Kazalo 
 Prejšnje 
 Naslednje 
 Celotno besedilo 
Postopek : 2013/0315(NLE)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument : A7-0417/2013

Predložena besedila :

A7-0417/2013

Razprave :

PV 09/12/2013 - 20
CRE 09/12/2013 - 20

Glasovanja :

PV 10/12/2013 - 7.4
Obrazložitev glasovanja

Sprejeta besedila :

P7_TA(2013)0522

Dobesedni zapisi razprav
Torek, 10. december 2013 - Strasbourg Pregledana izdaja

10.4. Sporazum med EU in Marokom o partnerstvu v ribiškem sektorju: protokol o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka (A7-0417/2013 - Carmen Fraga Estévez)
Video posnetki govorov
  

Explicaciones de voto orales

 
  
MPphoto
 

  Guido Milana (S&D). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, abbiamo votato questo accordo e a me, che ho votato a favore, resta comunque un po' di amaro in bocca.

La vicenda del popolo saharawi è una vicenda che questo Parlamento non ha saputo cogliere né in questa relazione né in una dichiarazione congiunta che poteva essere fatta. Credo che abbiamo perso un'occasione, anche se era inevitabile votare questo accordo in funzione del fatto che la Commissione era stata invitata a predisporne uno nuovo due anni fa.

Un altro elemento però deve farci aprire. Questo accordo dovrà essere gestito e la gestione di questo accordo dovrà essere un po' più inclusiva. Oggi purtroppo questo accordo appartiene solo ad alcuni paesi europei e solo alcuni paesi europei ne beneficiano. Nella sua fase di implementazione occorre che la Commissione allarghi le maglie e costruisca le condizioni per garantire anche ad altri paesi di accedere con proprie imbarcazioni all'utilizzo di questo accordo.

 
  
MPphoto
 

  Marisa Matias (GUE/NGL). - Senhor Presidente, ao aprovar o acordo de pescas entre Marrocos e a União Europeia, o que este Parlamento fez foi dar luz verde a um acordo que é ilegal à luz do direito internacional, que viola a decisão do Tribunal Internacional de Justiça, que viola várias resoluções das Nações Unidas e consegue ser até mais original do que o próprio acordo que os Estados Unidos celebraram, que deixaram de fora as águas do Sara Ocidental, como a União Europeia deveria ter deixado.

Marrocos negoceia com recursos que não são os seus, inclui as águas do Sara Ocidental que também não lhe pertencem, legitima portanto a ocupação destes territórios. Nós poderíamos, com este voto, ter apoiado a democracia, os direitos humanos e a liberdade, mas o que o Parlamento fez foi ficar do lado do opressor e, portanto, apoiar o contrário daquilo que acabei de referir, é preciso decidirmos de uma vez por todas se a União Europeia e as instituições europeias acham que vale ou não lutar pelos direitos humanos, porque com este voto o que mostrou é que são muito hipócritas.

 
  
MPphoto
 

  Peter Jahr (PPE). - Herr Präsident! Meine Gefühlslage bei der Abstimmung über den Bericht könnte man am besten mit einem Goethe-Zitat beschreiben: Die Botschaft hör' ich wohl, allein mir fehlt der Glaube.

Das heißt: Einerseits weiß ich, dass so ein Abkommen ganz, ganz wichtig ist. Ich kenne auch die Angebote, die es von der Europäischen Union gibt, dass entsprechende Hilfszahlungen in die Westsahara geleitet werden sollen. Ich kenne auch die mündliche Zusage der Regierung in Marokko, genau dies zu tun. Aber mir fehlt der Glaube. Ich bitte ganz einfach darum, dass dieses Abkommen genau kontrolliert wird und dass auch genau kontrolliert wird, wohin dann die Ausgleichzahlungen wandern, dass sie genau dort ankommen, wofür sie geplant worden sind. Deshalb habe ich mich zum Schluss bei der Abstimmung zu diesem Bericht nur der Stimme enthalten können.

 
  
MPphoto
 

  Antonio Masip Hidalgo (S&D). - Señor Presidente, he votado con mi Grupo, lo que no impide que una mi voz a los que, como el señor Cofferati, el señor Milana y otros, piden la ineludible implicación europea en la solución del conflicto del Sáhara. Y que ese pueblo ocupado por la fuerza alcance la libertad, iniciativa que estaba en la primitiva posición de los negociadores del Grupo S&D como acuerdo político paralelo.

Y hoy, Día de los Derechos Humanos, de los funerales de Mandela —al que tuve el honor de conocer en Oviedo, mi ciudad—, y del centenario de Willy Brandt, ha de animarnos a vigilar la situación de los presos políticos saharauis, en particular de los condenados en el proceso celebrado en Rabat, que constaté fue una auténtica farsa. Esas brutales condenas indiscriminadas y arbitrarias y el trato en la cárcel del ocupante marroquí son muy de temer a la luz de este mismo Acuerdo votado aquí.

 
  
MPphoto
 

  Diane Dodds (NI). - Mr President, I abstained on this report. I welcome progress with the Protocol. The UK does have a small interest in the fisheries off Morocco and the Western Sahara and that is why I have taken some interest in the debate.

What I look for in this new agreement is an assurance that it conforms to international law; that it will provide value for money to the UK and EU taxpayer; that those fishing opportunities secured will be sustainable and surplus to the needs of the local fishing industry in the region; that safeguards are in place to ensure financial support is utilised in the correct manner; and, finally, that any agreement must not undermine UN efforts to find a just, lasting and mutually acceptable political solution in the Western Sahara. This report makes some progress, but not enough. Therefore, I abstained.

 
  
 

Explicaciones de voto por escrito

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Voto favoravelmente. Entendo que é importante avançar com o estabelecimento das possibilidades de pesca, no sentido de tornar a atividade, que delas decorrem, mutuamente vantajosa e baseada na sustentabilidade económica, social e ambiental. No entanto, do ponto de vista político, é preciso aferir todas as questões jurídicas e de direitos humanos e de propriedade do povo do Sara Ocidental.

 
  
MPphoto
 
 

  Laima Liucija Andrikienė (PPE), raštu. − Balsavau už šią rezoliuciją dėl Maroko Karalystės žuvininkystės sektoriaus bendradarbiavimo protokolo, kuriuo vienuolikos ES šalių narių žvejybiniams laivams bus leista žvejoti Maroko Karalystės vandenyse. Ankstesnis protokolas buvo nutrauktas 2011 m. gruodžio mėn. ir nuo to laiko žvejyba ES laivais minėtuose vandenyse nebuvo vykdoma. Lietuvos tolimojo plaukiojimo žvejybos laivynui Maroko vandenys yra vienas svarbiausių žvejybos rajonų ir kartu su pagal Europos Sąjungos ir Mauritanijos žuvininkystės partnerystės susitarimą gaunamomis žvejybos galimybėmis leidžia užtikrinti sezoninį pelaginių žuvų žvejybos tęstinumą. 2005–2011 m. Maroko vandenyse Lietuvos laivai kasmet sugaudavo nuo 16 iki 45 tūkst. tonų pelaginių žuvų, tačiau 2011 m. nepritarus protokolo pratęsimui, jie turėjo nutraukti žvejybos veiklą. Lyginant su ankstesniu ES ir Maroko Karalystės bendradarbiavimo protokolu žvejybos srityje, naujajame protokole Europos Sąjungai taikomas mažesnis (vietoj 36,1 mln. eurų – 30 mln. eurų, t. y. – 17 proc.) metinis mokestis bei užtikrinamas bendrų kvotų didinimas kiekvienai dalyvaujančiai valstybei narei (33 proc. lyginant su ankstesniais protokolais). Naujasis protokolas galios ketverius metus nuo jo įsigaliojimo pradžios – 2014 m. sausio mėn. Pagal ES ir Maroko žuvininkystės partnerystės susitarimą Lietuva gaudavo metinę 15 520 tonų dydžio pelaginių žuvų kvotą ir buvo antra pagal gaunamos šių žuvų kvotos dydį ES valstybė narė. Pagal naująjį protokolą Lietuvos laivai gaus didesnę žvejybos kvotą – net 20 693 tonų.

 
  
MPphoto
 
 

  Pino Arlacchi (S&D), in writing. − I was strongly against this agreement it is a blatant violation of human rights. Morocco invaded and occupied militarily the territory of Western Sahara and it has no legal title to dispose of its natural resources. Today, in entering into an agreement for the exploitation of Western Sahara’s waters, Parliament has agreed to be an accomplice of a colonial robbery. The text of the agreement contains a generic and hypocritical reporting obligation for the Kingdom on the respect of human rights and international law. Morocco does not have the slightest credibility in this regard, as it continues to practice torture, arbitrary arrest and detention, along with targeted assassination and political persecution in the occupied territories. For all this reasons, today I feel ashamed of the results of the vote.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – Le Parlement européen a validé l'accord entre l'Union européenne et le Royaume du Maroc. Celui-ci permettra à des navires européens de pouvoir pêcher à nouveau dans les eaux marocaines. L'accord permet à 126 navires battant pavillon de 11 pays européens - dont la France - de pêcher dans les eaux du Maroc pendant les quatre prochaines années. Il prévoit en contrepartie un paiement annuel de 30 millions d'euros par l'UE, dont 14 millions pour soutenir le développement du secteur de la pêche au Maroc. J'ai voté en faveur de ce texte important sur la pêche puisqu'il était équilibré pour les deux parties.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už Europos Sąjungos ir Maroko susitarimo žuvininkystės srityje pasirašymą. Dalis Europos Sąjungos valstybių, tarp jų ir Lietuva, neabejoja tokio susitarimo nauda žvejams, tačiau oponentai teigia, kad tokio susitarimo negalima pasirašyti, nes Marokas yra okupavęs Vakarų Sacharą. Mano nuomone jį pasirašyti yra būtina, nes susitarimas, leidžiantis gaudyti žuvį Maroko vandenyse, būtų naudingas valstybių narių, taip pat ir Lietuvos, žvejams, o jo nepasirašius, okupuotos Vakarų Saharos padėtis vis tiek nepasikeistų. Vakarų Sacharos okupacijos klausimas yra politinis ir turi būti nagrinėjamas atskirai, o ne žuvininkystės susitarimo rėmuose. Pačioje Europos Sąjungoje yra didelių neišspręstų klausimų, pavyzdžiui, sienų demarkavimo klausimai su Rytų kaimynais. Tačiau tai nereiškia, kad dėl to visa Europos Sąjunga turi nutraukti santykius su Rusija. Azija, pavyzdžiui, nepasižymi aktyvia žmogaus teisių politika, tačiau Europos Sąjunga su ja vis tiek prekiauja ir palaiko santykius. Kodėl Marokas turi būti išimtis? Marokas pagal susitarimą kasmet gautų 40 milijonų eurų: 30 milijonų iš Europos Sąjungos biudžeto, dar 10 milijonų prisidėtų laivų savininkai. Iš tų 30 milijonų eurų 16 milijonų būtų mokama Marokui už išteklius, likę 14 milijonų būtų skirti Maroko žuvininkystės sektoriui palaikyti. Marokas privalo užtikrinti, kad šie milijonai atneš tiesioginę ekonominę naudą, kurs darbo vietas vietos gyventojams.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), în scris. − Mă aflu printre cei care au susținut acest raport din mai multe motive. În forma actuală, protocolul reprezintă o îmbunătățire adusă parteneriatului din domeniul pescuitului între cele două părți. Propunerea anterioară nu prezenta un avantaj din punct de vedere al raportului cost-beneficii și nici nu oferea garanția exploatării sustenabile a stocurilor de pește. Actualul protocol respectă condițiile de austeritate pe care ni le-am asumat cu toții, contribuția financiară fiind mai redusă față de cea stabilită în protocolul anterior, precum și criteriile de exploatare durabilă a resurselor. Mai mult, Marocul va furniza rapoarte periodice privind utilizarea contribuției financiare, în special cu privire la beneficiile economice și sociale. Totuși, absența clauzelor specifice referitoare la drepturile omului reprezintă un subiect de îngrijorare pentru mine. Dar, pe de altă parte, orice nerespectare a acestora va putea fi sancționată cu suspendarea protocolului, așa cum a solicitat Parlamentul.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), par écrit. – Après avoir été rejeté l'année dernière en session plénière du Parlement européen, l'accord entre l'Union européenne et le Maroc relatif au secteur de la pêche a été révisé et largement amélioré. Comme lors du vote précédent, j'ai soutenu cet accord. Dans un contexte marqué par les printemps arabes et l'impérieuse nécessité de développement économique des pays de la rive sud de la méditerranée, cet accord vise à soutenir les marocains et notamment les pêcheurs, dans le respect des critères de durabilité de l'UE. Le Maroc est notre voisin et il est important que l'UE affiche son soutien, de manière concrète par les contreparties financières accordées dans le cadre de l'accord, au développement de ce pays voisin.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabrizio Bertot (PPE), per iscritto. − Abbiamo approvato il testo di questo protocollo di pesca con il Marocco per due motivi fondamentali.

In primis, le categorie di pesca sono le stesse del protocollo precedente e, anche se il numero di imbarcazioni si riduce da 137 a 126, le possibilità di pesca aumentano del 33 per cento circa, fondamentalmente a causa dell'incremento per la categoria della pesca pelagica industriale (da 60 mila a 80 mila tonnellate).

In secondo luogo, le zone di pesca sono state modificate affinché potessero meglio adattarsi alle necessità delle flotte e consentire il rispetto di determinati requisiti imposti dal Marocco. Così, l'ampliamento delle zone per le categorie 1 e 2 riflette la richiesta del settore di includere il porto di Mohammedia che, oltre a essere un importante porto di rifugio, dispone di infrastrutture per gli sbarchi.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − Non ho inteso sostenere col mio voto la relazione Estevez sull'accordo UE-Marocco nel settore della pesca, poiché il testo non prevede l'esclusione del Sahara occidentale dall'applicazione territoriale.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Boulland (PPE), par écrit. – J'ai voté pour l'accord de partenariat de pêche UE-Maroc car il est mutuellement bénéfique. Il va permettre à 126 navires de l'Union européenne de pêcher dans les eaux marocaines en contrepartie de 30 millions d'euros permettant le développement sectoriel de la pêche au Maroc. Il respecte également toutes les exigences du Parlement formulées dans la résolution du 14 décembre 2011 en matière de Droits de l'Homme, de protection de la ressource, d'obligation d'embarquement de marins marocains sur les navires européens. Il bénéficiera également aux populations locales car les ports du littoral recevront chacun leur contrepartie financière. J'ajoute que des scientifiques marocains ont participé aux négociations sur cet accord, ce qui a permis de réduire certains quotas de pêche pour la préservation des ressources halieutiques.

 
  
MPphoto
 
 

  Arkadiusz Tomasz Bratkowski (PPE), na piśmie. − Zagłosowałem za przyjęciem umowy o partnerstwie w sprawie połowów między UE a Marokiem. Porozumienie to umożliwi krajom Unii Europejskiej dokonywanie połowów na wodach należących do Królestwa Maroka. Umowa ta jest efektem na nowo podjętych negocjacji ze strony Komisji Europejskiej w następstwie wygaśnięcia obowiązującego protokołu w dniu 27 lutego 2011 r.

Jestem przekonany, że wynegocjowane porozumienie jest korzystne dla obu stron. Pozwoli ono na zwiększenie dotychczasowych połowów ryb o 1/3, podczas gdy koszty dostępu do wód terytorialnych Maroka zostaną obniżone. Dodatkowo strony zobowiązały się w protokole do przestrzegania zasad demokratycznych, postępowania w poszanowaniu praw człowieka oraz dokonywania połowów zgodnie z obowiązującymi restrykcyjnymi normami zrównoważonej eksploatacji. Dlatego też głęboko wierzę, że przyjęcie powyższego porozumienia przyniesie wymierne korzyści gospodarcze, społeczne i środowiskowe dla obu stron.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. – Je me félicite de l'approbation de cet accord de pêche par le Parlement européen. Il autorise 126 navires de l'Union européenne à pêcher dans les eaux marocaines en échange d'une contrepartie financière de 30 millions d'euros, dont la moitié est allouée au développement sectoriel de la pêche au Maroc. Cet accord est mutuellement bénéfique. Il respecte toutes les exigences du Parlement formulées dans sa résolution du 14 décembre 2011, notamment en matière de Droits de l'Homme, de protection de la ressource et d'obligation d'embarquement de marins marocains à bord. Les scientifiques marocains sont également intervenus dans le cadre des négociations de l'accord. Enfin, l'adoption du nouveau protocole à l'accord de pêche entre l'Union européenne et le Maroc permettra d'éviter le développement de licences privées opaques sur lesquelles l'Union européenne n'a aucune visibilité.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. Desde dezembro de 2011, quando o Parlamento rejeitou o Acordo de Pesca União Europeia-Marrocos, que a frota europeia teve de abandonar as águas marroquinas, com um elevado prejuízo que se vai acumulando até hoje. Atendendo às razões que ditaram o voto negativo do Parlamento em 2011 e as orientações da resolução aprovada no mesmo dia, o acordo que hoje aqui se apresenta responde às objeções do passado seguindo as recomendações de então. Eis o que é objetivamente inquestionável. Este protocolo é compatível com o direito internacional, ambientalmente mais sustentável, economicamente mais rentável do que o anterior. Ele contempla um aumento das possibilidades de pesca, baseado em pareceres científicos na ordem dos 33 %, uma melhoria da relação custo-benefício entre a contrapartida financeira e as possibilidades de pesca, uma alteração das zonas de pesca e das condições operacionais da frota e é ainda o acompanhamento pela União Europeia da utilização do apoio setorial e das suas repercussões socioeconómicas numa base geográfica, assegurando que parte da compensação financeira é realmente aplicada no Sara Ocidental. Voto favoravelmente o presente texto.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Je salue l'approbation au Parlement européen à une large majorité du protocole à l'accord de partenariat Maroc-UE dans le secteur de la pêche. C'est un protocole juste et fort qui profitera à l'Union européenne comme au Maroc. Les pêcheurs européens pourront de nouveau aller pêcher dans les eaux marocaines et la contrepartie financière versée par l'UE doit permettre notamment de soutenir le développement du secteur de la pêche au Maroc.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle de Sarnez (ALDE), par écrit. – La ratification du protocole d’accord de pêche renforcera le partenariat économique entre l'Union européenne et le Maroc. Les activités de pêche sont vitales pour l’économie marocaine. Ainsi, cet accord est essentiel pour accompagner la transition économique du pays et sera directement bénéfique aux populations locales. En échange d’autorisations de pêche pour les flottes européennes, le Maroc bénéficiera d’une enveloppe de 30 millions d’euros, dont la moitié sera allouée au développement de la pêche marocaine. Les programmes européens aideront donc le pays à mettre en place une pêche durable et compétitive. Le développement économique et les progrès politiques sont intrinsèquement liés. A cet égard, l’accord rappelle les principes et les valeurs démocratiques par lesquelles les deux parties sont tenues au terme leur accord d’association. Une clause prévoit également la suspension du protocole en cas de violations des droits fondamentaux.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce texte qui renforce la coopération entre l'Union européenne et le Maroc dans le domaine de la pêche. Cette proposition n'est que le préalable à l'instauration d'un cadre de partenariat pour le développement d'une politique de pêche durable avec le Royaume du Maroc. Ainsi, je me félicite des efforts entrepris qui n'ont qu'un but, celui de préserver les ressources halieutiques dans la zone de pêche marocaine. De plus la contrepartie financière accordée au Maroc est juste et permet un échange commercial équilibré. Enfin, l'obligation faite au Maroc de fournir des rapports périodiques et détaillés sur l'utilisation de la contrepartie financière, incluant leur retombées économiques et sociales notamment sur une base géographique précise, s'inscrit dans une transparence financière que je ne peux que saluer.

 
  
MPphoto
 
 

  Mark Demesmaeker (Verts/ALE), schriftelijk. − De EU komt op voor de rechten van minderheden en achtergestelde bevolkingsgroepen, maar als puntje bij paaltje komt, ligt de klemtoon op strategische handelsoverwegingen. Door de ontkenning van het zelfbeschikkingsrecht en de rechten van de bevolking in de Westelijke Sahara, wordt de EU meer een oorzaak van het conflict tussen Rabat en de Sahrawi-bevolking dan de oplossing.

Het Europees Parlement had in december 2011 nog een eerdere versie van het visserijakkoord met Marokko afgeblokt, juist omdat het zelfbeschikkingsrecht werd miskend. Die stelling volgde de lijn van de Algemene Vergadering en de Veiligheidsraad van de VN, het Internationaal Gerechtshof en de Afrikaanse Unie.

We hadden beter een voorbeeld genomen aan andere landen, zoals de Verenigde Staten, die in hun akkoorden met Marokko wél een uitzondering voor de Westelijke Sahara inlassen. Bovendien is er slechts een rapportageverplichting voor Marokko over de naleving van het internationaal recht en de mensenrechten ten aanzien van de Sahrawi.

Iedereen die de mensenrechtenreputatie van Marokko een beetje kent, weet dat het land niet de meest geweldige geloofwaardigheid in dit opzicht heeft. Als winnaar van de Nobelprijs voor de Vrede, die exact één jaar geleden aan haar werd uitgereikt, had ik van de EU een klein beetje meer ruggengraat verwacht.

 
  
MPphoto
 
 

  Edite Estrela (S&D), por escrito. Votei favoravelmente a recomendação referente ao Acordo de Parceria no domínio da pesca UE-Marrocos: Protocolo que fixa as possibilidades de pesca e a contrapartida financeira, por incluir uma cláusula relativa ao respeito dos princípios democráticos e dos direitos humanos fundamentais, bem como a salvaguarda de que qualquer incumprimento por parte de Marrocos poderá implicar a suspensão deste Protocolo. Por outro lado, o acordo prevê também obrigações legais para assegurar a exploração sustentável dos recursos haliêuticos com base numa cooperação científica reforçada. A aprovação do Protocolo permitirá retomar as relações de pesca com Marrocos, garantindo, no entanto, o acompanhamento da repercussão geográfica dos benefícios sociais e económicos que dele decorrem, na medida em que parte da compensação financeira se destinará a beneficiar toda a população, incluindo a do território do Sara sob administração marroquina.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Evans (Verts/ALE), in writing. − I voted against this report: The agreement gives EU boats the right to fish in Western Saharawi territorial waters. This is illegal under international law, as Morocco has no right to exploit the natural resources of a country it occupies. I have long campaigned for the right of the Saharawi people to self-determination. Their human rights are being violated every single day by this occupation and the violence that is used against those who try to oppose the occupation. This report undermines any credibility that Europe has to negotiate and promote respect for human rights on a world stage. I will continue to work for the rights of the Saharawi people with the Campaign for Western Sahara, based in Wales.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. Estou absolutamente de acordo e solidário com a minha colega Carmen Fraga Estévez, quem aproveito para saudar, pois este novo protocolo contém melhorias de grande importância face ao seu antecessor e responde a preocupações do Parlamento Europeu e de países como Portugal. O acordo de pesca entre a União Europeia e Marrocos vai autorizar 14 navios portugueses a pescar em águas marroquinas. Este protocolo pode permitir retomar as relações de pesca com Marrocos em novas bases, muito mais adaptadas ao pretendido pela UE, tanto do ponto de vista económico e financeiro, como da sustentabilidade social e ambiental.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. O relatório elaborado pela colega Carmen Fraga Estévez debruça-se sobre o projeto de decisão do Conselho relativa à celebração, em nome da União Europeia, do Protocolo entre a União Europeia e o Reino de Marrocos que fixa as possibilidades de pesca e a contrapartida financeira previstas no Acordo de Parceria no domínio da pesca entre a União Europeia e o Reino de Marrocos. A Comissão Europeia tem vindo a encetar negociações para a assinatura de um novo Protocolo. Neste acordo, as categorias de pesca são as mesmas que no Protocolo anterior e, embora o número de navios seja reduzido de 137 para 126, as possibilidades de pesca aumentam 33 %. As zonas de pesca foram modificadas de forma a adaptarem-se melhor às necessidades das frotas e a permitir cumprir determinados requisitos impostos por Marrocos. Assim, considero que este protocolo é compatível com o direito internacional, é sustentável do ponto de vista ambiental e, ao mesmo tempo, economicamente mais rentável do que o anterior.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. É lamentável que, depois de uma justa rejeição da renovação deste Acordo em 2011, tendo em conta a sua ilegalidade à luz do direito internacional, a Comissão Europeia insista na inclusão no acordo das águas do Sahara Ocidental - facto que está na base dessa ilegalidade - e o Parlamento a avalize e aceite. Nada temos contra um acordo de pescas com Marrocos. Um acordo justo, que observe princípios de sustentabilidade e que seja mutuamente vantajoso.

Mas um acordo que, para além das águas marroquinas inclui recursos sobre as quais Marrocos não tem soberania à luz do direito internacional, é um acordo ilegal, que não podemos aceitar. Ainda para mais, não tendo sido garantida a devida auscultação dos legítimos representantes da população sarauí, como exigiria a observância do direito internacional e das sucessivas resoluções da ONU sobre recursos naturais de territórios não autónomos. É inevitável a comparação com a situação de Timor-Leste aquando da ocupação ilegal pela Indonésia. Na altura, o povo português indignou-se justamente e mobilizou-se contra os acordos feitos pela Indonésia com países terceiros para a exploração do petróleo do Mar de Timor. Alguns dos que estiveram então contra estes acordos estão hoje hipocritamente a aprovar a celebração deste acordo de pesca, procurando esquecer os óbvios paralelismos existentes.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne Vzhľadom na to, že Európsky parlament v decembri minulého roku odmietol schváliť predĺženie platnosti protokolu o rybolove s Marokom, ktorého platnosť sa mala skončiť 27. februára 2012, Európska komisia začala rokovania o podpísaní nového protokolu. Ten čelil kritike najmä v rovine ekonomickej, environmentálnej a objavili sa tiež vyjadrenia o slabom vplyve finančného príspevku v marockom odvetví rybárstva. Podstatnou otázkou, s ktorou Európsky parlament vyjadril svoje najväčšie znepokojenie a význam ktorej si obidve strany v plnej miere uvedomovali, je skutočnosť, že pri stanovení nadbytku a rybolovných možností je nevyhnutné dodržiavať prísne kritériá udržateľnosti. Hoci niektoré aspekty protokolu budú dodatočne upravené príslušnými výbormi, protokol sa vyznačuje významným progresom a zlepšením v rámci dotknutej problematiky.

 
  
MPphoto
 
 

  Ana Gomes (S&D), por escrito. Votei contra a ratificação pelo Parlamento Europeu do Acordo de Pescas entre a UE e Marrocos porque penso que o acordo, tal como foi negociado, é contrário ao direito internacional. O acordo inclui uma cláusula que pretende garantir o acompanhamento da repercussão geográfica dos benefícios sociais e económicos decorrentes do apoio setorial da UE, subentendendo-se, assim, que parte da compensação financeira se destinará a beneficiar toda a população, incluindo a do território Sara. É uma melhoria em relação à versão anterior, rejeitada em 2011. Contudo, essa cláusula não garante a implementação do acordo por parte de Marrocos, de acordo com os desejos e interesses do povo sarauí. Por outro lado, é improvável que a Comissão pressione Marrocos a fazê-lo, devido ao caráter geral da cláusula. Para ser conforme ao direito internacional, o acordo teria de prever expressamente em que medida é que vai beneficiar as populações autóctones do Sara Ocidental, afirmando Marrocos como autoridade administrativa de facto do território do Sara Ocidental. Por outro lado, representantes do povo sarauí teriam de ter sido consultados durante as negociações, o que não aconteceu. Por isso, por uma questão de princípio, coerência e consciência, votei contra a ratificação deste acordo.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Grèze (Verts/ALE), par écrit. – Cherchez l'erreur: deux ans après le rejet en plénière d'un accord de pêche inacceptable pour la majorité des députés, le Parlement européen vient de donner son approbation à un accord similaire.

Les trois grandes raisons (écologique: mauvais état des stocks; économique: mauvaise rentabilité; géopolitique: accès aux eaux et ressources du Sahara occidental) qui avaient fait rejeter cet accord en 2011 sont pourtant toujours existantes. Cet accord va donner un droit à l'Union de pêcher dans les eaux du Sahara occidental malgré le fait qu'en vertu du droit international, le gouvernement du Maroc n'a pas la possibilité légalement de vendre les ressources du Sahara occidental.

Cette politique de pêche néocoloniale de l'Union est désastreuse et va entacher internationalement son image et les valeurs que nous défendons. On marche sur la tête. Au-delà de la question du Sahara occidental, l'accord approuvé soulève toujours les mêmes préoccupations concernant sa rentabilité douteuse et la durabilité des pêches. Le groupe Verts/ALE s'y est clairement opposé, mais les socialistes et les conservateurs ont donné leur voix pour que l'Union signe le pire accord de pêche de son histoire et viole le droit international contre le peuple sahraoui.

 
  
MPphoto
 
 

  Jim Higgins (PPE), in writing. − I voted in favour of this resolution because, as indicated after extensive negotiation within the Committee on Fisheries, it constitutes a huge improvement on the previous Protocol, economically, environmentally, and in terms of the Moroccan fisheries sector.

 
  
MPphoto
 
 

  Brice Hortefeux (PPE), par écrit. – Le protocole de pêche qui unissait l’Union européenne à son partenaire marocain est arrivé à échéance en février 2011 et le protocole qui aurait dû lui succéder avait été désapprouvé par le Parlement européen le 14 décembre 2011. La nouvelle proposition présente des avantages considérables pour les deux partenaires et apparaît plus équilibrée puisque le coût pour le contribuable européen est réduit de 30% et les possibilités de pêche sont augmentées de 33%. Alors que la flotte européenne est frappée par une crise économique et sociale inquiétante, le revenu de la pêche, dans le cadre de cet accord, pourrait être de 2,5 euros pour chaque euro investi. On ne peut négliger un tel bénéfice d’autant que des critères environnementaux sont aussi posés. Enfin, beaucoup d’inquiétudes ont été exprimées au sujet de la distribution des bénéfices économiques et sociaux de ce protocole auprès de l’ensemble de la population. Je les ai entendues. Et c’est pourquoi, je tiens à faire observer qu’une disposition relative au respect des Droits de l’Homme a été incluse. Les deux parties sont parvenues à un accord tout à fait acceptable et c’est pourquoi je tiens à saluer les efforts et l’esprit de conciliation des autorités marocaines.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), in writing. − I voted against the new fisheries protocol with Morocco. This protocol will allow fisheries in the waters of Western Sahara, waters to which Morocco has no legal claim in international law. The right to self-determination is more important than the right for EU boats to fish in these waters and it is an outrage that this House has deemed otherwise.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Pritariau tam, kad būtų pasirašytas ES ir Maroko žuvininkystės susitarimo protokolas. 2013 m. liepos 24 d. Komisija ir Maroko vyriausybė susitarė dėl protokolo dėl ES ir Maroko žuvininkystės susitarimo. Nemažai ES valstybių narių siekia, kad šis protokolas būtų patvirtintas, ypač Ispanija, Portugalija, Prancūzija, Vokietija, Lietuva, Latvija, Nyderlandai, Airija, Lenkija ir Didžioji Britanija. Šis protokolas apimtų 6 žuvininkystės kategorijas, įskaitant pramoninę bei nedidelės apimties žvejybą. Naujas protokolas apima svarbiausius EP reikalavimus, kurie buvo išdėstyti 2011 m. gruodžio 14 d. EP rezoliucijoje. Marokas turės užtikrinti, kad šis protokolas atneštų tiesioginę naudą bei pasitarnautų vietiniams gyventojams. Numatyta pareiga pranešti protokolo ekonominį ir socialinį poveikį užimtumui, investicijoms ir kitai išmatuojamai naudai.

 
  
MPphoto
 
 

  Iñaki Irazabalbeitia Fernández (Verts/ALE), por escrito. − El Acuerdo entre la Unión Europea y Marruecos comprende también las aguas del Sáhara Occidental. Los intereses económicos de algunos Estados miembros han pesado más que los derechos del pueblo saharaui y el Derecho internacional. Dicho Acuerdo supone una clara violación del Derecho internacional. Marruecos es una fuerza de ocupación y no tiene soberanía sobre el Sáhara Occidental. Según las Naciones Unidas, el Sáhara Occidental tiene el estatuto de territorio autónomo. En consecuencia, Marruecos no tiene derecho a disponer de los recursos naturales del Sáhara Occidental. Por ello he votado en contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai soutenu la recommandation de ma collègue Carmen Fraga Estévez qui renouvèle le protocole d'accord de pêche entre l'UE et le Maroc. Le précédent protocole avait fait l'objet d'un certain nombre de critiques qui avaient empêché sa prolongation. Ce nouveau partenariat présente en revanche des progrès significatifs sur le plan environnemental, économique et financier. Le texte a été adopté à 310 voix pour, 204 voix contre et 49 abstentions. Je me félicite de ce résultat.

 
  
MPphoto
 
 

  Agnès Le Brun (PPE), par écrit. – Le Parlement européen a adopté le 10 décembre un accord de pêche entre l’Union Européenne et la France qui concerne onze pays, dont la France, et plus de 1500 pêcheurs. Les bateaux européens pourront pêcher dans les eaux marocaines en échange d’un paiement annuel de l’Union européenne de 30 millions d'euros, dont 14 millions pour soutenir le développement du secteur de la pêche au Maroc. L’accord précédent était critiqué pour son coût mais les conditions de l’accord que nous avons approuvé sont très satisfaisantes, son coût a été réduit et les opportunités de pêche ont été augmentées d’un tiers. Par ailleurs, l’accord stipule que la population locale doit bénéficier de l’argent versé par l’Union européenne. J’ai donc voté en faveur de cet accord qui offre de nouvelles opportunités de pêche aux bateaux européens tout en respectant et en soutenant les pêcheurs locaux.

 
  
MPphoto
 
 

  Constance Le Grip (PPE), par écrit. – En tant que membre du groupe d'amitié Union européenne / Maroc, je me suis intéressée au renouvellement des accords de pêche avec ce pays. En effet, renouveler ces accords était primordial pour que, plus généralement, l'Union européenne reste le partenaire de premier plan dans la région. Je suis donc satisfaite du vote favorable à cet accord.

 
  
MPphoto
 
 

  Patrick Le Hyaric (GUE/NGL), par écrit. – Par cet accord de pêche, il est prévu que 126 navires puissent pêcher dans les eaux marocaines en contrepartie d’une dotation de 30 millions d’euros pour le Maroc pour quatre années. Par rapport à l’ancien protocole, cette dotation baisse de 17%, alors que les possibilités de pêche augmentent de 33%.

Mais l’accord de pêche avec le Maroc ne respecte pas le droit international, puisqu’il n’exclut pas les eaux des côtes du Sahara Occidental, et que la population sahraouie n’a pas été consultée. Le royaume du Maroc n’a ainsi pas le droit de délivrer les autorisations de pêche dans ces espaces maritimes. En outre, le protocole soulève des préoccupations sur la durabilité de la pêche.

Il est précisé que : l’UE devra s’assurer du respect par le Maroc des retombées économiques et sociales sur la population du Sahara Occidental, et un mécanisme de suspension en cas de violation des droits de l’homme et des principes démocratiques est également prévu. Mais ces clauses restent soumises au bon vouloir de la Commission.

J’ai voté contre ce protocole de pêche, les ouvertures ne pouvant pas compenser la violation du droit international.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I voted against this report because I believe that the EU should not reinstitute a fisheries agreement with Morocco with the unresolved issue of Western Saharan independence still in the background. I believe this should only be done once it can be proved that any agreement would be a benefit to the people of the Western Sahara and that it can be proved that the citizens gave the agreement their consent.

 
  
MPphoto
 
 

  Véronique Mathieu Houillon (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur de l’accord de partenariat de pêche UE-Maroc qui apporte des améliorations par rapport à l’accord rejeté en décembre 2012 par le Parlement européen. L’accord permet à 126 navires de l’UE de pêcher dans les eaux marocaines en contrepartie de 30 millions d’euros permettant le développement sectoriel de la pêche au Maroc. L’accord respecte les exigences du Parlement formulées en matière de Droits de l’Homme, de protection de la ressource, d’obligation d’embarquement de marins marocains sur les navires européens.

 
  
MPphoto
 
 

  Gesine Meissner (ALDE), schriftlich. Die Entscheidung für eine Ablehnung des Fischereiabkommens mit Marokko ist weder eine Entscheidung gegen intensive Beziehungen mit Marokko noch gegen derartige Abkommen an sich. Marokko ist ein wichtiger politischer und wirtschaftlicher Partner Europas in Nordafrika. Allerdings schließt das ausgehandelte Fischereiabkommen die Fischgründe der Westsahara ein und ist daher mehr als ein Abkommen über marokkanische Gewässer. Marokko hat die Westsahara besetzt. Das von der UN geforderte Referendum über die Zukunft der Westsahara wird von Marokko nicht durchgeführt, und international wird die de facto-Herrschaft Marokkos über das Gebiet nicht anerkannt. Daher klammert das Handelsabkommen zwischen Marokko und den USA die Westsahara genauso aus wie vergleichbare Abkommen der EFTA-Staaten. Die EU verstößt damit gegen internationale Standards und riskiert eine Klage vor dem Europäischen Gerichtshof. Gleichzeitig stellt das vorliegende Abkommen nicht die gerechte Verteilung der gezahlten Mittel sicher. Ohne eine umfassende Beteiligung der Saharauis in den Prozess der Aushandlung des Abkommens und ohne ausreichende Sicherheiten, dass gerade sie von den Zahlungen und Aufbauhilfen profitieren, kann einem Fischereiabkommen nicht zugestimmt werden. Eine Zustimmung zementiert die völkerrechtlich höchst fragwürdige Herrschaftsausübung Marokkos, ohne dass die lokale, einheimische Bevölkerung in der Westsahara davon profitiert. Die Afrikanische Union hatte die EU deshalb eindringlich dazu aufgerufen, diesem Abkommen nicht zuzustimmen.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. Votei favoravelmente o novo acordo de pesca UE-Marrocos porque é manifestamente mais vantajoso para Portugal. O acordo agora aprovado prevê melhores condições técnicas para os nossos pescadores. No anterior protocolo, a UE pagava muitíssimo para pescar em zonas com poucos recursos piscícolas e, por isso, sem grande retorno económico. Portugal teve sempre grande tradição de pesca em Marrocos, nomeadamente na captura de peixe-espada branco. Portugal continua a ter 14 licenças no novo Protocolo e ainda mais 1555 toneladas de pesca de pelágicos, o que equivale dizer que Portugal passa a dispor de mais quantidade de peixe para pescar. Desta forma, os interesses dos pescadores da UE que operam nessa zona estão salvaguardados.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado en contra del presente informe debido a que supone convertir a la Unión Europea en cómplice del expolio de los recursos naturales saharauis por parte de la fuerza ocupante marroquí. Desde mi grupo no nos oponemos a un acuerdo de pesca entre la Unión Europea y Marruecos, decidido por ambas partes, que garantice una explotación sostenible de los recursos marinos. Pero no podemos mostrar nuestro apoyo a la usurpación y el robo de los recursos de un pueblo que, pese a los esfuerzos de Marruecos por eliminarlo, aún existe y tiene el derecho y la legitimidad internacional a la explotación de sus recursos naturales. Marruecos continúa violando la legalidad internacional y la UE actúa como cómplice sancionando un acuerdo ilegal. Por ello he votado en contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – Je me félicite de cet accord qui a été négocié sur la base des recommandations du Parlement européen lors du rejet de la précédente proposition de la Commission en 2011 et qui renforce nos relations avec le Maroc.

Cette proposition est bénéfique pour les deux partis. Elle permettra une gestion durable de la pêche, la création d'emplois locaux, la modernisation de l'industrie de la pêche et servira les intérêts de la population locale, y compris celle du Sahara occidental. En outre, on y retrouve une obligation pour le Maroc de se conformer aux principes démocratiques et aux droits de l'homme, et une clause de suspension est prévue si ces principes sont violés.

Ce nouveau protocole augmentera de 33 % l'accès de l'Union au stock de poissons tout en diminuant de 17 % ses dépenses par rapport à la proposition de 2011. Cet accord permettra de soutenir le Maroc dans ses réformes politiques et économiques. Enfin n'oublions pas le rôle important que le Maroc joue pour assurer la stabilité dans la région.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − I support this Protocol; however, I am very committed to continuing work on the situation of Western Sahara. In favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Tiziano Motti (PPE), per iscritto. − La relazione della commissione per la pesca che ha dato luogo al voto negativo è stata particolarmente critica su tre aspetti: l'aspetto economico, in cui si evidenziavano i bassi indici del rapporto costi-benefici dato lo scarso utilizzo delle possibilità di pesca; l'aspetto ambientale e, a giudizio del relatore, la scarsa incidenza della contropartita finanziaria sul settore della pesca marocchino. Le categorie di pesca sono le stesse del protocollo precedente e, anche se il numero di imbarcazioni si riduce da 137 a 126, le possibilità di pesca aumentano del 33% circa, fondamentalmente a causa dell'incremento per la categoria della pesca pelagica industriale (da 60 000 a 80 000 tonnellate). La maggiore riduzione riguarda le categorie 3 (da 20 a 10 imbarcazioni) e 4, la più sottoutilizzata, dove le 22 imbarcazioni precedenti si riducono a 16. Le zone di pesca sono state modificate affinché potessero meglio adattarsi alle necessità delle flotte e consentire il rispetto di determinati requisiti imposti dal Marocco. Così, l'ampliamento delle zone per le categorie 1 e 2 riflette la richiesta del settore di includere il porto di Mohamedia che, oltre a essere un importante porto di rifugio, dispone di infrastrutture per gli sbarchi.

 
  
MPphoto
 
 

  Cristiana Muscardini (ECR), per iscritto. − Il settore della pesca occupa un posto centrale per l'importanza che ricopre nell'economia marocchina (sono stati creati oltre 65 000 posti di lavoro e circa 500 000 indiretti) e per la possibilità di ricucire e incrementare la cooperazione tra le sponde nord e sud del Mediterraneo con il conseguente sviluppo economico e progresso sociale per i paesi vicini.

Nel 2009, il Marocco ha avviato il piano Halieutis, per garantire la sostenibilità delle risorse, la visibilità degli attori economici rispetto agli investitori stranieri e per far sì che siano i pescatori a beneficiare dei vantaggi. Il piano mira anche allo sviluppo della regione attraverso progetti dedicati (come l'ampliamento del porto di Dakhla e la costruzione del nuovo porto Boujdour), con un fatturato di 366 milioni da condividere a livello locale attraverso programmi nazionali per migliorare lavoro e condizioni di vita dei pescatori, sostenere il lavoro delle donne coinvolte nei settori commerciale e di trasformazione e garantire l'accessibilità dei prodotti ittici a tutti i consumatori marocchini.

Bisogna incrementare la partecipazione verso il Marocco che ha saputo riorganizzarsi attraverso riforme appropriate che hanno allontanato le rivolte e rappresenta la porta d'ingresso europea verso i paesi mediterranei. L'Unione deve farsi portavoce degli interessi del Mediterraneo.

 
  
MPphoto
 
 

  Younous Omarjee (GUE/NGL), par écrit. – Cet accord vise à établir un partenariat entre l’UE et le Maroc au sujet de la pêche. Bien qu’il soit économiquement très profitable pour l’Union, je ne peux accepter que celui-ci s’applique également aux ressources halieutiques du Sahara occidental. La population de ce territoire, dont l’occupation marocaine n’est pas reconnue par l’ONU et la Cour Internationale de Justice, n’a en effet pas été associée aux négociations et n’a donc pu faire valoir ses prétentions. Un vote en faveur de cet accord revient donc de facto à approuver l’occupation illégale de ce territoire et à fermer les yeux sur la répression subie par les Sahraouis, ce que je ne peux accepter. J’ai en conséquence voté contre cet accord.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolandas Paksas (EFD), raštu. − Pritariu šio susitarimo sudarymui, kuris yra svarbus ekonominiu, politiniu ir aplinkosauginiu požiūriu ir ypač reikšmingas ES žvejybos laivynui. Pasirašius šį susitarimą bus padidintos bendros kvotos kiekvienai dalyvaujančiai valstybei narei. Be to, ES ir Maroko žuvininkystės sektoriaus partnerystės susitarimu bus užtikrintas išteklių tvarumas. Mes privalome visiems ES žvejams sudaryti galimybes užsiimti daug metų Maroko karalystės vandenyse plėtota veikla. Pažymėtina, kad šis žvejybos rajonas Lietuvai yra ypač svarbus, kadangi daugelį metų Lietuvos žvejybos laivai aktyviai žvejoja pelagines žuvis Maroko vandenyse. Dėl to labai svarbu, kad žvejybos laivų veikla šioje zonoje būtų sėkmingai tęsiama ir būtų tinkamai apsaugoti žvejai.

 
  
MPphoto
 
 

  Pier Antonio Panzeri (S&D), per iscritto. − Esprimo voto favorevole riguardo al progetto di decisione del Consiglio relativa alla conclusione, a nome dell'Unione europea, del protocollo tra l'Unione europea e il Regno del Marocco che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste dall'accordo di partenariato nel settore della pesca fra l'Unione europea e il Regno del Marocco. Il protocollo tiene conto della risoluzione del Parlamento europeo del 14 dicembre 2011, migliorando la sostenibilità ambientale ed economica. Il testo introduce obblighi legali a garanzia dello sfruttamento sostenibile - e limitato alle eccedenze - delle risorse ittiche. A fronte di un aumento delle possibilità di pesca, diminuisce il costo per i contribuenti dell'UE, rendendo il protocollo più vantaggioso in termini economici. Il protocollo include impegni chiari in merito al rispetto dei diritti umani e dei principi democratici e vincola il Marocco a relazionare in merito all'utilizzo dei fondi per il sostegno settoriale, ai benefici economici e sociali e alla loro distribuzione geografica. Per questi motivi, ritengo che il protocollo sia un segnale importante dell´impegno concreto dell´UE per una politica di pesca sostenibile e rappresenti un ulteriore strumento per monitorare il rispetto del diritto internazionale.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), in writing. − The Fisheries Partnership Agreement between the EU and Morocco will greatly benefit Europe, as European fishing vessels will be allowed to obtain a maximum of 126 licenses in the categories of small-scale fishing, demersal fishing and tuna fishing, and for a maximum of 80 000 tonnes of catches for industrial pelagic fishing. Sustainability is also highlighted in the Protocol; therefore, I voted in favour of it.

 
  
MPphoto
 
 

  Mitro Repo (S&D), kirjallinen. − Äänestin vastaan vuonna 2011 ja äänestin vastaan myös tänään. Sopimuspöytäkirjalla myötävaikutetaan Länsi-Saharan kansainvälisoikeudellisen epäselvyyden jatkumiseen.

Kalastuspöytäkirjassa on perustavanlaatuinen ajatusvirhe: se unohtaa, ettei Euroopan unioni voi sivuuttaa kansainvälisen oikeuden ja ihmisoikeusvelvoitteiden noudattamista. Vaikka uusittu sopimus hyödyttäisikin Eurooppaa taloudellisesti aiempaa paremmin, painaa ainakin minulla vaakakupissa eniten Saharawit-kansan itsemääräämisoikeuden kunnioittaminen ja kansainvälisen tuomioistuimen sekä YK:n yksiselitteinen kanta. Euroopan unionin ei pidä solmia sellaisia kauppa- tai muitakaan sopimuksia kolmansien maiden kanssa, jotka ovat vähintäänkin kyseenalaisia kansainvälisen oikeuden näkökulmasta. Arvoistamme ja periaatteistamme meidän ei tule tinkiä!

Marokolla on täysi oikeus neuvotella ja solmia kauppasopimuksia omalla valtioalueellaan. Länsi-Saharan alue ja siihen kuuluvat aluevedet eivät ole osa Marokkoa. On tärkeää, että yhteistyö EU:n ja Marokon välillä jatkuu ja vahvistuu. Toivon kuitenkin, ettei unioni solmisi sopimusta, jossa jätetään huomioimatta saharawien oikeudet. Ei riitä, että kalastussopimus lupaa ylimalkaisesti maantieteellistä tasapainoa ja säännöllistä raportointia, jos se samanaikaisesti jättää saharawilaisten toiveet ja intressit kuulematta. Saharawilaisten on voitava hyötyä alueensa luonnonvarojen hyödyntämisestä.

 
  
MPphoto
 
 

  Frédérique Ries (ALDE), par écrit. – Le Parlement européen a approuvé ce midi, par 310 voix contre 201, l'accord de pêche entre le Maroc et l'Union européenne, accord rejeté en 2011. Deux ans d'efforts et de compromis ont donc été récompensés par ce vote massif en faveur d'un partenariat privilégié et renforcé.

J'ai tout fait pour amener mon groupe à soutenir cet accord, sans succès je l'avoue. Le conflit sahraoui s'est invité dans les débats, servant de prétexte à certains pour punir le Maroc en votant contre le texte. Mais comment tourner le dos aujourd'hui à des décennies de coopération et de dialogue constructifs? Il serait complètement irresponsable de sanctionner un pays servant d'exemple, qui réussit sa transition démocratique dans une région en constante ébullition.

Personne ne sous-estime la question du Sahara occidental, mais résoudre le problème avec un accord de pêche est absolument illusoire et nous y parviendrons encore moins en affaiblissant notre partenariat avec le Maroc. Je suis ravie de constater que les pragmatiques de ce Parlement n'ont pas suivi les arguments de ceux qui au nom du conflit du Sahara occidental entendaient geler toute coopération avec la Maroc. Par ce vote le Parlement européen a fait preuve de bon sens et de cohérence.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), por escrito. − He votado en contra porque el Parlamento Europeo ha mirado hacia otro lado e ignorado las demandas del pueblo saharaui para aprobar este controvertido Acuerdo. El Acuerdo de pesca entre la UE y Marruecos es el episodio más vergonzoso en la política pesquera neocolonial de Europa. Según el Acuerdo, el Gobierno marroquí concede ilegalmente derechos de pesca a la flota europea para pescar en aguas del Sáhara Occidental, violando así el Derecho internacional. Además de la flagrante violación de los derechos del Sáhara Occidental, el Acuerdo no garantiza la sostenibilidad desde el punto de vista de la pesca y su base económica es dudosa. Este Acuerdo quedará como una mancha negra en la política exterior y de pesca de la UE.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. − Ho votato contro questo nuovo protocollo di accordo UE-Marocco.

Voglio ricordare che in questa sede abbiamo già respinto nel dicembre 2011 la conclusione di tale accordo. Sono fermamente contrario all'orientamento della Commissione europea che ancora una volta sembra non essere capace di valorizzare adeguatamente il settore europeo della pesca e che propone in contropartita di pagare "diritti di pesca" ai paesi vicini.

Il principio secondo cui il benessere interno dell'UE dipende dalla stabilità politica e dalla prosperità economica dei paesi vicini fa perdere di vista all'Unione europea che sarebbe necessaria una valutazione più attenta delle conseguenze di alcune scelte che impattano in maniera fortemente negativa su importanti realtà nazionali (e ricordo in questo caso accordi passati che questo Parlamento ha incoscientemente avvallato concernenti la liberalizzazione reciproca dei prodotti agricoli).

Qui l'Europa ci chiede di fatto di pagare il permesso di accedere a stock di pesca marocchina, quando la soluzione forse andrebbe cercata nel Mare Nostrum. Una maggiore libertà per i nostri pescatori di pescare pesce nel Mediterraneo invece di ostacolarli con quote non ragionevoli eviterebbe accordi di questo tipo, con un rapporto costi-benefici sul nostro bilancio europeo non equilibrati.

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Simpson (S&D), in writing. − I will be voting against this report for a number of reasons. Firstly, there are still doubts as to whether the Commission has demonstrated that this agreement is done with the consent of the Sahrawi people or will benefit the wider population. Secondly, questions still arise regarding international law and human rights. Thirdly, the Government of Morocco, despite many approaches by myself, has not only refused to recognise the game of Rugby League as a separate game from Rugby Union, but has taken no action to stop the blatant discrimination being practised by the Moroccan Rugby Union against Rugby League in violation of the International Rugby Union rules and also the rights of citizens to play any game of their choice.

It is my view that until such time as these issues are resolved with Morocco, Parliament should not have any agreements with Morocco, fishing or otherwise. Whilst accepting that the Moroccan Ambassador in Brussels has tried to raise the issue of Rugby League, the refusal of the Moroccan Ministry of Sport to even discuss this issue is unacceptable and a breach of human rights.

 
  
MPphoto
 
 

  Francisco Sosa Wagner (NI), por escrito. − Valoro los esfuerzos realizados por la Comisión Europea para mejorar el acuerdo. Apoyo la reducción del coste financiero de conformidad con los criterios de la PPC, la posible mejora de la rentabilidad para la flota española y las medidas para adecuar las capacidades de pesca a los excedentes, garantizando la gestión sostenible. Me abstengo porque la cuestión del Sáhara Occidental sigue sin resolverse: el Acuerdo no excluye explícitamente sus aguas territoriales ni garantiza el respeto de los intereses legítimos del pueblo saharaui. Carece asimismo de un mecanismo de verificación del respeto de los derechos humanos por parte del Reino de Marruecos, asunto grave si se tienen en cuenta las coacciones ejercidas sobre sectores de la población como trabajadores, periodistas y otros profesionales.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. − I voted against this Agreement as the Commission has still not adequately demonstrated that the Agreement received consent from the Sahrawi people and that it will be of benefit to the population. The new Protocol still raises serious questions of international law and human rights.

 
  
MPphoto
 
 

  Kay Swinburne (ECR), in writing. − I hope that following the approval of this protocol today this Agreement will now be able to function fully effectively, delivering environmental sustainability as a priority and assisting the region with employment and further economic benefits.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce texte car si les conditions exigée ne sont pas remplies, l'accord sera suspendu ce qui constitue une garantie importante qui justifie mon choix. Après que le Parlement européen a refusé, en décembre dernier, d'approuver la prorogation d'un an du protocole de pêche avec le Maroc, qui arrivait à échéance le 27 février 2012, la Commission a engagé les négociations pour la conclusion d'un nouveau protocole, présenté pour approbation.

Les deux parties ont négocié en prenant pleinement en considération l'évolution intervenue au Parlement européen et sont convenues que le nouveau texte devait viser à répondre aux critiques et aux orientations formulées dans le rapport de la commission de la pêche, ainsi que dans la résolution adoptée en parallèle, qui demandait d'assurer que l'accord est mutuellement avantageux et qu'il repose sur la durabilité économique, sociale et environnementale.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. Na sequência da recusa do Parlamento Europeu, em dezembro passado, de aprovar a prorrogação por um ano do Protocolo de pesca com Marrocos, que expirava em 27 de fevereiro de 2012, a Comissão Europeia encetou negociações para a assinatura de um novo Protocolo. Este novo Protocolo prevê oportunidades de pesca e medidas técnicas. O custo total do Protocolo por ano ronda os 40 mil milhões de euros, tendo a relatora considerado que o novo Protocolo contém várias melhorias em relação aos vários aspetos que levarão a suscitar a recusa do texto anterior. Pelos motivos apresentados, votei a favor da aprovação do Protocolo.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. − Am votat pentru rezoluţia legislativă referitoare la proiectul de decizie a Consiliului privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a protocolului între Uniunea Europeană și Regatul Maroc de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute de acordul de parteneriat în domeniul pescuitului între Uniunea Europeană și Regatul Maroc prin care se aprobă încheierea protocolului.

La 22 mai 2006, Consiliul a aprobat Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului între Comunitatea Europeană și Regatul Maroc prin adoptarea Regulamentului (CE) nr. 746/2006. Uniunea Europeană a negociat cu Regatul Maroc un nou protocol care acordă navelor din Uniune posibilități de pescuit în apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția Regatului Maroc în sectorul pescuitului. Este în interesul Uniunii să pună în aplicare acordul de parteneriat prin intermediul unui protocol de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare aferente, și de definire a condițiilor de promovare a unui pescuit responsabil și sustenabil în zona de pescuit a Regatului Maroc.

Am susținut solicitarea de a se pune la dispoziția Parlamentului documentele privind orientările, obiectivele și indicatorii privind capitolul referitor la sprijinul acordat sectorului pescuitului din Maroc, precum și toate informațiile necesare pentru monitorizarea corespunzătoare a aspectelor prevăzute la articolul 6 din protocol.

 
  
MPphoto
 
 

  Nils Torvalds (ALDE), in writing. − I deeply regret that we today accepted a Fisheries Partnership Agreement with Morocco, which does not exclude the occupied Western Saharan waters. I do not have anything against a fisheries partnership agreement with Morocco, but it is my strong opinion that the European Union must respect international law and therefore – like the United States of America, Norway, Switzerland, Iceland and Lichtenstein – exclude Western Sahara when making agreements with Morocco. The EU Commission and the Moroccan Government have lobbied heavily for the agreement. Despite that, the agreement did not get support by an absolute majority in the Parliament and only 310 Members voted in favour of the agreement. Although the 204 votes against were not enough to reject the agreement, the votes against, together with the large numbers of abstentions, send a strong signal to the Commission that there are still very strong concerns in the Parliament regarding eventual future agreement proposals. While the new agreement is an improvement from an economical point of view, there are only cosmetic changes when it comes to human rights and the right of self-determination for the Sahrawi people. Therefore it was impossible for me, as shadow rapporteur, and for the Liberal Group to support the agreement.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), in writing. − It is clear that the EU-Morocco Fisheries Partnership Agreement has wider implications for human rights in Morocco. It is of the upmost importance that the EU does not re-institute a fisheries agreement with Morocco while these human rights concerns remain unaddressed. The Commission has failed to demonstrate adequately that the Fisheries Agreement has the consent of the Moroccan public, and that the Agreement with benefit the people of Morocco. For these reasons, I have voted against granting Parliament consent to the conclusion of the Protocol. I believe that it is the responsibility of the Commission to now submit clearer proposals on a fair implementation process that would be acceptable to all parties.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. – En cette journée internationale des droits de l'Homme, le Parlement a approuvé par 310 voix contre 204 l'accord de pêche entre l'Union et le Maroc dont la prorogation avait été rejetée par ce même Parlement il y a un an par 296 voix pour et 326 voix contre. Or, le Maroc n'a aucune souveraineté sur le Sahara occidental et donc aucune compétence pour signer des accords internationaux, comme l'a souligné en 1975 la Cour de La Haye et comme l'ont rappelé de multiples résolutions de l'ONU. Au cours du débat, la Commissaire européenne à la pêche a justifié cet accord parce qu'il faisait référence au respect des droits de l'Homme au Sahara occidental. Hallucinant! La répression des manifestations pacifiques est pourtant toujours aussi violente dans les territoires occupés et les condamnations des militants sahraouis sont toujours aussi lourdes. Rien n'a changé depuis l'année dernière. Seulement, les préoccupations économiques d'un accord avantageux pour l'UE l'ont cette fois-ci emporté. Le Parlement européen, sous pression des Etats membres, a renoncé à ses prérogatives et à un moyen de pression essentiel pour obtenir le respect des droits du peuple sahraoui. Pour ma part, je n'ai pas changé d'avis : j'ai voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Vlasto (PPE), par écrit. – Après plusieurs années de négociations et en dépit de nombreux mensonges et manœuvres dilatoires, je me réjouis de la conclusion de l'accord de pêche entre l'Union européenne et le Royaume du Maroc. Nos amis marocains sont des partenaires privilégiés de l'Europe et il était incompréhensible que certains tentent de bloquer cet accord alors qu'il est réciproquement profitable et remplit toutes les conditions que nous avions fixées: durabilité des activités de pêche et retombées économiques et sociales réelles sur les populations locales. Le renouvellement de cet accord de pêche ancien permettra aux bateaux européens de naviguer et pêcher dans les eaux territoriales du Maroc, y compris celles au large du Sahara occidental, que je considère comme partie intégrante du Royaume marocain, quoi que veuillent nous faire croire certains parlementaires mal informés et mal intentionnés. C'est donc une nouvelle étape qui est franchie pour approfondir le partenariat euro-marocain et renforcer nos relations économiques des deux côtés de la Méditerranée. Ardente défenseuse d'une intégration plus poussée des relations UE-Maroc, j'y vois un motif de grande satisfaction et un pas en avant très prometteur pour l'avenir.

 
  
MPphoto
 
 

  Josef Weidenholzer (S&D), schriftlich. Ich habe gegen das Fischereiabkommen der Europäischen Union mit Marokko gestimmt, weil dies auch die Seegebiete der Westsahara betreffen würde. Damit wird auch die völkerrechtswidrige Besetzung der Gebiete de facto hingenommen. Die Regelung, dass Marokko regelmäßige Berichte über die Verwendung der finanziellen Mittel abliefern muss, ist mir nicht genug. Die Einnahmen aus dem Abkommen fließen ausschließlich in das marokkanische Staatsbudget, die saharauische Bevölkerung wird nicht davon profitieren. Die EU darf die Plünderung der natürlichen Ressourcen der Westsahara durch Marokko keinesfalls unterstützen.

 
  
MPphoto
 
 

  Glenis Willmott (S&D), in writing. − This Protocol will allow European fishing vessels to fish in the seas off Morocco, including in waters off the disputed territory of Western Sahara, in return for a financial contribution. Parliament rejected the Protocol in 2011 over concerns that the people of Western Sahara would not benefit from the money. I voted against this revised report as I believe that, despite its efforts, the Commission has not adequately demonstrated that the Agreement has received consent from the Sahrawi people and will be of benefit to the population of Western Sahara. I have previously supported a proposal that there should not be a new fisheries agreement with Morocco while the Western Sahara issue remains unresolved and in voting on this report I stood by that position. The EU should promote international law and human rights in all our dealings with third countries and I am not convinced that, as it is, this Agreement has properly taken account of the human rights of the Sahrawi people.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. − Na podstawie upoważnienia udzielonego jej przez Radę Komisja Europejska rozpoczęła negocjacje z Królestwem Marokańskim w celu odnowienia protokołu do umowy o partnerstwie w sprawie połowów między Wspólnotą Europejską a Królestwem Marokańskim. W wyniku tych negocjacji nowy protokół został parafowany przez negocjatorów dnia 24 lipca 2013 r. Nowy protokół obejmuje okres 4 lat, licząc od dnia jego wejścia w życie. Głównym celem protokołu jest udostępnienie statkom Unii Europejskiej uprawnień do połowów w wodach Królestwa Marokańskiego, w granicach dostępnej nadwyżki. Komisja opierała się, między innymi, na wynikach oceny ex-post przeprowadzonej przez ekspertów zewnętrznych. Celem ogólnym jest leżące w interesie obu stron wzmocnienie współpracy między Unią Europejską a Królestwem Marokańskim i ustanowienie ram partnerstwa dla rozwoju zrównoważonej polityki rybołówstwa oraz odpowiedzialnej eksploatacji zasobów rybnych w marokańskim obszarze połowowym.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. É lamentável que, depois da rejeição da renovação deste Acordo em 2011, tendo em conta a sua ilegalidade à luz do direito internacional, a Comissão Europeia insista na inclusão no acordo das águas do Sara Ocidental - facto que está na base dessa ilegalidade - e o Parlamento a avalize e aceite. Nada temos contra um acordo de pescas com Marrocos. Desde que seja um acordo justo, que observe princípios de sustentabilidade e mutuamente vantajoso. Mas não podemos aceitar um acordo que, para além das águas marroquinas, inclui recursos sobre as quais Marrocos não tem soberania à luz do direito internacional. Trata-se de um acordo ilegal. Ainda para mais, não tendo sido garantida a auscultação dos legítimos representantes da população sarauí, como exigiria a observância do direito internacional e das sucessivas resoluções da ONU sobre recursos naturais de territórios não autónomos. Não podemos deixar de estabelecer um paralelo com a situação de Timor-Leste aquando da ocupação ilegal pela Indonésia. Na altura, o povo português indignou-se justamente e mobilizou-se contra os acordos feitos pela Indonésia com países terceiros para a exploração do petróleo do Mar de Timor. Alguns dos que estiveram então contra estes acordos estão hoje hipocritamente a aprovar a celebração deste acordo de pesca, procurando esquecer os óbvios paralelismos existentes.

 
Pravno obvestilo - Varstvo osebnih podatkov