second initiative I want to mention is the European Institute of Innovation and Technology. Over the last three years, we have successfully tested the concept of the EIT and produced promising results. By putting universities at the centre of the innovation chain, and by gathering all the actors of innovation – businesses, research centres, universities and local authorities – within structured and well governed public-private partnerships – the so-called KICs – the EIT is bringing about a step change in the way we address innovation in Europe.
With more than 352 partners directly involved across Europe, the EIT has already created more than 100 start-ups, around 90 new services or products and more than 400 business ideas which are still being incubated. By the end of the year, more than 1 000 students will have been trained in Masters courses bearing the EIT label.
With the EIT we are investing in the entrepreneurs of tomorrow, and in the capacity of Europe to innovate and to remain competitive. With a budget of more than EUR 2.7 billion, we will be able to ensure that the EIT grows in strength by giving enhanced support to existing KICs and gradually launching five new KICs over the next seven years.
We will make sure that the benefits of the EIT’s work are shared across Europe. In particular, the Regional Innovation Scheme, spearheaded by the European Parliament, will only strengthen the tools that the KICs use to share their experience and best practices as widely as possible.
Finally, I would like to once again thank the Rapporteurs of Horizon 2020, and in particular Ms Matias, Mr Lamberts, Mrs Riera Madurell and Mr Ehler, but also the shadow rapporteurs, for their outstanding work on these files.
Special thanks also go to Mrs Carvalho who, together with other members of the EIT frameworks, have tried all along to strengthen the EIT.
Bill Newton Dunn, rapporteur for the opinion of the Committee on Development. − Mr President, it is very nice to hear the Commissioners thanking the rapporteurs and the shadow rapporteurs, but what about the opinion creators for all the other committees who are going to speak for the next 20 or 30 minutes? I can assure you that we worked hard too.
I am giving the opinion of the Committee on Development. We have three priorities which we hope Horizon 2020 will use. One is to open the projects to developing countries, both for participation in the projects and for access to the results of the joint research. Secondly, the Development Committee wants in particular to see strengthened action in the health sector, especially for neglected infectious diseases. Thirdly, we want to see a greater emphasis on climate change and biodiversity, not forgetting the role of space research. I am proud to say that I am still within my one minute.
Nils Torvalds, föredragande av yttrande från budgetutskottet. − Herr talman! Låt mig inleda med att gratulera Europeiska unionen till Horisont 2020. Vi har här ett utomordentligt gott program. Det är allmänt känt att medlemsländerna satsar på forskning och utveckling, men det är också känt att de länder som satsar mest klarar sig snabbare ut ur den ekonomiska krisen, det gäller nu och det har gällt i historien.
Det här programmet fungerar som en hävstång för de nationella programmen för forskning och utveckling. Men för att uppnå bästa möjliga resultat måste det finnas en balans mellan tillämpad forskning och grundforskning. Det är också viktigt att det finns en fungerande samhällsstruktur kring grundforskningen och den tillämpade forskningen.
I diskussioner kring innovationer talar man därför om absorberingsförmågan, d.v.s. företagens och samhällens förmåga att inse värdet av nya innovationer och att inse värdet i den vetenskapliga informationsströmmen. Det här åstadkommer vi enbart tillsammans, inte med nationellt begränsad politisk verksamhet. Tack så mycket.
Nathalie Griesbeck, rapporteure pour avis de la commission des transports et du tourisme. − Monsieur le Président, chers collègues, je souhaite dire très rapidement deux choses, dans le temps qui m'est imparti, au sujet tout d'abord des défis de demain puis du soutien aux PME.
En vingt ans, l'Europe, qui pesait 36 % de la production mondiale, est venue à n'en peser plus que 24 %; le renouveau industriel, que nous appelons tous de nos vœux dans cet Hémicycle et partout en Europe, passe par le soutien aux secteurs-clés déjà existants, mais doit aussi s'appuyer sur l'émergence des nouvelles technologies qui sont – comme nous le savons – créatrices de produits à forte valeur ajoutée mais aussi sobres en ressources énergétiques.
Plus de 90 % de l'énergie consommée par les transports proviennent du pétrole, ressource limitée, néfaste à l'environnement. C'est donc une question non seulement de santé publique, mais aussi de développement économique. En dotant de 5 milliards d'euros la recherche sur l'énergie issue des carburants non fossiles, Horizon 2020 répond à ce défi et je m'en félicite.
Deuxième point: ces innovations ne verront le jour que si l'Europe investit plus largement dans la R&D, mais aussi et surtout que si elle apporte un soutien fort aux PME. En effet, sans soutien, il n'y aura pas de sortie de crise durable en Europe: 11 % du budget Horizon 2020, et des départements spécialisés dotés d'un budget propre sont proposés pour garantir les appels d'offre du programme. Cela est favorable aux PME et, en ce qui concerne mon groupe, nous le voterons. S'il doit y avoir un message unique que nous devons faire passer, chers collègues, il consisterait à leur demander de postuler très vite aux appels d'offre, et ce à partir du 11 décembre, pour que ces critiques, qui sont légion contre l'Europe aujourd'hui, se transforment en un effet de levier exceptionnel, que nous devons relayer le plus vite possible pour que les mesures de l'Europe, quand elles sont positives, lisibles et au service de la compétitivité, soient mises en œuvre le plus vite possible face à la crise.
Oldřich Vlasák, navrhovatel Výboru pro regionální rozvoj. − Pane předsedající, z pohledu regionálního rozvoje je program Horizont 2020 kvalitním podkladem zohledňujícím vědecké a výzkumné potřeby Evropské unie, který současně zajišťuje určitou míru součinnosti s politikou soudržnosti.
Osobně bych si v tomto ohledu představoval mnohem těsnější propojení peněz na vědu a výzkum z Bruselu se strukturálními fondy. Považoval bych za žádoucí jednotná pravidla, jedno informační místo a tam, kde je to možné, i společný posuzovací proces. Rád bych na tomto místě také zdůraznil, že program Horizont 2020 by měl v praxi také více zohlednit geografickou rozmanitost Evropské unie a nastartovat tak regionální rozměr politiky vědy a výzkumu.
V České republice se totiž většina velkých vědeckých projektů odehrává v hlavním městě Praze a jeho okolí, eventuálně pak maximálně v dalších třech velkých městech, přičemž mnoho měst, včetně mého rodného Hradce Králové, který je osmým nejlidnatějším městem, je v tomto ohledu na periferii zájmu, což je podle mého názoru škoda.
Ιωάννης Α. Τσουκαλάς, Εισηγητής της γνωμοδότησης της Επιτροπής Αλιείας. − Κύριε Πρόεδρε, θέλω καταρχάς να εκφράσω την πεποίθησή μου ότι ο "Ορίζοντας 2020" και το "European Institute of Technology" αποτελούν δύο από τα σημαντικότερα σημεία που εξέτασε το παρόν Κοινοβούλιο. Στη συνέχεια, θέλω να εκφράσω την απογοήτευσή μου για τη χαμηλή συμμετοχή των συναδέλφων σε μια συζήτηση που, λογικά, θα έπρεπε να αποτελεί τη σημαία για την ανάπτυξη της Ευρώπης. Θεωρώ ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έσφαλε όταν υποχώρησε από το φιλόδοξο πρόγραμμα των 100 δισεκατομμυρίων. Δεν θεωρώ ότι η φαντασίωση της Ευρώπης ότι αποτελεί πρωτοπορία σε παγκόσμιο επίπεδο μπορεί να υλοποιηθεί με τα χρήματα που διαθέτει. Με ανησυχεί το γεγονός, όσον αφορά την τεχνολογική ανάπτυξη που στηρίζεται στους νέους όρους, ότι υπάρχει μια διάσταση ανάπτυξης ανάμεσα στο κέντρο και την περιφέρεια της Ευρώπης που ενέχει τον κίνδυνο δημιουργίας ενός απαρτχάιντ πιο οριστικού από το οικονομικό.
Emma McClarkin, rapporteur for the opinion of the Committee on Culture and Education. − Mr President, in our Member States we need ideas, ideas that will become innovations, innovations that will become products and products that will ultimately drive our competitiveness. I have long argued that research funding should form a larger part of an overall reduced EU budget, providing support for our universities and innovative enterprises so that they can work together to make the most of each other’s resources. It is one area where the EU can really add value.
As rapporteur for the opinion of the Committee on Culture and Education on Horizon 2020, I am glad to say that my colleagues had, by and large, similar views to mine. Of particular importance to our Committee was that Horizon 2020 complements other European programmes such as the Erasmus Programme. It is also pleasing to see specific mention of cultural heritage and the inclusion of research into sport and health. Results in this area can really make a difference to people’s lives. Most importantly, the application process should be streamlined and made less bureaucratic. I hope that we can achieve this with Horizon 2020.
Piotr Borys, autor projektu opinii Komisji Prawnej. − Faktycznie jest to fundamentalny program, który zdecyduje o tym, czy europejska nauka, europejski przemysł i przedsiębiorstwa oraz europejscy naukowcy będą innowacyjni i mobilni. Od nas zależy, czy zainwestujemy w najlepsze projekty. Jako Polak osobiście cieszę się z tego, że program dla młodych naukowców ma już pełną nazwę: imię i nazwisko Marii Skłodowskiej-Curie. Jest to dla nas bardzo symboliczne.
Ale jako członek Komisji Prawnej chcę powiedzieć, że moja komisja wypowiada się w sprawach etycznych, a wiemy, że dzisiaj w wielu krajach badania na zarodkach ludzkich są zakazane, tego dotyczyła ta opinia. Podobnie wyraził się również Europejski Trybunał Sprawiedliwości. W związku z tym Komisja Prawna rekomendowała, aby nie finansować badań na zarodkach ludzkich, jeżeli nie ma też wyników badań jednoznacznych. Wiemy, że badania na komórkach dorosłych somatycznych dają takie same efekty i pod kątem prawnym wiemy również o tym, że w tych krajach, w których jest to zakazane, one nie miałyby równych możliwości ubiegania się o te środki. W związku z tym nie wiem, czy wariant komisji będzie przegłosowany pozytywnie, czy wygra wariant kompromisowy, ale jako członek Komisji Prawnej musiałem przekazać komisji tę opinię, która została przygotowana przeze mnie i przegłosowana.
Alajos Mészáros, A Jogi Bizottság véleményének előadója. − A jelenlegi válsághelyzetből való kilábaláshoz szükségünk van az innovációs kapacitásaink fejlesztésére, amely fenntartható és hatékony megoldásként szolgálhat a „Horizont 2020” keretprogramban azonosított kihívásokra. Épp e kapacitások megerősítése érdekében hoztuk létre az Európai Innovációs és Technológiai Intézetet Budapesten. Ez volt az első uniós próbálkozás a tudásháromszög-központú kutatómunka megalapozására. A Tudományos és Innovációs Társulások tevékenységei nagy lehetőséget jelentenek az egész Unió számára, de legfőképp a közép-kelet-európai tagállamoknak. Szorosabbá fűzik az egyetemek, kutatóközpontok és vállalkozások közötti együttműködést, hogy megszüntessék a kutatás, az oktatás és a vállalkozói tevékenységek közötti réseket.
A TIT-ek már 2010 óta működnek sikeresen 12 uniós tagállamban, több mint 200 partnerrel együtt. Ezért is támogatom a költségvetés összegének fokozatos emelését a 2014–2020 közötti időszakban. A cél, hogy az EIT komoly innovációs partnerré váljon Európában és annak határain túl. Egy ilyen partnerség fenntartása technológiai és gazdasági szempontból is stratégiai jelentőségűnek bizonyulhat.
ΠΡΟΕΔΡΙΑ: ΑΝΝΥ ΠΟΔΗΜΑΤΑ Αντιπρόεδρος
Αντιγόνη Παπαδοπούλου, Εισηγήτρια της γνωμοδότησης της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων. − Κυρία Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, σήμερα η Ευρώπη χρειάζεται την έρευνα και την καινοτομία περισσότερο από ποτέ άλλοτε. Το πρόγραμμα «Ορίζοντας 2020» μπορεί να δώσει μια σημαντική ώθηση στην οικονομία και σε μια έξυπνη και αειφόρο ανάπτυξη, εξασφαλίζοντας την επιστημονική και τεχνολογική βάση και ανταγωνιστικότητα στη βιομηχανική αρένα. Σημαντική παράμετρος στο όλο εγχείρημα αποτελεί η γυναικεία εκπροσώπηση, η οποία σήμερα είναι ισχνή. Ως συντάκτρια της γνωμοδότησης της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων, χαιρετίζω την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου στο συγκεκριμένο πρόγραμμα. Για να επιτευχθεί επιστημονική αριστεία και τεχνολογική καινοτομία, το πρόγραμμα «Ορίζοντας 2020» πρέπει να είναι ανοιχτό και να παρέχει ίσες ευκαιρίες στις γυναίκες ερευνήτριες όσον αφορά την εκπροσώπηση, την κινητικότητα, τη χρηματοδότηση, αλλά και την επαγγελματική ανέλιξη σε ηγετικές θέσεις, παρά το φαινόμενο της 'γυάλινης οροφής'.
Τέλος, ας μην υποτιμούμε τις δεξιότητες και τα ταλέντα και της νέας γενιάς γυναικών ερευνητριών, μιας γενιάς που είναι σήμερα αντιμέτωπη με το φάσμα της ανεργίας.
Ιωάννης Α. Τσουκαλάς, εξ ονόματος της ομάδας PPE. – Κυρία Πρόεδρε, παρά τις ενστάσεις μου για το ανεπαρκές -κατά τη γνώμη μου- μέγεθος του προϋπολογισμού του "Ορίζοντα 2020", αναγνωρίζω ότι η δομή του, οι προτεραιότητές του και τα νέα εργαλεία που δημιουργεί τον καθιστούν ένα εξαιρετικά πλήρες πρόγραμμα έρευνας και καινοτομίας που έχει όλες τις προδιαγραφές να καταστεί η "μηχανή ανάπτυξης" της Ευρώπης, στη βάση της επιστημονικής αριστείας. Προσωπικά, αισθάνομαι υπερήφανος διότι μου δόθηκε η ευκαιρία να εργαστώ επί μακρόν με τους καλούς συναδέλφους για το Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Καινοτομίας και Τεχνολογίας, το ΕΙΤ.
Είμαι πεπεισμένος ότι το ΕΙΤ αποτελεί τον χαμένο κρίκο στη στρατηγική έρευνας της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ότι θα μας επιτρέψει να αντιμετωπίσουμε το "ευρωπαϊκό παράδοξο", δηλαδή το ότι η Ευρώπη διαθέτει επιστημονική έρευνα υψηλής ποιότητος, την οποία όμως δεν κατορθώνει πάντα να μετατρέψει σε επιτυχείς επιχειρηματικές δραστηριότητες, σε εταιρίες υψηλής τεχνολογίας και σε θέσεις εργασίας και ανάπτυξη. Το ΕΙΤ έχει σχεδιαστεί ως καταλύτης καινοτομίας και πιστεύω ότι θα μετασχηματίσει ριζικά τον τρόπο αξιοποίησης και μετατροπής της επιστημονικής έρευνας, την οποία παράγει η Ευρωπαϊκή Ένωση, σε οικονομικό και κοινωνικό όφελος. Είμαι αισιόδοξος για τα νέα πέντε KICs (Κοινότητες Γνώσης και Καινοτομίας) που δημιουργούμε σε τομείς εξαιρετικά σημαντικούς για το μέλλον της Ευρωπαϊκής Ένωσης και εύχομαι να είχαμε επαρκή προϋπολογισμό που θα μας επέτρεπε να δημιουργήσουμε και άλλα KICs σε τομείς στους οποίους υπάρχει ήδη καλά τεκμηριωμένη ανάγκη και ζήτηση για κάτι τέτοιο. Τα οκτώ KICs που θα έχουμε ως το 2020 εύχομαι να αποδειχθούν αρκετά για να επιτρέψουν στο ΕΙΤ να αναδειχθεί ως πόλος αριστείας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
Είμαι εξαιρετικά αισιόδοξος για την επένδυση που κάνουμε, μέσω του ΕΙΤ, σε 20.000 μεταπτυχιακούς και διδακτορικούς φοιτητές ως το 2020, οι οποίοι θα λάβουν πτυχία με τη σφραγίδα του ΕΙΤ και κυρίως θα έχουν τις επιχειρηματικές δεξιότητες ώστε να μετατρέψουν το προϊόν της επιστήμης τους σε κοινωνική ευημερία, πλούτο και θέσεις εργασίας. Οφείλω να σημειώσω ότι είμαι εξαιρετικά υπερήφανος για το Regional Innovation Scheme, το οποίο κατορθώσαμε να εντάξουμε στη λειτουργία του ΕΙΤ. Πρόκειται για ένα εξαιρετικά σημαντικό εργαλείο που θα δώσει σε συμπράξεις καινοτομίας την δυνατότητα να συνδεθούν με τα αντίστοιχα KICs και να δημιουργήσουν συνέργειες με τα διαρθρωτικά και εθνικά κονδύλια. Αυτό θα κάνει το ΕΙΤ ισχυρότερο και θα επιτρέψει στο μοντέλο καινοτομίας του ΕΙΤ να αγγίξει και λιγότερο ανεπτυγμένες περιφέρειες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Κυρίες και κύριοι, για μένα είναι σαφές ότι το μοντέλο λειτουργίας του ΕΙΤ που βασίζεται στο «Τρίγωνο της Γνώσης» (εκπαίδευση, έρευνα, καινοτομία) γεφυρώνει το χάσμα ανάμεσα στο εργαστήριο και την αγορά, το πανεπιστήμιο και την πραγματική οικονομία, τη γνώση και την επιχειρηματικότητα. Το ΕΙΤ φέρνει ένα νέο υπόδειγμα καινοτομίας που είναι πολύ πιο κοντά στις ευρωπαϊκές συνθήκες, ιδιαιτερότητες και αξίες και θα πρέπει όλα τα κράτη μέλη να παραδειγματιστούν από τον τρόπο λειτουργίας του.
Norbert Glante, im Namen der S&D-Fraktion. – Frau Präsidentin, Frau Kommissarin! Herzlichen Dank für die Erwähnung der Schattenberichterstatter! Ich zähle zu den Schattenberichterstattern. Wir haben vor dem Hintergrund der Abstimmung morgen die wichtige Aufgabe, dafür zu sorgen, dass das alles positiv abläuft, was wir in den letzten Monaten diskutiert haben.
Mit Horizont 2020 schaffen wir für die rund 250 000 Forscherinnen und Forscher einen attraktiven Rahmen, in dem sie ihre exzellenten Fähigkeiten entfalten können.
Lassen Sie uns mit Blick auf die wachsende Region Asien einen bedeutenden Umstand nicht vergessen: Mit unseren rund 500 Millionen Einwohnern in der Europäischen Union stellen wir heute nicht einmal mehr 7% der Weltbevölkerung – Tendenz fallend.
Kleines Volk – große Wirkung! – das kann man sagen, und das kann uns gelingen, wenn wir uns durch Innovation und technologische Vorreiterschaft abheben. Und hierfür müssen wir in Europa die Kräfte bündeln und können uns nicht auf einige wenige Leuchttürme zurückziehen.
Wir sind mit Horizont 2020 erstmals ganz gezielt die vernachlässigten Regionen angegangen. Dieses Potenzial müssen wir mit ins Boot nehmen, und ich bin zuversichtlich, dass unsere neuen Instrumente zur Ausweitung der Teilnahme der richtige Hebel dafür sind.
Um international wettbewerbsfähig zu bleiben, müssen wir es schaffen, die Abwanderung von Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern zu stoppen. Wir können es uns nicht leisten, dass unsere Spitzenkräfte Europa den Rücken kehren und in andere, attraktivere Weltregionen abwandern.
Wir brauchen exzellente Forscherinnen und Forscher, und wir brauchen ausreichend Geld! 3 % des BIP müssen für Forschung und Entwicklung ausgegeben werden – das haben wir uns mit der Europa-2020-Strategie zum Ziel gesetzt. Davon sind wir aber mit rund 1,9 % jedoch noch weit entfernt.
Unser Forschungsrahmenprogramm ist das größte seiner Art weltweit – aber das ist kein Grund, sich zurückzulehnen. Im Gegenteil!
Auch oder vielleicht sogar gerade in Zeiten der Krise sind die Mitgliedstaaten gefordert, auf nationaler Ebene das 3 %-Ziel für Investitionen in Forschung und Entwicklung gemäß der Strategie 2020 umzusetzen, weil hier der Nährboden für Wachstum geschaffen wird, der langfristig aus der Krise führen kann.
Horizont 2020, das wir nun pünktlich im Januar starten können, wird Ende 2017 im Rahmen der Halbzeitbewertung überprüft werden, und wir werden sehen, ob die neuen Instrumente hinsichtlich der simplification, der gravierenden Vereinfachung, wirken und ob sie den Erfolg erreichen, den wir uns damit vorgestellt haben.
Kent Johansson, för ALDE-gruppen. – Fru talman! Jag vill framföra mitt tack till kommissionen, övriga föredragande och skuggföredragande och till rådet för ett mycket gott samarbete, precis som kollegor tidigare framfört i detta sammanhang. Från början var det ju ett bra förslag från kommissionen vi hade att utgå från, och tack vare en konstruktiv dialog har vi tillsammans tagit fram ett forsknings- och innovationsprogram som vi kan vara stolta över och som har potential att genom främjad forskning och innovation stärka Europas konkurrenskraft. Som har sagts tidigare är vi just nu i ett tidsskede då det verkligen behövs en satsning på forskning och innovation, och de som satsar på forskning och innovation vet också att man därigenom blir bättre rustad att möta framtiden.
Jag är särskilt glad för de tydliga markeringar som finns, såsom satsningar på spetskompetens och möjligheten att länka samman våra satsningar inom forskningsprogrammet med strukturfonderna. Jag är också glad för den tydliga fokuseringen på innovation och kopplingen mellan forskning och innovation. Det är där vi kan se innovationskedjan från idé till marknad. Det innebär att aktörer från såväl den akademiska världen, forskningsinstitutioner och näringsliv kan och behöver samarbeta närmare genom hela innovationskedjan.
Det öppna synsättet gentemot omvärlden som programmen står för och den öppna, starka open access-policyn är viktiga ingredienser i det nuvarande förslaget. En viktig komponent är de s.k. kickarna – kunskaps- och innovationsgrupperna – som spelar en viktig roll för att föra samman utbildningsinstitutioner, forskningscentra och företag för att utveckla och ta tillvara morgondagens entreprenörer.
Jag är också glad för att vi har ett tydligt fokus på grön omställning och grön energi och att vi också lyfter fram genusaspekten i programmet. Vi har hittills alltför lite tagit tillvara kvinnors möjligheter och resurser när det gäller forskning och innovation.
Jag är extra glad som företrädare för ALDE-gruppen för den satsning som nu sker på små- och medelstora företag, och det är också glädjande med det starka stöd som finns från rådet i den här frågan. Jag vet av egen erfarenhet att det kan vara besvärligt att byta strukturer och liknande, så jag tänkte också ge en kommentar till kommissionen för det kommande arbetet; nämligen hur viktigt det är att den nya enheten också kan jobba med att verkligen fullfölja de här möjligheterna till nya strukturer.
Jag vill också avslutningsvis säga att just kickarna och småföretagarinstrumentet ger en chans att bredda möjligheten för fler forskare, fler länder och fler medlemsstater att delta i arbetet. Jag ser det också som en möjlighet att vi kan förverkliga ambitionerna om ett ökat och breddat deltagande, särskilt med hjälp av kickarna och samspelet med strukturfonderna.
Claude Turmes, on behalf of the Verts/ALE Group. – Madam President, firstly I think that on the whole this is a good deal. Investing in research and innovation and bringing research and innovation together is something we need to focus on more in Europe. We should all congratulate each other – the Commission, the Members of this Parliament and the Council – on reaching this agreement.
Energy is, of course, a very important part of our future. With no solving of climate change and our dependency on oil, I think we will be in a bad way. I have two questions for the Commissioner.
Firstly, do you think that we got the balance right overall? I will give you one figure: we still spend more than EUR 10 billion (not in this programme but over recent years) on hoping to deliver – perhaps in 2080 – one electron or several from fusion in nuclear reactors. More than EUR 10 billion. Is that one of the biggest priorities for European competitiveness, or is the fact that we are losing out against Chinese companies on PV supply and production a priority? We are now working with research institutes in Europe and with companies to get the next mega-factory for PV production in Europe, and we need your help. I hope that we will find EUR 500 million to help European suppliers – who are still there somewhere on the market – win against the Chinese in such an important area as solar technology.
I have a second, much shorter, question. Why have you, for some months now, stubbornly been attacking the Intelligent Energy Europe Programme? My latest information is that you will take most of the renewables out of the Programme. Changing energy – energy transition – is not only about technology, it is also about societal innovation. We have thousands of stakeholders all over Europe who know the Intelligent Energy Europe Programme, so please explain to me why you are so against keeping to running it under that name. It is one of those decisions where people outside the EU would ask whether we were completely out of order, because, after 10 or 15 years, the stakeholders know the programme. Now, for reasons which I cannot follow, you want to drop at least the renewable part of it. I really do not understand it, and I do not know whether my colleagues understand it either.
One last word – the real hero on energy in Horizon 2020 is Mrs Carvalho, and I would like to thank her for all the support.
Vicky Ford, on behalf of the ECR Group. – Madam President, yesterday we voted for lower European budgets. Today, we are making sure that the money is better spent.
Investment in science, in research and in innovative industry will drive our growth and is vital to keeping our competitive edge. Sometimes this type of investment can be done better nationally, but there are other times when international collaboration surely does add value.
In my own region, we have not only the world-famous Cambridge University but also other less well-known organisations like the Universities of Essex, Hertfordshire and East Anglia. And in my region I have seen people working on everything from curing cancer to wiping out crop diseases, from delivering cleaner energy to developing clearer communications. Researchers from across Europe have told me their good news and have also told me of their problems. I would like to thank them for their ideas, and I hope that we find them some solutions.
My first point concerns excellence. It is vital that these funds are allocated on the basis of excellence. Increasing participation is important, but not at the cost of excellence, because money must go to the best projects.
My second point is simplification. Too often in the past, participants have struggled with over-bureaucratic rules, and in some cases they have not even received money that they should have got. Our amendments, taken together, should make the process simpler, decisions should be faster and everything should be more transparent.
Thirdly, it has been good to support some individual areas of research such as degenerative diseases, nuclear fusion, energy storage, crop compliance and plant science, all of which are really important.
Furthermore, because innovation happens in businesses big and small, we have tried to get a balance, and the first funding calls for small businesses are going to be open really soon, so they had better get ready.
Finally, on transparency, I am afraid I have already picked up at least one concern – voiced by a leading professor – that a call is being directed at a particular potential participant. So, please Commissioner, we need transparency: before the bids, during the process and then with open access to the results.
Please Commissioner, will you make sure that everyone involved follows a transparent process?
Marisa Matias, em nome do Grupo GUE/NGL. – Bem, um acordo é um acordo e já foram aqui tidas intervenções que mostram bem como este acordo pode ser apoiado por razões tão diferentes umas das outras. Mas chegámos a um acordo. Essa é a parte, penso eu, que é mais importante relevar.
Seja como for, gostava de aproveitar a oportunidade para dizer o que eu entendo que são, na minha perspetiva, as partes boas deste acordo e, desde logo, elas passam pelo facto de termos conseguido resgatar as ciências sociais e as humanidades, que tinham sido relegadas para um segundo plano na perspetiva inicial apresentada pela Comissão Europeia.
Passam pelo aumento do orçamento para as bolsas Marie Curie, que são tão importantes para as diferentes fases de formação de tantos jovens na Europa e que não têm outro recurso se não puder haver dinheiros públicos, que permitam aceder a essa formação.
Também passa pelo aumento dos apoios às PME, quando inicialmente esta proposta estava tão orientada para a grande indústria. Eu penso que não podemos deixar de lado aquele que é a maior percentagem de tecido industrial europeu e que dá acesso a maior número de empregos no contexto europeu, sobretudo numa altura de crise como esta.
Passa também por uma cooperação mais fácil, em termos de investigação, com regiões como África, América Latina e outras.
Passa também ainda pela possibilidade de acedermos ao open access em termos de publicações, de resultados da investigação científica, de fazermos esse caminho, porque é de dinheiros públicos que estamos a falar.
E passa ainda pelo facto de podermos reforçar o investimento na investigação fundamental, na investigação básica, através do aumento do orçamento para o European Research Council.
Dito isto, há coisas de que eu não gosto tanto: não gosto tanto das parcerias público-privadas, não gosto tanto do dinheiro que é dedicado à investigação e segurança, mas de tudo aquilo que foi referido eu gostaria de dizer, precisamente porque é um acordo, que ainda bem que ficou a investigação em células estaminais. Não ficar seria um retrocesso em relação àquilo que vínhamos a fazer e, portanto, é assim mesmo. Em acordos, há partes de que gostamos mais, outras de que gostamos menos.
Eu só gostaria era que pudesse haver mais investimento para as áreas que são mais determinantes para a criação de emprego e para sair da crise, porque fala-se disso mas, afinal de contas, as metas acabam por ficar aquém daquilo que dizemos nas declarações iniciais.
Roger Helmer, on behalf of the EFD Group. – Madam President, Horizon 2020 talks in bold optimistic language about excellent science, industrial leadership and societal challenges like climate change – although in fact we have not seen very much climate change for the last 20 years.
Yet the action we are taking on climate is both doomed and disastrous. It is doomed because, while we agonise over emissions, there are 12 000 new coal-fired plants in the global pipeline, including a couple of dozen in Germany.
It is time to face the truth: that global emissions will keep rising for decades and there is nothing that we can do about it.
It is also disastrous, because we are forcing up energy prices to create what Commissioner Tajani has called an industrial massacre. We are forcing households and pensioners into fuel poverty: this winter, European citizens will die as a result of our climate policies.
We are undermining industrial competitiveness, abandoning industrial leadership, driving businesses out of the EU entirely so that they take their jobs and their investment with them, and choosing poverty for our children and our grandchildren.
It is not just energy prices, it is energy security too. Our over-reliance on ineffective and intermittent renewables is now threatening our security of supply.
Just wait until the lights go out. Then you will find you have got a real societal challenge.
(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 149(8))
Claude Turmes (Verts/ALE), blue-card question. – I am always reluctant to put a question to Mr Helmer, because I am afraid a lot of nonsense will come out again, but we have to stop this guy. Mr Helmer, you should feel ashamed for the victims of the recent events in Sardinia. You should feel ashamed for the victims of recent events in the Philippines. Climate change is happening and what you are doing is cynical and irresponsible.
Roger Helmer (EFD), blue-card answer. – Thank you Claude, but was there a question there somewhere? I am surprised you did not mention the Philippines earlier. Are we to feel guilty for the victims of the Galveston Hurricane in 1900 as well? Are we to feel guilty for the victims of the Lynton and Lynmouth flood disaster in my country in 1952? There has always been weather. There have always been climate disasters. If you look at the record of hurricanes, there have been fewer major hurricanes per year in the last 20 years than there were in the previous 50. It is a total pretence. You know perfectly well that the temperature has not increased significantly for 17 years. You are desperate to keep your myth alive, so you insist on making capital on the backs of dead people in Sardinia.
Francisco Sosa Wagner (NI). - Señora Presidenta, tengo a la investigación y a su fomento por uno de los pilares de la construcción europea. De ahí mi satisfacción por este programa y por la forma en que se ha elaborado y conducido. Enhorabuena a la señora Teresa Riera y a los demás ponentes.
Dos notas críticas quiero, empero, añadir: en primer lugar, lamento que las humanidades y las ciencias sociales no tengan un lugar más destacado y que la investigación individual —no la que se produce en equipos— sea tan poco valorada. Si aquí viniera Rousseau con su Discurso sobre el origen y los fundamentos de la desigualdad entre los hombres, no obtendría apoyo porque ni tendría equipo ni su trabajo aportaría valor alguno a la industria o a la economía. Y lo mismo le hubiera ocurrido a Kant con su Crítica de la razón pura.
En segundo lugar, creo que la próxima legislatura será buen momento para crear una comisión parlamentaria específica destinada a la investigación. Esta idea de juntarla a la energía, a la industria, etc. es extraordinariamente desafortunada, porque de igual forma podría incluirse o vincularse a la agricultura o al medio ambiente.
La investigación merece exquisito respeto y, por tanto, un espacio diferenciado, un espacio propio de discusión y debate como base que es de lo mucho y bueno que se hace desde las instituciones europeas.
Pilar del Castillo Vera (PPE). - Señora Presidenta, estamos aquí ya en el momento final y quiero insistir en uno de los programas más emblemáticos, más icónicos desde el principio de la Unión Europea.
(La intervención de la oradora se ve interrumpida debido a un incidente en el Hemiciclo.)
Volviendo al tema que realmente tenemos que tratar esta tarde, que es el del Horizonte 2020, decía que estamos tratando un asunto que es un programa emblemático, un icono de la acción conjunta de la Unión Europea.
Probablemente después de la política agrícola común, la política de investigación común —o por lo menos financiada con un programa común— es la otra bandera emblemática de la Unión Europea desde hace muchos años ya. Creo que esto es extraordinariamente importante, por dos razones fundamentales.
En primer lugar, por lo que genera como sinergia entre todo el talento intelectual y científico, naturalmente —que es lo mismo—, que hay en Europa.
Y en segundo lugar, porque hoy más que nunca en este momento de crisis —en algunos países realmente dramática— en Europa, la investigación es la fuerza motora, al final y a medio plazo, para volver a tener una posición con capacidad competitiva en el mundo. En ese sentido nunca será suficiente insistir en el papel que juega la investigación para el empleo y para el crecimiento, que es el que generará luego el empleo.
Quiero insistir solamente en un área temática, ya que no se ha mencionado hasta ahora. Las tecnologías de la información y la comunicación no son solo un área per se, sino que permean toda la actividad de los individuos, de los investigadores, de las empresas, etc.; por eso, yo creo que debe tener una especial atención en el programa de trabajo y en el seguimiento y desarrollo de este programa marco.
Enhorabuena a los ponentes —que no lo he dicho al principio— y también a la Comisión por este trabajo que, creo, es un paso adelante extraordinariamente importante, además comparado con los anteriores programas marco.
Judith A. Merkies (S&D). - Ik ben blij dat het kader voor het innovatiebeleid voor volgend jaar klaar is. Het is het sluitstuk ook van de innovatie-unie. Dank aan Teresa Riera Madurell voor het leidinggeven hieraan en aan iedereen die hiertoe bijdroeg, zoals Marisa Matias, en ook aan andere collega's die hard hieraan hebben gewerkt. Ook dank voor het goede werk rond het EIT.
Er zijn belangrijke verbeteringen in het Europees beleid, zoals focus op maatschappelijke uitdagingen, een speciale pijler voor bedrijven en vereenvoudiging van administratieve procedures. Maar het is belangrijk dat we concreet zijn, dat het geld welgericht is - geen strooigoed - en dat de bureaucratie daadwerkelijk wordt verminderd.
Maar dit is slechts het begin om van de Europese Unie een echte innovatie-unie te maken en er is nog veel meer nodig. Ik geef u, commissaris, toch nog even vijf prioriteiten mee. Maak van de innovatie een Europese topprioriteit. 70 miljard euro is veel geld, maar toch nog veel te weinig in vergelijking met de 370 miljard die naar landbouw gaat. Als de EU echt groei en banen wil creëren, moeten nog veel meer middelen op innovatie worden ingezet. Het is het belangrijkste bij innovatie dat het daadwerkelijk ook op de márkt aankomt. Ik merk toch nog steeds te weinig focus op het naar de markt brengen. Er is teveel aandacht voor onderzoek. Het ondernemerschap en de markt zijn uiteindelijk de echte innovatie.
Innovatie gaat hand in hand met Europese regulering, want innovatie is niet alleen maar geld uitgeven of programma's. Het komt er vooral op aan om met de instrumenten die je hebt, zoals regelgeving, proberen bij te dragen tot innovatie, zoals dat bijvoorbeeld is gebeurd bij CO2-regelgeving bij auto's. Maar die regeling kan elke keer, blijkt toch, ambitieuzer, zoals bijvoorbeeld bij geluidsniveaus van auto's. De implementatie schiet ook vaak tekort. De wil is er wel, maar de implementatie niet.
Vervolgens nog mijn twee laatste punten. Er moet een meer holistische benadering komen met coördinatie tussen nationaal en regionaal beleid. En ook burgers kunnen innoveren. Juist zíj zijn als innovator, als creatieveling en uiteindelijk ook als consument diegenen die echt de innovatie voortstuwen. Aan innovatie doen we vooral door onze prioriteiten juist te stellen en niet te nationalistisch te kijken en niet alleen maar naar de fondsen, maar naar het doel. De oplossing, te weten de concurrentiekracht versterken en werkgelegenheid creëren, dat is en blijft niet alleen een nationale maar een Europese topprioriteit.
Jürgen Creutzmann (ALDE). - Frau Präsidentin, meine sehr verehrten Damen und Herren! Das Parlament kann stolz darauf sein, morgen mit Horizont 2020 das wichtigste grenzüberschreitende Programm für Forschung und Innovation in der Welt zu beschließen. Kleine und mittlere Unternehmen sind die besten Garanten für Innovation. Deshalb ist es wichtig, dass die KMU künftig verstärkt vom Konzept über die Entwicklung bis hin zur Vermarktung innovativer Produkte unterstützt werden.
Wir können nur darauf verweisen, dass von den 77 Milliarden Euro mindestens 9,3 Milliarden Euro an KMU fließen werden. Das beinhaltet sowohl Direktzahlungen als auch die Bereitstellung von günstigem Wagniskapital. Als Berichterstatter für COSME ist es mir besonders wichtig, mit Horizont 2020 eine lückenlose Versorgung der KMU, mit Wagniskapital durch Kreditbürgschaften sicherzustellen, unabhängig davon, ob sie innovativ sind, oder nicht.
Außerdem haben wir uns mit dem KMU-Instrument erfolgreich für die Einführung eines vereinfachten Fördersystems speziell für KMU mit einem eigenen Budget von 3,2 Milliarden Euro eingesetzt. Die verstärkte Förderung des Mittelstands ist der richtige Weg, denn in seinem wirtschaftlichen Erfolg liegt die Zukunft und die Wettbewerbsfähigkeit und der Schlüssel zur nachhaltigen Schaffung von Arbeitsplätzen.
Margrete Auken (Verts/ALE). - Fru formand! Først og fremmest er det demokratisk uacceptabelt, at præsident Schulz har forhindret os i at stemme om et par grønne ændringsforslag, der kunne have lukket et alvorligt hul, som vi har opdaget i Horisont 2020. Som det er lige nu, risikerer vi, at EU's penge kommer til at finansiere illegale bosættelser i det besatte Palæstina. Vi har på nuværende tidspunkt ikke nogen garanti for, at det ikke sker. EU's penge må under ingen omstændigheder krænke international lovgivning. De må ikke svække de øjeblikkelige fredsforhandlinger, og de må heller ikke underminere EU's troværdighed. EU's retningslinjer for bosættelser skal implementeres fuldt og helt i forbindelse med Horisont 2020, og nu er det op til Catherine Ashton og Kommissionen at sørge for, at dette sker. Hun kan - og hun bør - tage affære, og det vil være sådan en skandale og skamplet, hvis vi – på grund af manglende opmærksomhed og demokratisk fifleri – kommer til at afværge en så vigtig beslutning, så jeg håber meget, at vi i Parlamentet kan samles om denne appel til Ashton.
Konrad Szymański (ECR). - Pod wieloma względami Horyzont 2020 jest obiecującym pakietem na rzecz innowacji. Podkreślenie przemysłowych zastosowań badań to krok w dobrym kierunku. Ograniczenie i uproszczenie biurokracji w funkcjonowaniu programów innowacyjnych ma olbrzymie znaczenie, w szczególności dla małych i średnich przedsiębiorstw, które powinny w większym stopniu brać udział w działaniach innowacyjnych, które z kolei budują nasze przewagi konkurencyjne na świecie. Poważnym problemem jest pominięcie opinii Komisji Prawnej w zakresie klauzul etycznych, jakie powinny obowiązywać w programach badawczych UE. Badania z wykorzystaniem komórek macierzystych pochodzenia embrionalnego są niedopuszczalne moralnie. Perspektywa, obietnica leczenia nie usprawiedliwia zabijania. Wykluczenie takich badań jest uzasadnione także z powodów czysto naukowych. Komórki macierzyste z krwi pępowinowej, pobierane ze szpiku oraz te uzyskiwane w drodze reprogramowania komórek skóry są prawdziwą alternatywą i przyszłością tych badań. Wykorzystanie komórek embrionalnych nie przynosi dziś porównywalnych efektów. I dlatego finansowanie unijne takich badań powinno być zabronione.
Paul Murphy (GUE/NGL). - Mr President, Elbit Systems is an Israeli armaments company that produces the drones that kill Palestinians. Israel Aerospace Industries is another Israeli armaments company which helped to develop Israel’s apartheid wall. Ahava Dead Sea Laboratories has a factory located in an illegal settlement in the occupied West Bank. Ariel University is also based in an illegal settlement.
What do all of these institutions have in common, apart from being active participants in the act of oppression and occupation against the Palestinians? They all received tens of millions of euros of European taxpayers’ money under the previous research framework programme.
That money makes the EU complicit in Israeli war crimes and it makes a joke of the supposed honest broker status of the EU. The guidelines to ensure that no more money goes to institutions involved in the occupation are welcome, but we have seen very strong pressure from John Kerry and others to water them down, to delay them and to have ‘sensitive’ implementation, which in reality would mean no implementation.
I would like the Commissioner to answer very clearly today whether the Commission agrees that the guidelines must be strictly implemented in their entirety to ensure that none of this research money goes to support the occupation.
Franz Obermayr (NI). - Frau Präsidentin! Mit Horizont 2020 soll ein neues Förderprogramm für Forschung und Innovation auf die Beine gestellt werden. Positiv ist, dass die Forschungsquote von 2 auf 3 % angehoben werden soll, und dass innovative KMU einen besseren Zugang zu Fördermitteln erhalten.
Kritisch sehe ich jedoch die Patentierbarkeit von Stammzellen, für die zuvor menschliche Embryonen vernichtet wurden. Das Leben an sich – und insbesondere das menschliche Leben – sollte nicht Gegenstand von Patenten sein. Der menschliche Körper oder Teile davon dürfen nicht zu Forschungs- und Handelszwecken monopolisiert werden.
Dasselbe gilt im Übrigen auch für Biopatente, die der Genindustrie in die Hände spielen und kleinbäuerliche Strukturen zerstören. Und zudem sollten Tierversuche in EU-Forschungsprogrammen auf ein unumgängliches Mindestmaß reduziert und im Idealfall ganz durch alternative Methoden ersetzt werden. Und letztlich sind die Förderungen für EURATOM einzustellen.
(Der Redner ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gemäß Artikel 149 Absatz 8 der Geschäftsordnung zu beantworten.)
Luis Yáñez-Barnuevo García (S&D), pregunta de «tarjeta azul». – Quería preguntar al señor Obermayr ―aunque quizás no tenga mucho tiempo para la respuesta― que me aclarara un poco más su oposición, y la de otro colega, tan radical a la investigación con células madre, que es uno de los avances más importantes de la medicina en el último medio siglo y que está encaminada a resolver, está ya a punto de resolver la diabetes de millones de personas en el mundo, los problemas de insuficiencia renal, de insuficiencia hepática; de hecho, ya hay creación de tejido de esos órganos en muchos laboratorios.
¿Por qué esa oposición tan radical?
Franz Obermayr (NI), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Frau Präsidentin! Ich glaube, die Antwort ist relativ einfach. Es ist ein ethischer Zugang, in dem wir beide uns unterscheiden, und daher auch meine Position.
Angelika Niebler (PPE). - Frau Präsidentin, verehrte Frau Kommissarin, meine sehr geehrten, lieben Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte mit einem Dankeschön und einem großen Lob für unsere Berichterstatter beginnen, insbesondere für Herrn Dr. Ehler, Maria Carvalho und Teresa Riera Madurell, stellvertretend für die vielen Kolleginnen und Kollegen, die sich über Monate hinweg in zähen, langen Verhandlungen bemüht haben und es auch geschafft haben, ein sehr gutes Forschungsrahmenprogramm auszuhandeln.
Dieses Programm wird unseren Universitäten und Forschungseinrichtungen in Europa und unseren Unternehmen gut tun. Es ist eine exzellente Grundlage für mehr Investitionen in Forschung und Entwicklung und damit für Investitionen in unsere Zukunft. Ursprünglich hatten wir Hunderte Milliarden Euro gefordert – wir alle wissen, dazu ist es nicht gekommen –, nun wurden 70,2 Mrd. EUR beschlossen. Ich denke aber doch, dass wir angesichts der Kürzung des allgemeinen Finanzrahmens am Ende mit diesem Forschungsetat zufrieden sein können.
Ich begrüße im Besonderen zum einen die geplante Vereinfachung der Antragstellung und Antragsabwicklung. Ich denke, gerade den kleinen und mittelständischen Unternehmen, die einfach nicht dieselbe Manpower haben wie große Unternehmen, kommt dies zugute, um sich am Forschungsrahmenprogramm zu beteiligen. Ich begrüße zum anderen, dass 20 % der Fördermittel für die kleinen und mittelständischen Unternehmen reserviert sind und hier auch eine höhere Finanzierungsrate für marktnahe Aktivitäten vorgesehen ist. Ich begrüße noch viel mehr, aber meine Zeit ist zu Ende.
Allen nochmals ein Kompliment und ein Dankeschön für die exzellente Arbeit und auch die gute Zusammenarbeit mit der Kommission! Ich glaube, wenn wir das Programm morgen so verabschieden, dann legen wir den Grundstein für Investitionen in die Bildung, in die Zukunft auch unserer Universitäten, unserer jungen Leute, und das ist genau das, was Europa momentan braucht!
Patrizia Toia (S&D). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, spesso parlando del futuro dell'Unione europeo si fa ricorso a due immagini molto agli antipodi: da un lato, un laboratorio effervescente di idee e di ricerca e, dall'altro, l'immagine dell'Europa come un museo, che custodisce la gloria del suo passato coprendosi di polvere.
Ritengo che con Orizzonte 2020 abbiamo dato una risposta molto precisa: noi vogliamo un'Europa che sia davvero un laboratorio, un'Europa dove ferva la ricerca del futuro anche conservando – ed essendo proprio per questo in grado di meglio conservare – il proprio grande patrimonio culturale. Credo che, come tutti sappiamo, il continente europeo abbia perso questo primato della ricerca, sia pubblica che privata, che si è spostata verso la parte indocinese.
Orizzonte 2020 arriva come una ventata di ossigeno, in questo panorama, per le piccole e medie imprese; il programma leadership industriale, per conservare quella leadership che oggi per esempio in certe aree abbiamo – come nelle tecnologie industriali abilitanti – ma che rischiamo di perdere se non immettiamo una grande iniezione di innovazione nell'apparato industriale. Ritengo molto importante la parte delle sfide sociali per l'innovazione sociale, che deve accompagnare quella tecnologica, e anche per la sfida climatica.
Io sono italiana, portiamo tutti i segni di quanto è accaduto in questi giorni in Sardegna, e trovo veramente da rifiutare quelle posizioni così oscurantiste o mercantiliste, che vogliono negare l'evidenza dei fatti.
Molto brevemente, due punti: il mio gruppo si è battuto molto sull'open access. Ritengo indispensabile che le ricerche non stiano lì, in polverosi volumi o in file che nessuno apre, ma debbano essere accessibili, girare e divulgare. Infine, come citato dalla collega Merkies, il programma per cui noi accompagniamo le ricerche e le scoperte fino alle soglie del mercato.
Non so come si debba fare, se copiare il modello americano o altri, ma so che se noi ci fermiamo prima, regaliamo alle aree extraeuropee questa capacità di commercializzare i frutti della nostra ricerca. Non amo molto questo aggettivo "nostra" perché l'Europa è un continente aperto però, se possibile, first in Europe.
Philippe De Backer (ALDE). - Voorzitter, in de eerste plaats denk ik dat we de Commissie moeten bedanken voor het gevecht dat zij geleverd heeft om uiteindelijk het beschikbare budget voor Horizon 2020 vrij te maken. Ik denk dat wij als Parlement maar ook als Commissie bijzonder trots kunnen zijn op het feit dat wij er opnieuw in geslaagd zijn een substantieel deel van dit bedrag te reserveren voor toponderzoek in de Europese Unie. We hadden natuurlijk graag wat meer ambitie gezien van de lidstaten, ook om de prioriteiten echt te verschuiven richting innovatie, want innovatie zullen we nodig hebben om opnieuw te kunnen aanknopen met economische groei in Europa.
Belangrijk in dit programma is dat we de focus houden op toponderzoek, dat we daar de beste onderzoekers bij elkaar kunnen brengen en op die manier ook opnieuw topproducten kunnen afleveren op de markt. Dat industrieel leiderschap hebben we echt nodig in Europa.
Daarbij komt de samenwerking met KMO's, die uiterst belangrijk is om ook de kleinere bedrijven te betrekken bij dit soort van onderzoeksprojecten en hun expertise echt te gebruiken. Natuurlijk moet ook daar de bureaucratie worden weggewerkt, zoals de Commissie heeft beloofd, om het mogelijk te maken dit geld op een goede manier te investeren.
Ik denk dat het nu tijd is voor de lidstaten om zich bij deze Europese strategie aan te sluiten. Ook is het tijd om voor een bundeling van middelen met hen te zorgen en te kijken hoe we effectief kunnen aanknopen met economische groei door meer en betere innovatie.
Evžen Tošenovský (ECR). - Paní předsedající, paní komisařky, program Horizont 2020 je programem, který by měl napomoci financování vědy v Evropě. Je to pokračování projektu sedmého rámcového programu. Jsem rád, že mnoho zkušeností z minula se nový program snaží řešit. Určitě je rozumné podporovat skutečně excelentní výzkum. Program by neměl být jen příležitostí při hledání financování, ale měl by podpořit výjimečné projekty.
Na druhé straně princip excelence by neměl být účelovou bariérou vycházející z administrativního zařazení pracovišť do statistického seznamu. Při celém programu je určitě velmi důležité přísné posuzování úspěšnosti přijatých projektů v celosvětové konkurenci. Jedním z kritérií pro srovnání je i vliv na růst konkurenceschopnosti Evropské unie.
Každopádně je velmi důležité snížení administrativních nároků pro předkládání projektů, protože pro sedmý rámcový program to byla skutečná bariéra a mnohá výzkumná centra tak ani nevstupovala do projektů, protože to bylo skutečně přehnaně náročné. Jsem rád, že se to právě v programu Horizont 2020 podařilo změnit díky velmi dobré spolupráci mých kolegů zpravodajů, stínových zpravodajů a samozřejmě Komise.
Ewald Stadler (NI). - Frau Präsidentin! Von den 80 Milliarden für Horizont 2020 veranschlagten Euro fließen allein 144 Millionen Euro in die Stammzellenforschung. Und um es gleich vorweg zu nehmen, der Fragesteller, Kollege Obermayr, hat das missverstanden: Es geht nicht darum, Stammzellenforschung generell zu verbieten, sondern die embryonaltötende Stammzellenforschung ist zu verbieten!
Sie ist ethisch untragbar und für mich vollkommen inakzeptabel. Es gibt Alternativen dazu, etwa im Bereich der adulten Stammzellen, des Nabelschnurblutes, wo Stammzellen gewonnen werden können, oder die sogenannten induzierten pluripotenten Stammzellen, die ebenfalls eine Alternative darstellen, bei der man keine Embryonen töten muss. Alternativen sind also vorhanden!
Und das ist auch das Anliegen der Bürger: 1 896 000 Menschen haben eine Petition an dieses Parlament unterschreiben, in der sie die Stammzellenforschung, die embryonaltötende Effekte hat, ablehnen.
Auch der Europäische Gerichtshof hat in seinem Urteil im Verfahren Brüssel gegen Greenpeace vom 18. Oktober 2011 gesagt, dass es inakzeptabel ist, Verfahren zu patentieren, bei denen Embryonen vorher getötet werden müssen. Daher bitte ich Sie, diese beiden Quellen – d. h. die Bürger, die ihren Protest mit 1 896 000 Unterschriften für die Bürgerinitiative "One of us" zum Ausdruck gebracht haben und den Europäischen Gerichtshof – ernst zu nehmen und diese embryonaltötende Stammzellenforschungen zugunsten der Alternativen einzustellen. Das ist mein ethisches Anliegen. Wenn Sie dem nicht nachkommen, werde ich das nicht unterstützen können!
Paul Rübig (PPE). - Frau Präsidentin! Ich möchte Irland und der Kommissarin recht herzlich danken. Heute sollte eigentlich ein Feiertag sein! Dieses Forschungsprogramm zu verabschieden, ist für uns und für Ihr Team, glaube ich, einer der größten Erfolge der letzten Jahre, weil es in die Zukunft weist, neue Beschäftigung dementsprechend unterstützt und uns in der weltweiten Konkurrenz auf die Sprünge hilft. Ich möchte mich insbesondere auch beim Kollegen Ehler bedanken, der hier für die kleinen und mittleren Betriebe mitgedacht hat, und ich ernenne ihn hiermit zum „Abgeordneten des Jahres 2014 für KMU“, weil es schon erkannt wurde, dass Innovation in den kleinen und mittleren Betrieben eine ganz zentrale Herausforderung darstellt, damit sie dann als Zulieferer für die großen internationalen Leitbetriebe dementsprechend leistungsfähig sein können.
Ich möchte mich auch bei Kommissionspräsident Barroso bedanken. Er hat eigentlich die Idee für das European Institute of Technology gehabt. Die Lissabon-Agenda, also zum wettbewerbsfähigsten wissensbasierten Gebiet auf der Welt zu werden, ist ja noch immer aufrecht. Und das EIT hat eigentlich zur zentralen Herausforderung, das Wissen, das wir im Rahmen aller Forschungsprogramme bis jetzt erarbeitet haben, endlich der Bevölkerung bereitzustellen: hinein in die Kindergärten, hinein in die Schulen, hinein in die Universitäten, in die Betriebe! Das ist die wahre Herausforderung! Die neuen Lern- und Unterrichtstechnologien – dass wir hier sehen: Wie bekommen wir das Wissen, das wir generiert haben, aus den Archiven hinaus zu den Menschen? Das ist die wahre Herausforderung und dafür danke ich Ihnen!
Véronique De Keyser (S&D). - Madame la Présidente, le programme de recherche Horizon 2020 suscite beaucoup d'espoirs, on l'a vu, mais aussi quelques inquiétudes. Permettez-moi de me concentrer sur deux inquiétudes.
La première concerne la participation d'Israël à ce programme – à laquelle je ne suis pas du tout opposée –, qui a suscité des polémiques en raison, d'une part, du statut privilégié dont bénéficie Israël, seul État non européen à participer à ce programme, à hauteur de plusieurs centaines de millions d'euros, alors même que la politique de colonisation et que l'occupation se poursuivent en Palestine.
Mais aussi, d'autre part, à cause du refus initial d'Israël d'entériner les directives de l'Union européenne interdisant le financement et la fourniture de prêts et de subventions, de bourses ou de prix à des institutions situées au-delà des lignes de 1967. Fort heureusement, au cours de ces derniers jours, Israël a finalement accepté, pour la première fois, de reconnaître la politique européenne qui interdit le transfert de fonds à des entreprises ou institutions israéliennes situées dans les implantations, c'est-à-dire dans les colonies, et à formuler des propositions aux négociateurs.
Il est crucial, Mesdames les Commissaires, que l'accord inclue une clause indiquant que les implantations en Cisjordanie, à Jérusalem-Est et dans le Golan ne font pas partie de l'État d'Israël. J'insiste en particulier sur Jérusalem-Est. Cette clause est une ligne rouge pour nombre d'entre nous et j'adresse d'ailleurs ce jour à Mme Ashton une lettre qui va dans ce sens.
Ma seconde inquiétude – je serai très brève – concerne la recherche sur les cellules souches. Ayant été doyenne de faculté et directrice d'un très gros centre de recherche, je voudrais dire que les valeurs éthiques sont au centre de notre fonction et de notre carrière de chercheur; j'ai participé à tous les programmes européens en la matière.
Mais la recherche sur les cellules souches aujourd'hui est vitale – comme l'a dit Luís Paulo Alves – pour le traitement des maladies génétiques. Si elle doit être encadrée par des valeurs éthiques, elle ne peut être entravée par un quelconque dogmatisme religieux. Or, c'est au nom du religieux que certains parlementaires veulent bloquer ce type de recherches et pour moi, en tant que chercheur, c'est inadmissible.
Izaskun Bilbao Barandica (ALDE). - Señora Presidenta, agradezco a todos y a todas el trabajo realizado para agrupar todos los programas europeos para desarrollar la economía del conocimiento. Esto les dará coherencia y simplificará el acceso de los usuarios.
La apuesta financiera y los conceptos que contiene Horizonte 2020 deben animar a los Estados a entender que gastar en innovación es invertir y evitar recortes. Necesitamos talento, generar sinergias técnicas y financieras y fomentar las colaboraciones público-privadas.
La Unión por la innovación necesita a las regiones europeas con inquietudes en investigación e innovación, a través de la especialización inteligente y, en este sentido, agradecemos la especial sensibilidad de la Comisaria Geoghegan-Quinn, acreditada una vez más en su reciente visita al País Vasco.
Apoyamos también la política industrial para la era de la mundialización y el trabajo en red para poder optimizar los resultados de la investigación de base. En definitiva se trata de propiciar que los esfuerzos que se hacen en I+D+i lleguen cuanto antes a la producción.
Finalmente, pido un esfuerzo para promover la innovación, incluida la innovación social, como valor básico de nuestra sociedad y para fomentar el incremento de estudiantes en las disciplinas técnico-científicas.
Susy De Martini (ECR). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'impostazione del programma di finanziamento della ricerca e delle piccole e medie imprese, chiamato Orizzonte 2020, è rivolto giustamente a premiare l'aggregazione di finanziamenti per raggiungere livelli di eccellenza.
Questo elemento di stimolo nell'investire non è mai stato recepito da alcuni paesi, fra cui il mio, l'Italia, che ha stanziato risorse non adeguate per i progetti di ricerca e sviluppo. Occorre invertire questa tendenza al fine di evitare che i fondi italiani vadano a finanziare non i nostri progetti, bensì quelli di altri Stati che investono di più, in quanto la Commissione, giustamente, li premia attraverso il meccanismo del cofinanziamento. Ovvero, più dai, più ricevi.
In questo caso, per la ricerca italiana e per le piccole e medie imprese si aggiungerebbe, oltre al danno, la beffa. Infatti, dei 9 miliardi di euro che l'Italia investe nel programma, una gran parte sarebbe assegnata a paesi ben più ricchi del nostro, fra i quali la Germania.
Krišjānis Kariņš (PPE). - Cienījamā priekšsēdētājas kundze, kolēģi! Mēs visi Eiropā runājam par ekonomisko izaugsmi, par jaunajām darbvietām. Ir pilnīgi skaidrs, ka mums šis vienotais mērķis jau ir. Jautājums ir — kā to sasniegt? Turklāt, par darbvietām runājot, mums ir vajadzīgas ne tikai jebkādas darbvietas, bet tādas, kas ir labi apmaksātas, kur cilvēki strādā uzņēmumos, kuros ražo preces un pakalpojumus ar īpaši augstu pievienoto vērtību, lai celtos cilvēku labklājība.
Atbilde faktiski ir atrasta, un pamatatbilde ir atbalstīt zinātni un pētniecību. Mēs ļoti labi zinām, ka zinātnes un pētniecības atbalsts dod pamatu tam, ka būs jaunās darbvietas, kuras būs labi apmaksātas. Un jaunizstrādātā Eiropas Savienības zinātnes finansēšanas programma ar nosaukumu „Apvārsnis 2020” ne tikai palielina kopējo naudu, kas ir paredzēta zinātnei nākamajos septiņos gados, par vairāk nekā 20 miljardiem eiro, bet arī izvirza priekšnosacījumu, ka zinātniekiem ir jāsadarbojas ne tikai starp dažādiem institūtiem un universitātēm, bet arī starp dalībvalstīm, tādā veidā savācot vienkopus gudrākos un spējīgākos un veicinot to, ka viņi sadarbosies un pacels visu kopīgo.
Tātad šī programma ir absolūti apsveicama. Tā ir reāla atbilde tam, no kurienes nāks šīs labi apmaksātās darbvietas. Tieši „Apvārsnis 2020” ir kaut kas, kas Eiropā ir izdomāts un izstrādāts un kas tik tiešām kalpos mūsu kopējam mērķim. Paldies par uzmanību!
(Runātājs piekrita atbildēt uz „zilās kartītes” jautājumu (Reglamenta 149. panta 8. punkts)).
Paul Rübig (PPE), Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Recht herzlichen Dank, Herr Kollege Kariņš! Meine Frage geht dahin: Das Europäische Parlament hätte ja ursprünglich 100 Mrd. EUR gefordert, weil wir natürlich wissen, dass der Hebel bei den Forschungsausgaben für Beschäftigung und für Konkurrenzfähigkeit am größten ist. Glauben Sie, dass es möglich ist, mit den Staats- und Regierungschefs in der midterm review, also in zwei Jahren, darüber zu verhandeln, dieses Forschungsbudget tatsächlich auf 100 Mrd. EUR aufzustocken?
Krišjānis Kariņš (PPE), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Herr Präsident! Ich werde auf Deutsch antworten, wenn ich darf. Herr Rübig, natürlich würde jeder mehr Geld haben wollen. Das ist ja ganz klar. Wenn wir statt 20 Milliarden 100 Milliarden mehr hätten, würde das jeden froh machen. Aber wir müssen uns auch daran erinnern, dass zur Zeit der europäische Haushalt aus dem besteht, was die Mitgliedstaaten bereit sind, uns zu liefern.
Deswegen meine ich, das ist die richtige Richtung. Wir haben dann wenigstens noch 20 Milliarden Euro für die Zukunft, wenn es dazu die Möglichkeit gibt. Ich meine, dass wir in diesem Haus, darauf bestehen müssen, dass, wenn die Möglichkeit für mehr Geld besteht, wir dieses auch einfordern müssen.
Marita Ulvskog (S&D). - Fru talman! När Malala stod här för några timmar sedan och tackade för Sacharovpriset då sa hon bl.a. att "allt börjar med en bok och en penna". Översatt till europeiska förhållanden så borde allt börja med forskning och innovation för det är vår bok och penna. Forskning och utveckling ingår helt enkelt i det vettigaste och det viktigaste som EU håller på med.
Jag är följaktligen glad över Horisont-programmet, jag är glad för kickarna, jag är glad för förnybar energi och energieffektivitetsprogrammet som jag verkligen hoppas blir av. Jag är glad för åldrande europa-kicken som kan hävda allmänintresset starkare än marknadsintresset på detta framtida område. Jag är också väldigt glad för att mitt eget förslag om att inkludera skogspolitiken finns med och att socialdemokraternas föredragande Teresa Riera Madurell har drivit på för excellenskraven och inte minst fått in genusdimensionen både i forskningen och i forskarsamhället.
Avslutningsvis: jag tycker att vi ska hålla hårt i skattebetalarnas pengar. I likhet med Judith A Merkies så måste jag dock beklaga att vi inte klart har kunnat bli överens om att omfördela mer från jordbrukspolitiken till forskning och utveckling. Det hade varit att fullt ut investera i framtiden istället föra att trolla med knäna och försöka få fram nya pengar. Omfördelning går att göra!
Mirosław Piotrowski (ECR). - W przedłożonym przez Komisję Europejską programie Horyzont 2020 stwierdza się, wszystkie działania w zakresie badań naukowych i innowacji będą realizowane zgodnie z zasadami etycznymi, prawodawstwem krajowym i międzynarodowym oraz zgodnie z kartą praw podstawowych. Trudno tutaj bazować na karcie praw podstawowych, gdyż wprawdzie zapisano tam, że każdy ma prawo do życia, ale nie dookreślono niestety, że od chwili poczęcia do naturalnej śmierci. Jeśli na poważnie brać zapis Komisji o realizowaniu zasad etycznych, to zbyt słabym stwierdzeniem w tym samym tekście jest, że Komisja Europejska nie zachęca jednoznacznie do wykorzystania ludzkich zarodkowych komórek macierzystych. To zbyt mało. W perspektywie pierwszej europejskiej inicjatywy obywatelskiej „Jeden z nas”, pod którą podpisało się blisko 2 mln Europejczyków domagających się całkowitego zakazu eksperymentowania na ludzkich embrionach, Komisja Europejska powinna już teraz wziąć pod uwagę wolę i determinację tylu obywateli Unii Europejskiej.
Lambert van Nistelrooij (PPE). - Voorzitter, commissaris, het is met heel veel plezier dat ik hier sta vandaag. In de eerste plaats omdat vanmiddag de investeringsfondsen voor regionaal beleid zijn vastgesteld. Wat mij opvalt, is dat juist daarin een eerste prioriteit bij kennis ligt. Als u vandaag hier Horizon vaststelt met uw budget, heeft u daarnaast een heel groot Horizon 2 van onderop in uw hand, mits u een goede manier van samenspelen in de regio's en steden bevordert. Dat vind ik een heel belangrijk resultaat.
Wat we juist in de hele onderhandelingen tot stand hebben gebracht – we hebben 80 keer met de Raad moeten overleggen omdat die niet zo ver was – is een multifund-benadering. We hebben in de teksten precies vastgelegd hoe je vanuit de structuurfondsen en Horizon gelden kunt besteden aan uitwisseling, aan het opleiden van studenten en mensen die in bedrijven actief zijn. Er ligt dus inmiddels veel meer dan nu in Horizon zichtbaar is. Ik had eigenlijk de heer Hahn erbij moeten hebben. Twee dames is mooi, maar de Hahn mag niet ontbreken in dit kader. De commissaris was gisteren overigens hier wel.
Ik bedoel maar: we kunnen nu een belangrijke stap zetten, maar ik denk dat we in 2020 nog veel meer moeten integreren. Er zit nog steeds een muur tussen de excellence-doelstellingen en de rest. Naar mijn idee verdient Europa in de nieuwe Europese Commissie een integrale aanpak en geen aanpak met de rug naar elkaar. Ik heb zelf nu als schaduwrapporteur gewerkt aan het EIT en ik ben hartstikke blij dat dat het EIT zijn doorstart krijgt van 2,6 miljard. Ik ben blij dat we samen met de regio's niet alleen kicks hebben, maar dat we mijn voorstel over regionale innovatiecentra bij de Raad aanvaard hebben gekregen en dat het nu ook wederom met gelden uit de investeringsfondsen die kant op kan.
Er zijn in Europa niet alleen maar topcentra of topregio's. Er zijn ontzettend veel runner-ups en we moeten mensen in de nieuwe lidstaten bereiken. Het is zaak daar de ladder naar topkwaliteit te stimuleren, opdat we het verdienvermogen in Europa opkrikken. Dat is wat we met elkaar kunnen doen. Mijn complimenten aan alle collega's en iedereen die eraan gewerkt heeft.
Adam Gierek (S&D). - Zadaniem programów ramowych było kształtowanie wspólnej przestrzeni badawczej, która pozwoliłaby wykorzystać duży intelektualny potencjał całej Unii. Czy tak się stało? Nie. Kraje z Europy Środkowo-Wschodniej zostały potraktowane marginalnie. Aktualne rozwiązania przyczynią się do uproszczenia procedur związanych z finansowaniem oraz wiążą projekty z funduszami spójności. To dobrze. Priorytety badawcze są właściwe.
Jednak, Pani Komisarz, nadal brak transparentności oceny projektów. Udział krajów ma wymiar polityczny, a zatem ekspertów oceniających wg przyjętych kryteriów winny proponować państwa członkowskie.
Na pragmatyczne zdefiniowanie czeka także kryterium doskonałości zastosowane w poprzednim oraz omawianym programie. Boję się, że interpretowanie tego pojęcia przez ekspertów zgłaszanych na zasadzie „open calls” preferuje znane firmy i eliminuje mało znane, choć nie gorsze wschodnie zespoły. A przecież nie chodzi o excellence w zdobywaniu pieniędzy, lecz o prawdopodobieństwo sukcesu badawczego i wdrożeniowego.
PRESIDENZA DELL'ON. ROBERTA ANGELILLI Vicepresidente
Hermann Winkler (PPE). - Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Eine angemessene Finanzierung der Forschungsaktivitäten ist von entscheidender Bedeutung für die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie. Das gilt für die Forschungseinrichtungen und insbesondere für die Unternehmen selbst. Denn besonders die kleinen und mittelständischen Unternehmen haben innovative Ideen, für deren Weiterentwicklung und Umsetzung in die Praxis sie jedoch noch mehr Unterstützung brauchen.
Das beginnt schon mit einem einfacheren Zugang zu Forschungsprogrammen und endet letztendlich beim Wagniskapital. Dies alles muss auch in Zukunft – vor allem mit dem neuen KMU-Instrument – erfolgen!
Die Neuerungen in Horizont 2020 müssen auch dazu genutzt werden, um unsere industriepolitische Führungsrolle, beispielweise auf dem Gebiet der Schlüsseltechnologien, weiter auszubauen. Unbedingt hervorheben möchte ich die zukünftige Möglichkeit, Mittel aus dem Rahmenprogramm und Mittel aus den Strukturfonds miteinander zu verbinden. Es gilt daher künftig, die regionalen Stärken zu ermitteln, sie als Grundlage heranzuziehen und dafür einzusetzen, um intelligente und zielgerechte Investitionen anzuschieben. Wenn es uns jetzt noch gelingt, eine Vereinfachung bei der Antragstellung zu erreichen, wäre das endlich wieder einmal ein wirklich positives Signal aus Europa.
Edit Herczog (S&D). - A K+F nélkül nincs haladás, nincs versenyképesség, nincs felemelkedés és nincs jövő. A K+F források hatékonyabban felhasználhatók a nagy társadalmi célokra adott válaszokra európai uniós szinten, és ez jó. Sajnálatos ugyanakkor, hogy a tagállamok szűkmarkúak voltak összehasonlítva más fejezettel. Még sajnálatosabb, hogy mindezt azért teszik, mert elvesztik a politikai befolyásukat a K+F források szétosztásában más fejezetekhez képest. Tisztelt Képviselőtársaim! Nagyon vigyáznunk kell a jövőben, hogy az a szűk forrás elegendő legyen, különösen úgy, hogy ne sérüljenek a nagy projektek, amelyek amúgy nagyon fontosak, hogy az ITER és a szatellit programokhoz szükséges források ne rövidítsék meg a „Horizont 2020”-ban lévő projekteket. Erre nekünk a következő időszakban nagyon nagy figyelmet kell fordítanunk, és a Bizottságnak pedig az eddigiekhez hasonlóan nagyon kell tudnia hatékonyan gazdálkodni a forrásokkal. Ezzel a magam részéről nagyon sok sikert és a Parlament részéről együttműködést kívánok.
Seán Kelly (PPE). - Madam President, while we have not got all we wanted, EUR 70 billion is quite a substantial sum. We can do a lot with it, particularly because of the way the programme has been developed.
Certainly Europe needs to re-find its innovative mojo, because in the past we did some very good innovative things. For instance, the GSM standard for mobile phones was developed by a previous EU-funded project. We now need to develop future standards so that the EU can lead the way globally.
We could lead the way by setting technical standards for privacy in the online world. Last week I hosted a breakfast in Parliament with the Key Foundation, and certainly that is something that would feed into Horizon 2020. There are also many institutes and universities, including in my own constituency, doing valuable work which can feed into the Horizon 2020 concept. For instance, at the Waterford Institute of Technology there is iTraffic: developing real-time information for consumers and businesses, to be fed into their smartphones to help them plan their journeys, etc.
There is an awful lot going on in Europe about which we have been somewhat negative. Horizon 2020 can pull it all together, especially with the idea of a fast-track to innovation, encouraging SMEs and having new applicants.
I would like to conclude by thanking everyone, and particularly Commissioner Geoghegan-Quinn from Ireland, whom we are very proud of for spearheading all this over recent years.
Britta Thomsen (S&D). - Fru formand, kommissær, kære kolleger! Lad mig starte med at lykønske ordføreren for et fantastisk stykke arbejde! Jeg synes, at vi står med et rigtigt flot resultat i hånden, og jeg er særlig glad for, at samfundsvidenskab og humaniora nu er blevet en del af Horisont 2020. Tidligere forskningsprogrammer fokuserede alt for meget på industriens umiddelbare behov for ny viden og nye produkter. Men med Horisont 2020 bliver der også stillet skarpt på den samfundsmæssige udvikling, som vi kommer til at opleve i Europa i de kommende år.
Nu er jeg meget spændt på, hvordan Kommissionen vil udforme hele dagsordenen omkring samfundsfag og humaniora og ikke mindst den nye tværfaglighed, som der er lagt op til i forskningsprogrammet. Den viden, som vi har fra de såkaldte "bløde videnskaber", er en forudsætning for, at vi kan løse de store samfundsmæssige udfordringer som f.eks. den aldrende befolkning, immigration og ændringer i befolkningens adfærd i forhold til klima og grønne løsninger.
Og jeg vil fra Parlamentet holde et vågent øje med, at Kommissionen opfylder de mål, som vi i Parlamentet har sat for disse områder.
Dubravka Šuica (PPE). – Obzor 2020. je izvrstan program I došao je u pravo vrijeme, u vrijeme krize jer kriza je momenat kad se može i treba raspravljati o budućnosti i zato je ovo pravi trenutak da Evropa putem istraživanja i inovacija pokaže da može, da je jaka, isto tako da ne dopusti da se dogodi odljev intelektualaca odnosno odljev mozgova iz Evrope. Na nama je da to ovim programom omogućimo. Radi se o više od 250 tisuća znanstvenika koji će na ovaj način dobiti dobre uvjete rada ali isto tako program lijepo zvuči na papiru ali ga treba i provesti. Zato je dobro da 2017. bude godina kad ćemo ga testirati i vidjeti ima li napretka jeli ovaj program zaista radi. Htjela bih samo nešto reći o istraživanjima na embrijima, koliko znam mi iz EPP-a se zalažemo da se to prepusti, sva etička pitanja da se prepuste državama članicama, dakle radi se o subsidijarnosti, radi se o nacionalnom zakonodavstvu i ispitivanje na embrijima treba prepustiti zemljama članicama to jest korištenje fondova za takva ispitivanja. Smatram da je to vrlo važno i za napomenut je također da je dobro da u ovom programu se može dogoditi sinergija to jest kombinacija korištenja fondova. Zato pozdravljam ovaj program ali isto tako očekujem njegovu pravu implementaciju.
Peter Skinner (S&D). - Madam President, I am pleased to see some of the other Horizon 2020 rapporteurs here. My report was adopted with a massive majority earlier this week. I look forward to Members joining me in a similarly massive majority which they richly deserve. I am pleased with the cooperation I have had with my fellow rapporteurs and shadow rapporteurs in what has been quite a vital process. I look forward to those remaining reports being successful.
Horizon 2020 for me represents a next step in European research and excellence, one in which my country, the UK, has played a leading role and benefitted greatly. For the next seven years we will have newer, bigger, more ambitious frameworks to invest in our future; one where young European scientists and researchers will not feel the need to move elsewhere in order to continue with their world-beating research that needs our support. This is not only an investment in brilliant science: it is also a support for close-to-market research which helps companies, and in particular SMEs, to bridge the difficulties of bringing new products to market, and reinvests vital funds in the European community.
António Fernando Correia de Campos (S&D). - Senhor Presidente, Senhora Comissária, o Programa Horizonte 2020 é o mais importante instrumento para a política de ciência e inovação da União. E visa muitas coisas, entre elas dar resposta à comunidade científica, às queixas da comunidade científica, promovendo a simplificação de regras administrativas, contribuindo para a excelência e colaboração científica, aproximando a ciência da comercialização dos resultados e ainda facilitando a inovação tecnológica e a competitividade das empresas.
É o principal instrumento orçamental da União para se chegar a uma economia baseada no conhecimento e, por isso, eu não posso deixar de manifestar desapontamento com a dotação financeira do programa que acabou de ficar muito aquém, bastante aquém, daquilo que se esperava. Lamento a concentração em iniciativas de muito larga escala que dificultam o acesso a novos participantes e a entidades de menor dimensão. Esta concentração não garante excelência, nem a desejada convergência entre Estados-Membros no que respeita à inovação. Tem apenas a seu favor a maior aproximação à aplicação prática do conhecimento. O ecossistema europeu de inovação tem que ser mais eficaz e ao serviço de uma economia dinâmica e sustentável.
Моника Панайотова (PPE). - Г-жо Председател, уважаеми колеги, приветствам докладчиците за Хоризонт 2020, благодарение на които новата програма ще развива наука в полза на обществото и конкурентоспособността на европейската икономика. Радвам се, че акцентът все повече се измества не само към ефикасното, но също така и към ефективното усвояване на средствата.
Приветствам Комисията за мерките за административно опростяване, които не са за сметка на ефективния контрол и са възможност за по-ефективно участие на млади учени и потенциални бенефициенти от Централна и Източна Европа.
Следните три предизвикателства обаче остават на дневен ред:
Първо, изравняване в заплащането на учените с цел постигане на отворен и привлекателен европейски пазар на труда с гъвкава мобилност, която да не бъде само от периферията към центъра, т.е. от новите към старите страни-членки.
Второ, достъп на учените от новите държави членки към вече изградената мрежа от старите страни-членки. Трябва да се преодолеят всички потенциални граници между европейските учени, за да развием пълния иновативен потенциал на европейската икономика.
На трето място, повече синергия и кохерентност на системите между Хоризонт 2020 и Структурните фондове, за да се постигне „ефектът на мултипликатора“ – т.е. за всяко вложено евро да има по-голяма възвръщаемост на инвестицията с осезаем положителен ефекти върху икономиката и всекидневния живот на гражданите.
В заключение, не бива да допускаме превръщането на програмата Хоризонт 2020 в еднопосочна улица от периферията към центъра и изтичането на мозъци извън Европейския съюз.
Jean-Pierre Audy (PPE). - Madame la Présidente, Monsieur le Ministre, Mesdames les Commissaires, je voudrais tout d'abord féliciter mon collègue Christian Ehler et tous les rapporteurs, Mmes Riera Madurell, Carvalho et Matias ainsi que M. Lamberts. Je voudrais également vraiment vous remercier Mesdames les Commissaires et vous, chère Máire Geoghegan-Quinn.
La simplification, nous l'avons demandée et vous l'avez défendue, Madame la Commissaire. Souvent, on accuse la Commission de compliquer les choses. Merci et bravo! Permettez-moi d'y associer votre directeur général sur les modèles de remboursement et notamment le financement convenable de l'industrie.
S'agissant de l'accès aux résultats, vous aviez proposé que les financements publics permettent le libre accès et vous avez accepté que le Parlement puisse faire ses propositions, que vous avez acceptées. Je vous en remercie car, grâce au Parlement, les résultats appartiendront aux participants et les publications seront autorisées. Nous sommes très attachés à la propriété intellectuelle et aux brevets.
Nous soutenons l'excellence mais également la répartition sur tout le territoire de l'Union européenne. Qui sait où émergeront nos futurs prix Nobel de chimie, de physique? En Allemagne, en France, en Slovénie, en Roumanie? Nous devons veiller à la répartition de la recherche scientifique. Nous soutenons les entreprises conjointes, bien sûr, le Centre commun de recherche.
Nous savons que l'humanité ne résoudra ces défis que par le génie scientifique et j'espère que la recherche scientifique européenne sera au cœur de l'élection européenne de 2014, et que toutes les formations politiques soutiendront la recherche – notamment, dans le cadre de la révision budgétaire, la clause de révision politique de 2016.
(Applaudissements)
Zbigniew Ziobro (EFD). - Pani Przewodnicząca! Unia Europejska przegrywa w zakresie konkurencyjności gospodarki z takimi krajami jak Stany Zjednoczone, a nawet Chinami, w niektórych dziedzinach nawet z Rosją czy Brazylią. To jest, można powiedzieć, dzwonek alarmowy, aby coś z tym zrobić, aby sprawić, by gospodarka Unii Europejskiej była bardziej konkurencyjna. Nie ulega najmniejszej wątpliwości, że przeregulowanie gospodarki, do której przykłada się w niemałym stopniu ten Parlament, uchwalając co chwilę to nowe rozwiązania prawne obligujące podmioty gospodarcze, małe i średnie przedsiębiorstwa do sprostania rozmaitym wymogom i standardom, sprawia, że ta konkurencyjność staje się coraz bardziej kosztowna, blokując rozwój konkurencyjności, o którą by nam chodziło. Problemem jest też i to, że kumulacja środków związanych z innowacyjnością występuje w tzw. starych krajach Unii Europejskiej, pomija te nowe, biedniejsze. Oprócz tego istnieje problem drenażu mózgów, czyli wypływ świetnie przygotowanych młodych, zdolnych ludzi do bardziej zorganizowanych, bogatszych państw Unii Europejskiej. Z tym wszystkim trzeba sobie poradzić, ale przede wszystkim trzeba ograniczyć nadregulację, obciążenie małych i średnich przedsiębiorstw. To jest droga do poprawy sytuacji gospodarczej i innowacyjności.
(Procedura catch-the-eye)
Erik Bánki (PPE). - A „Horizont 2020” program költségvetése a válság ellenére is nőtt, ami rendkívül dicséretes, hiszen 70 milliárd euró összeget lehet elkölteni a különböző célokra. Azt gondolom, hogy valóban így a jelenleg létező legnagyobb kutatási programot sikerül majd működtetnünk, amely segíti a versenyképesség erősítését, munkahelyeket teremt, és reményeink szerint a jövőben az egyik legnagyobb problémánkat, a fiatalok munkanélküliségének problémakörét is segít megoldani. Ahhoz azonban, hogy ezt hatékonyan lehessen felhasználni, számos teendőnk van. Üdvözlöm, hogy az előterjesztés, a jelentés az egyszerűsítés fontosságát külön kiemeli, hiszen nagyon fontos az, hogy az odaítélés szabályai egyszerűsödjenek. A bürokrácia költségei és időtartama csökkenjen. Gyorsabban tudjanak ezáltal hozzájutni a forrásokhoz azok a kutatóközpontok és vállalkozások, amelyek mind-mind a versenyképesség erősítését segítik. Ha ezt a programot sikeresen végrehajtjuk, akkor Európa gyorsabban lábal ki a válságból, és a világpiacon egyenlő partnerei lehetünk Ázsiának és Amerikának.
Anna Záborská (PPE) - Ako lekár podporujem vedu a výskum, lebo celá moja lekárska prax bola založená na ich výsledkoch. Európska komisia v súvislosti so 7. rámcovým programom vyhlásila, že nebude regulačnému výboru predkladať návrhy projektov, ktoré ničia ľudské embryá vrátane obstarávania embryonálnych kmeňových buniek. Toto vyhlásenie je pripojené k rozhodnutiu Európskeho parlamentu a Rady z roku 2006. Komisia však tento prísľub do programu Horizont 2020 nezapracovala. Výbor JURI sa snažil tento nedostatok odstrániť šiestimi pozmeňovacími návrhmi, ktoré sa odvolávali aj na medzinárodné dokumenty. Výbor ITRE tieto body uznesenia nezobral do úvahy. Existujú výrazné rozdiely medzi vnútroštátnymi právami, ktoré sa týkajú výskumu, na ktorý sa používajú ľudské embryá a ľudské embryonálne bunky. Európska únia by nemala harmonizovať vnútroštátne zákony v tejto oblasti.
Jan Kozłowski (PPE). - Pani Przewodnicząca! Program „Horyzont 2020” prezentuje nowe, zintegrowane podejście do komercjalizacji badań naukowych. Cieszy mnie fakt, że odpowiedni nacisk w programie położony został na wsparcie firm innowacyjnych, w tym małych i średnich przedsiębiorstw. Najnowsze badania Komisji Europejskiej i Europejskiego Banku Centralnego wskazują, że dostęp do finansowania jest jednym z najważniejszych problemów, z jakim borykają się przedsiębiorcy. Dlatego tak ważne jest finansowanie prowadzonych przez nie badań naukowych na etapie koncepcyjnym, wdrażania i komercjalizacji, tak aby zwiększyć innowacyjność małych i średnich przedsiębiorstw i umożliwić im konkurowanie na globalnych rynkach. Aby program „Horyzont” był skuteczny, powinien być komplementarny z funduszami strukturalnymi. Umożliwi to dostosowanie wsparcia do specyficznych potrzeb, poszczególnych regionów i tzw. inteligentną specjalizację.
Маруся Любчева (S&D). - Г-жо Председател, Хоризонт 2020 е постижение, едновременно голямо предизвикателство пред Европейския съюз.
Интелигентен, приобщаващ и устойчив растеж могат да бъдат постигнати само при сериозно мобилизиране и интегриране на научния, образователния, индустриалния ресурс на Общността. Това е особено важно на фона на недостатъчните средства.
Така, както разглеждаме Хоризонт 2020 в пакет, така трябва да разглеждаме и проблемите, които ще съпътстват изпълнението:
Реално опростяване на процедурите, за да се разшири периметърът на участие, границите на участие, особено от новите страни-членки;
Създаване на условия за разпространение, прилагане и мултиплициране на научните продукти чрез създаване на борси за трансфер на научни изследвания;
Гарантиране на еднакво разбиране и правна защита за иновациите, което ще създаде равнопоставеност и ускоряване на прилагането им; защита на интелектуалната собственост;
Също така, развитието на публично-частното партньорство, насърчаването на националните политики и законодателство.
Особено важно е да се създадат условия за повишаване на конкурентоспособността чрез малките и средни предприятия.
Pat the Cope Gallagher (ALDE). - Madam President, it is extremely important to invest in research and innovation and scientific activities.
If we want to create high quality jobs and improve the quality of life, we need to develop innovative goods and services that will enhance the needs of our society. From an Irish perspective, organisations under FP7 during the period 2007 to 2013 have drawn EUR 572 million.
These monies have gone towards research, science and innovative activities in a number of different policy areas, including the fields of information and communication technologies and marine, agriculture, health, energy, food and environmental services. In fact, Irish small and medium-sized enterprises have drawn EUR 116 million under existing FP7 programmes.
That augurs well for the future of SMEs in my country under Horizon 2002.
Andrew Henry William Brons (NI). - Madam President, money by itself does not produce intellectual inspiration. That is to be found in what a Commission 2020 document described as a ‘talented and creative populationʼ. That is Europeans, if you were wondering. Indeed, a disproportionately large number of inventions and innovations come from Europe in general, and from a country that modesty prevents me from mentioning in particular.
Perhaps ensuring the survival of those talented populations from the replacement from which they are now suffering would be the best way of encouraging and nurturing inventiveness.
There are some other populations in the world that have been most cruelly deprived of their fair share of those gifts.
Does the public sector, preferably at Member State level, have a role to play? Historically, neither inventions nor innovations receive public funds. However, subsidies are contagious and countries and trading blocs that need to compete must match the subsidies of their rivals.
Will research and development ensure that we can compete? Not if the wage levels of competitors are a fraction of our own, or if the elite talent of our competitors is to copy our innovations in breach of patent rights.
Danuta Jazłowiecka (PPE). - Pani Przewodnicząca! Po porażce, jaką była strategia lizbońska, cieszę się, że przygotowany przez Komisję program Horyzont 2020 świadczy, iż zaczynamy wyciągać wnioski z przeszłości. Pomimo mankamentów, o których wspominają sprawozdawcy, jest on krokiem we właściwym kierunku. Fundamentalne znaczenie ma rozwiązanie łączące w jednym programie cały łańcuch innowacji, od badań podstawowych po rynek, a także dążenie do uproszczenia procedur administracyjnych. Niezwykle istotne są także dwie zmiany: po pierwsze, dążenie do prowadzenia polityki otwartego dostępu do danych uzyskanych lub zebranych w ramach projektów finansowanych z programu Horyzont 2020. Skoro badania prowadzone są za środki unijne, wnioski z nich powinny być dobrem publicznym, służącym nauce. Po drugie, niezwykle istotne efekty może przynieść propozycja Komisji dotycząca łączenia środków z Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego i programu Horyzont 2020. Decyzja ta pozwoli w większym stopniu zaangażować władze regionalne w podejmowane działania badawcze i zwiększyć tym samym ich wpływ na regionalną gospodarkę. Niemniej jednak należy pamiętać, że wszystkie nasze propozycje mogą pójść na marne, jeżeli nie znajdą wystarczających środków na realizację. Obawiam się, że mimo zwiększenia tych środków będą one niewystarczające, byśmy efektywnie konkurowali ze światem.
Miroslav Mikolášik (PPE) - Chcem sa vyjadriť ako lekár, ktorý pracuje na poli medicíny, ale aj bioetiky. Pokrok a záchrana ľudských životov, zdravia pacientov by mali byť našou prioritou. Nemôžem však súhlasiť so skutočnosťou, že Komisia sa chystá financovať eticky absolútne neprípustný výskum, pri ktorom sa ničia ľudské bytosti – embryá – naši blížni. Je podivné, že na výskum na tzv. dospelých kmeňových bunkách nie sú plánované takmer žiadne prostriedky. Pritom doteraz je možné pozitívne konštatovať, že až 74 rôznych chorôb, diagnóz už bolo pozitívne ovplyvnených práve takýmto výskumom a vývojom a ničenie embryí zatiaľ neprinieslo žiadneho vyliečeného pacienta. Preto chcem povedať, že hoci by som veľmi chcel, nemôžem takýto neetický Horizont 2020 schváliť a nebudem zaň hlasovať.
(Fine della procedura catch-the-eye)
Máire Geoghegan-Quinn, Member of the Commission. − Madam President, I would like to express my sincere thanks to all of those who have participated in the debate. I would like a little latitude to deal with a number of issues that are particularly pertinent at this point.
First of all, a question was asked in relation to the guidelines on the eligibility of Israeli entities active in the occupied territories. I just want to confirm that the negotiations for the association of Israel to Horizon 2020 will ensure the application of these guidelines.
In relation to an issue that has been raised by many colleagues – stem cell research – I would like to remind people of what the situation is in Framework Programme 7. The approach has been to ensure a triple-lock system: first and foremost national legislation is respected, EU projects must follow the laws of the country in which research is carried out; secondly, in addition all projects must be scientifically validated by peer review and must undergo rigorous ethical review; and thirdly, EU funds may not be used for the derivation of new stem cell lines or for research that destroys embryos, including for the procurement of stem cells.
We are proposing, in the proposal for Horizon 2020, to do exactly the same as we did for Framework Programme 7. The Commission tabled a statement upon adoption of the legislative package whereby it committed not to fund any research which would lead to the destruction of human embryos.
Mr Turmes raised an issue, as did a number of other people, in relation to energy. On the first question, namely photovoltaic versus ether, we believe very strongly that we need to invest, not only in the short term, but also for the long-term solutions and we feel that what we have proposed is a balanced approach.
On the Intelligent Energy Programme: as mentioned in the Commission declaration, the activities of the Intelligent Energy Programme are continued under Horizon 2020 and implemented by a dedicated management structure which includes further market uptake activities.
On gender: I think it is significant, as somebody has already said, that the two Commissioners dealing with this whole area are two women Commissioners – and I am very proud of that fact. As regards Horizon 2020, it will be the very first programme to have a legal obligation to include gender aspects in R&D. Advisory groups set up in recent weeks are 50% female and there is a target of 40% female participation in evaluation panels. We decided that we should start at the beginning with the advisory groups and go all the way through the full range of research to ensure that the gender aspects are taken into account from the very beginning right through to the very end.
I would like to thank everyone who made comments on Horizon 2020 and once again to express my sincere thanks, not just to the rapporteurs but also to the shadow rapporteurs and the parliamentary committees who were all involved in this.
We are now at the end of a process which started nearly two years ago when we published the Commission’s proposal. But of course the work began some time before that with a very extensive consultation of all the relevant stakeholders to ensure a research and innovation programme which was tailored to their needs.
Throughout this process Parliament and the Commission have always kept in mind the people and the organisations that stand to benefit. Some of those were mentioned earlier – researchers, businesses, industries, SMEs, regions and Member States – but, most of all, as I said earlier, Horizon 2020 is good for the people of Europe.
I think it is going to provide a much needed stimulus to job creation and competitiveness, and help our very best minds to find solutions for the issues that are important to people and that they really care about: health and old age, the food on our tables, sustainable energy and transport to keep Europe moving and working, a secure Europe today and a safe and liveable environment tomorrow.
Ba mhaith liom mo bhuíochas a ghlacadh leis na Feisirí ar fad a ghlac páirt sa díospóireacht. Tá an-áthas orm faoi sin agus tá an-bhuíochas agam dóibh siúd ar fad a d’oibrigh linn leis an gclár iontach seo a chur le chéile.
Androulla Vassiliou, Member of the Commission. − Madam President, honourable Members, first of all let me thank you for this very rich debate. I am happy to see that we share the vision of a European Union which promotes excellent entrepreneurial education and focuses on innovation. I can only thank you for strengthening the EIT and the Marie Skłodowska-Curie Actions.
With your support, the EIT will now begin the transition from a young organisation towards a fully-fledged innovation institute at Europe’s service. The EIT has the potential to become the innovation engine of Europe, and this is how we are going to respond to the European paradox: that we have excellent research centres, excellent higher education institutes and very dynamic businesses, but we lack the products and services to go into the market. That is how the EIT will help in that direction. Also, more students will be able to join their peers who have already experienced the EIT’s novel approach of blending entrepreneurship and higher education. More start-ups will emerge from the KIC support and more new products and services will be created to help overcome some of the major societal challenges of our times. As many of you have referred to the importance of SMEs as the backbone of our economy, I would say yes, do encourage SMEs to be active and participate in the KICs of the EIT; many of them are active already.
Thanks to your work, the Marie Skłodowska-Curie Actions will become the main EU initiative for doctoral training. Thanks to the participation of businesses in the training networks, researchers will acquire both specialist knowledge in their field and transferable competences such as entrepreneurship. To those who said that social sciences are neglected, let me remind you that, under the Marie Skłodowska-Curie Actions, one third of the participating researchers are in social sciences. Also, in response to your comments about gender equality, let me remind you that one of the emphases that we give in the Marie Skłodowska-Curie Actions is the participation of women researchers. We have already set a target of 40 % participation of women and we have almost reached it. We now have a 39 % participation of women researchers.
The Commission remains committed to promoting excellence, wherever it may be located: in education, research and innovation. Once again, thank you very much for your great support.
Vytautas Leškevičius, President-in-Office of the Council. − Madam President, honourable Members, first let me join both Commissioners in thanking all the MEPs for a fruitful debate.
Our discussions this afternoon are important for Europe’s future and for establishing the foundations of an innovative Europe based on the largest research and innovation programme in the world. Horizon 2020 strikes the right balance between supporting excellent science, boosting the competitiveness of our industries and helping tackle societal challenges.
Producing excellent science and research has historically been Europe’s key asset. It has allowed Europe to drive its economy to sustainable growth. It has helped our Union to maintain its leading position in a highly competitive global market. Our Member States have vast experience in funding research, and building scientific capacity by applying excellence is the main criterion for selection.
In completing the European Research Area, Horizon 2002 will complement national and cross-border efforts and will strengthen the impact of investments in science, research and innovation made both by the Member States and by our Union. It will be a framework programme designed during a period of economic uncertainty but implemented during a period when we can hope to begin to see some economic recovery.
Research and innovation are not only there to provide gains to our economy but should serve to shape our long-term economic and social model for a Union.
Teresa Riera Madurell, Ponente. − Señora Presidenta, ante todo quisiera agradecer a mis colegas, y también a la Comisión y al Consejo, no solo sus intervenciones en este debate, sino también sus comentarios y sugerencias en los debates que hemos mantenido a lo largo de estos dos años. Todas sus aportaciones han sido sumamente enriquecedoras durante todo el proceso.
Solo un par de comentarios más a modo de conclusión.
Sin duda, Señorías, contamos con un buen programa que fortalecerá nuestro sistema de ciencia e innovación. Sin embargo, quisiera añadir que un sistema fuerte no puede estar aislado: para que la ciencia sea verdaderamente una prioridad en la inversión pública necesitamos que nuestros ciudadanos compartan los valores de la ciencia y sean capaces de reconocer su contribución al conocimiento, a la sociedad y al progreso.
Necesitamos también que nuestras universidades, centros de investigación y empresas tengan un mayor protagonismo a la hora de proponer ideas y de identificar nuevas oportunidades. Para todo ello, en Horizonte 2020 hemos reforzado también los canales de diálogo entre la ciencia y la sociedad, hemos elevado el porcentaje de convocatorias bottom-up y hemos abierto la puerta a la creación del panel científico para la salud.
Señorías, disponemos de un buen instrumento para salir de la crisis y crear empleo de calidad. Por ello, me uno a quienes lamentan profundamente los recortes al presupuesto del programa impuestos por el Consejo, contradiciendo sus propias tesis en la Estrategia Europa 2020.
Estamos convencidos —igual que la mayoría de expertos— de que los recortes presupuestarios, especialmente en tiempos de crisis, no deben afectar a aquellos sectores que, como la investigación, la innovación y la educación, garantizan nuestra capacidad de crecimiento y nuestra competitividad.
Sin embargo, Señorías, viendo los recortes presupuestarios que se están aplicando en algunos Estados miembros, era de prever que este tipo de políticas tuviera su reflejo en el presupuesto comunitario. Por esto, hemos reforzado también las sinergias con los Fondos Estructurales y otras políticas comunitarias; hemos reforzado la coordinación con los Estados miembros para tener un sistema más eficaz y hemos reforzado los mecanismos para atraer capital privado a través de los instrumentos de financiación.
Por último, queridas Comisarias, no quisiera acabar sin arrancarles la promesa de que los textos que vamos a votar mañana serán fielmente desarrollados por la Comisión en sus programas de trabajo.
Y, finalmente, dar nuevamente las gracias a todos los ponentes, a los ponentes alternativos, a la Comisión y al Consejo ―por favor, transmítale también mi reconocimiento a la Presidencia irlandesa―, así como al secretariado y a todo el equipo técnico: su enorme trabajo y esfuerzo ha sido definitivo para traer a buen puerto el nuevo Programa Marco Horizonte 2020.
Christian Ehler, Berichterstatter. − Frau Präsidentin! Vielleicht zur Klarstellung zwei Themen, die morgen noch einmal auf der Tagesordnung stehen.
Zum Thema Stammzellen: Ich stehe als Vertreter der Europäischen Volkspartei mit einem tiefen christlichen Hintergrund zu dem gemachten Kompromiss. Vor allen Dingen, weil die Subsidiarität eben eine Antwort auf diese schwierige ethische Frage ist, wobei ich auch niemandem in dieser Diskussion unterstellen will, dass er sozusagen in irgendeiner Weise unethisch handelt, sondern wir eben eine ganz schwierige Güterabwägung zu treffen haben.
Ich freue mich auch, dass Teil des Kompromisses die Erklärung der Kommissarin ist, wonach ja nicht etwa alles erlaubt ist, was in Mitgliedstaaten erlaubt ist, sondern es auch weiterhin auf der Ebene des Entscheidungsprozesses der Europäischen Union ganz strenge ethische Kriterien gibt.
Der zweite Punkt zum Thema Israel: Ich möchte nochmals deutlich darauf hinweisen, Horizon 2020 ist nicht der Schauplatz einer Israel-Diskussion, sondern was wir in aller Seriosität gemacht haben, ist, dass die internationale Dimension von der Frage begleitet ist, inwieweit eben auch völkerrechtliche Standards und Resolutionen der UN eingehalten werden. Darauf haben wir einen Schwerpunkt gelegt, das ist im Gesetzestext niedergelegt. Dass das Thema Israel von allen Beteiligten ernstgenommen wird, auch von der Kommission, sieht man daran, dass während der Beitrittsverhandlung oder für diese Assoziierungsverhandlung eben eine Guideline vorhanden ist, auf die auch im Gesetzestext Bezug genommen wird. Aber – wie gesagt – es ist nicht eine Anti-Israel-Diskussion, sondern es ist eine Referenz zu völkerrechtlichen Standards und zu UN-Resolutionen.
Das dritte Thema – und das scheint mir auch für den weiteren Ablauf nochmals wichtig zu sein: Ich glaube, dass das Parlament bereit war, der Kommission auch die notwendige Flexibilität zuzugestehen. Das ist ein Forschungs- und Innovationsprogramm, das ist nichts Statisches. Sie dürfen auch irren. Sie dürfen nur nicht zu lange irren, wir müssen schnell sein, wir müssen adaptieren können. Deshalb freue ich mich, dass wir eben auch Experimentierklauseln, Flexibilität, eine midterm review haben. Und wir alle gemeinsam sollten das ernstnehmen, um die Instrumente eventuell entsprechend anzupassen, zu verbessern oder zu schärfen!
Es sei mir ein letzter Gedanke erlaubt und der scheint mir auch politisch wichtig zu sein: Horizon 2020 findet in einem Kontext statt, wo dieses Programm eben nicht ein 29. Forschungsprogramm alternativ zu 28 nationalen ist, sondern es findet in einem globalen Kontext statt, wobei wir uns darüber klar sein müssen, dass selbst die großen Mitgliedstaaten der Europäischen Union nicht mehr alleine national wettbewerbsfähig sind, wenn es um Forschung und Innovation geht. Das ist ein Schritt in Richtung des Europäischen Forschungsraumes, das ist ein wichtiger Schritt, wir können gar nicht mehr zurückfallen auf das Niveau der Nationalstaaten.
Wir brauchen einander, wir müssen die Risiken gemeinsam tragen, aber wir müssen die Risiken auch gemeinsam angehen. Insofern glaube ich, dass es auch ein wichtiger Beitrag zum Europäischen Forschungsraum ist, und das sollten wir uns versichern, gerade in Zeiten, in denen viele Menschen an den europäischen Institutionen zweifeln. Dies ist eine Chance für Europa und eine Chance für die europäischen Bürger!
Maria Da Graça Carvalho, relatora. − Senhor Presidente, Senhores Comissários, amanhã será votado o Horizonte 2020. É um programa importante para a Europa mas ele é crucial para países como Portugal, cujo investimento em ciência e inovação está muito dependente do financiamento europeu, especialmente em períodos de crise como a presente.
Horizonte 2020 trará muitas oportunidades para países que estão na situação de Portugal, porque é um programa com regras simples e um modelo de financiamento muito adequado e favorável; porque cobre as áreas de maior expressão para a Europa e para países como Portugal (saúde e energia, transportes, mar, ambiente, ciências sociais e humanas); porque introduz modos de participação desenhados para instituições com pouca experiência em projetos internacionais, embora sejam excelentes, tais como o twinning, as bolsas de retorno, as ERA Chairs, os vouchers de inovação; porque tem um segundo programa para as PME com um valor de 8,6 mil milhões de euros.
Assim, estão reunidas as condições para que países como Portugal aumentem a sua participação no Horizonte 2020, conduzindo: primeiro, a um aumento do emprego dos jovens qualificados, contrariando o fenómeno de fuga de cérebros a que temos assistido nos últimos anos; segundo, a um aumento da internacionalização e consequente aumento da competitividade das PME; terceiro, à melhoria das condições de vida de todos os europeus e de todos os que residem na Europa que irão beneficiar dos resultados da investigação científica em áreas tão importantes como a saúde ou o ambiente. Muito obrigada.
Marisa Matias, relatora. − O debate foi bastante interessante e intenso e houve duas questões que foram, provavelmente, as mais polémicas. Eu gostaria de aproveitar a oportunidade para tecer alguns comentários sobre essas duas questões.
Refiro-me, naturalmente, à questão da participação de Israel e à questão das células estaminais embrionárias.
Relativamente à questão de Israel, se respeitamos o Direito Internacional e o direito à vida, devemos garantir que a Comunicação da Comissão Europeia, de julho deste ano, relativa ao não financiamento de entidades israelitas que participam na ocupação dos territórios palestinianos, deve ser cumprida. É uma questão de Direito Internacional e de respeito pela vida humana.
Relativamente às células estaminais embrionárias, o que está previsto no acordo é que se desenvolva investigação que esteja de acordo com princípios éticos e que respeite as legislações nacional, europeia e internacional. Também aqui, e mais uma vez, é uma questão de cumprir o que está no Direito Internacional.
Quer um quer outro são dois pontos absolutamente razoáveis. Ainda bem que estão no acordo. Este acordo não poderia ficar refém de dogmatismos, de fundamentalismos, e também não poderia ficar à margem e em desrespeito daquilo que é o Direito Internacional e o respeito pela vida humana.
Dito isto, queria terminar dizendo apenas que a União Europeia continua a ser um espaço muito desigual, com capacidades muito diversas dos diferentes Estados-Membros, nas diferentes instituições, de poder aceder a recursos para investigação. A União Europeia é ainda mais desigual em resultado da crise e em muitos países resta apenas, senão quase exclusivamente, o recurso a fundos europeus para poder financiar a investigação.
E é por isso que espero que o Horizonte 2020 venha a confirmar-se como um instrumento para uma União Europeia mais coesa porque é só assim que podemos ser melhores, quando formos mais iguais. Muito obrigada.
Presidente. − La discussione congiunta è chiusa.
La votazione si svolgerà giovedì 21 novembre 2013 alle 12.00.
Dichiarazioni scritte (articolo 149)
Yves Cochet (Verts/ALE), par écrit. – Le programme Horizon 2020 poursuit trois priorités: l'excellence scientifique, la création d'un leadership dans les technologies industrielles et les défis sociétaux à relever. On peut se féliciter que le Parlement européen ait ajouté la protection de l'environnement aux "enjeux sociétaux" du programme Horizon 2020. Grâce aux amendements de coalition Verts / ALDE / S&D, au moins 85 % des fonds pour l'énergie (4,5 milliards d'euros) seront attribués aux énergies renouvelables et à l'efficacité énergétique. Malheureusement, 15 % des fonds restants vont encore être attribués aux combustibles fossiles comme le gaz. Introduite par le Conseil, cette disposition peut donc inclure les gaz de schiste et la technologie CCS. Nous déplorons cette obstination. Dans le cadre du paquet Horizon 2020, la Commission a proposé une révision du règlement portant sur la création de l'Institut européen de technologie. Les Verts ont demandé que la contribution maximale totale de l'Union reste à 50 %, à savoir 25 % de l'IET et 25 % d'autres fonds de l'Union (comme les Fonds structurels), demande rejetée au Parlement européen.
Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), în scris. – Într-o Europă diversă şi deschisă tuturor cetăţenilor săi, este esenţial ca toate acțiunile de informare și comunicare referitoare la Orizont 2020, inclusiv comunicarea cu privire la proiectele finanțate și rezultatele acestora, să fie accesibile în formate adecvate tuturor persoanelor, accesibilitatea incluzând caractere mărite, scriere Braille, text ușor de citit, format audio, video și electronic. Pe de altă parte, va fi benefic pentru Europa o creştere a participării întreprinderilor mici şi mijlocii la programul Orizont 2020, având în vedere ponderea acestora în economia europeană. IMM-urile pot fi principiul activ pentru o creștere economică verde și sustenabilă. Pe de altă parte, creșterea eficienței surselor de energie regenerabile poate să facă acest domeniu mai atractiv din punct de vedere economic, combătând în același timp schimbările climatice, scăzând dependența noastră de combustibilii fosili și promovând o economie cu emisii reduse de carbon. Consider că Orizont 2020 este un program-cheie care ar putea contribui la reducerea și mai mult a emisiilor de gaze și de particule dăunătoare pentru mediu și pentru sănătate, fără a fi o povară pentru industrii sau pentru statele membre.
András Gyürk (PPE), irasban. – A kutatás-fejlesztés és az innováció stratégiai jelentőséggel bír az európai gazdasági növekedés, nemzetközi versenyképesség és foglalkoztatás szempontjából. Az Európai Unió hagyományosan erős tudományos és technológiai bázissal rendelkezik, azonban a harmadik országok egyre erősebb versenyt diktálnak a kutatás-fejlesztés területén is. A Horizont 2020 jelentős, eddig kiaknázatlan erőforrásokat szabadít fel az elmaradottabb régiók integrálása, az adminisztráció egyszerűsítése és a párhuzamos programok felszámolása révén. A Horizont 2020 program átfogó intézkedéscsomag, ezért engedjék meg, hogy a javaslatok közül három szempontot emeljek ki. Elsőként az újonnan csatlakozott országok számára nagy előrelépésnek tartom, hogy a Horizont 2020 program elkülönített költségvetési forrásokat szán az elmaradottabb régiók felzárkóztatására. A közép-kelet-európai országok például a fejletlen kutatási infrastruktúrákból adódóan eddig kevés sikerrel pályáztak uniós kutatási forrásokra. Örvendetes, hogy az új intézkedéscsomag orvosolni kívánja ezt a hiányosságot, mivel ösztönzi az alacsony kutatási aktivitású országok konzorciumokba történő bevonását, a kutatói bérek közötti szakadék csökkentését és a kohéziós források hatékonyabb felhasználása révén a kutatási infrastruktúra fejlesztését. Másodszor elismerés Magyarország számára, hogy a Budapesten működő Európai Innovációs és Technológiai Intézet megerősített szerepet kap a jövőben az uniós felsőoktatás, a kutatás-fejlesztés és az innováció integrálásában. Harmadszor jó hír a magyar pályázók számára, hogy az egyszerűsített részvételi és finanszírozási szabályok révén jelentős mértékben csökken a programban való részvétel adminisztratív költsége és a pályázatok elbírálási ideje.