Hakemisto 
 Edellinen 
 Seuraava 
 Koko teksti 
Menettely : 2013/0102(NLE)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari : A7-0416/2013

Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :

A7-0416/2013

Keskustelut :

Äänestykset :

PV 10/12/2013 - 7.9
Äänestysselitykset

Hyväksytyt tekstit :

P7_TA(2013)0527

Sanatarkat istuntoselostukset
Tiistai 10. joulukuuta 2013 - Strasbourg Lopullinen versio

10.9. EU:n ja Norsunluurannikon kalastuskumppanuussopimus: pöytäkirja kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta (A7-0416/2013 - Jean Louis Cottigny)
  

Explicaciones de voto por escrito

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Votei favoravelmente este acordo pois representa muitos postos de trabalho para ambas as partes e centra-se na dimensão social. A manutenção do emprego na União Europeia e na Costa do Marfim é mais um argumento a favor deste acordo, especialmente em tempos de crise e numa situação em que a Costa do Marfim está a fazer inúmeros esforços para recuperar a estabilidade política. Também é preciso manter vigilância em relação ao reforço dos controlos sobre a utilização efetiva dos fundos fornecidos e da pesca ilegal.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – Le Parlement européen a validé l'accord entre l'Union européenne et la Côte d'Ivoire. Celui-ci permettra à des navires européens de pouvoir pêcher dans les eaux ivoiriennes. L'accord permet à des navires battant pavillon de pays européens - dont la France - de pêcher dans les eaux de la Côte d'Ivoire pendant les cinq prochaines années. Il prévoit en contrepartie un paiement l de 5 millions d'euros par l'UE pour ces 5 années. J'ai voté en faveur de ce texte important sur la pêche puisqu'il était équilibré pour les deux parties.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šį siūlymą, kurio tikslas – naujas susitarimas tarp ES ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos, kuriuo nustatomos ES žvejybos galimybės ir finansinis įnašas. ES ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos santykiai žuvininkystės srityje pradėti oficialiai plėtoti 1990 m. sudarius pirmąjį partnerystės susitarimą. Naujuoju protokolu, galiojančiu nuo 2013 m. iki 2018 m., suteikiamos žvejybos galimybės ES tunų žvejybos laivynams. Beveik visa Dramblio Kaulo Kranto tunų produkcija eksportuojama į ES, tai sudaro apie 55 000 tonų per metus. ES mokės 680 000 eurų per metus finansinį įnašą, kuris susidarys iš: 422 500 eurų per metus, mokamų už teisę įplaukti į Dramblio Kaulo Kranto išskirtinę ekonominę zoną ir 257 500 eurų per metus, mokamų siekiant paremti Dramblio Kaulo Kranto žuvininkystės sektoriaus politikos plėtrą, t. y. bus siekiama vystyti akvakultūrą, kovoti su neteisėta žvejyba, kuri itin klesti šioje zonoje, ir modernizuoti pranešimo apie sužvejotų žuvų kiekį sistemą. Pritariu siūlymui, kad Europos laivų savininkai turėtų įdarbinti savo laivuose ne mažiau kaip 20 % jūreivių iš AKR šalių.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), în scris. − Am votat în favoarea acestei recomandări deoarece acordul de parteneriat dintre Uniunea Europeană și Republica Coasta de Fildeș este unul relativ vechi și prezintă importanță pentru ambele părți, în special în contextul în care aproape întreaga producție ivoriană de ton este exportată în Uniunea Europeană - circa 55 000 milioane de tone pe an. Așadar acest acord este unul justificat din punct de vedere economic și corespunde cu obiectivele Uniunii Europene în ceea ce privește politica din domeniul pescuitului. Nu în ultimul rând, trebuie menționat faptul că acest acord oferă numeroase locuri de muncă pentru ambele părți, într-un context în care acestea sunt esențiale creșterii economice în zonele implicate.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − Non ho inteso sostenere la relazione Cottigny sull'accordo di partenariato UE-Costa d'Avorio nel settore della pesca, perché non ritengo condivisibili le posizioni e le condizioni in esso contenute.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Boulland (PPE), par écrit. – J'ai voté pour l'accord de pêche entre l'Union européenne et la Côte d'Ivoire car il s'agit de renouveler le protocole à l'accord de pêche de 2007 à 2013 jusqu'en 2018. Cet accord de partenariat de pêche prévoit des possibilités de pêche pour 28 thoniers senneurs congélateurs et 10 palangriers de surface français et espagnols. La contrepartie financière globale versée par l'Union européenne s'élève à 680 000 euros par an et a augmenté, bénéficiant également à la Côte d'Ivoire.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport Cottigny permettant à 38 navires de pêche européens l'accès à la zone économique exclusive de la Côte d'Ivoire. Avec une enveloppe financière annuelle conséquente: 422 500 euros pour les droits d'accès et 257 500 euros pour le développement sectoriel de la pêche artisanale de Côte d'Ivoire, l'adoption de ce protocole à l'accord de pêche satisfait les deux parties. L'introduction d'un mécanisme de contrôle, et la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, sont des garants d'une mise en œuvre bénéfique de cet accord.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. − Ho espresso il mio voto a favore della presente risoluzione diretta all'approvazione del nuovo protocollo relativo all'accordo UE-Costa d'Avorio nel settore della pesca. Come rilevato da uno studio condotto da un gruppo di esperti indipendenti, gli accordi dell'UE con la Costa d'Avorio si sono sempre dimostrati mutualmente vantaggiosi ed equilibrati sotto una molteplicità di aspetti di natura economica, ambientale e sociale. Non vedo dunque motivo per ostacolare la conclusione di questo nuovo accordo, che si dimostra essere in linea con quelli passati.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Le renouvellement de cet accord de pêche constitue une opportunité notable pour la création d'emplois en Europe et en Côte d'Ivoire dans le secteur de l'aquaculture. Cet accord va faciliter le développement durable en Côte d'Ivoire en visant une gestion responsable des ressources halieutiques. Je soutiens enfin l'encadrement des pêcheries par les limitations de pêche conformément aux quotas fixés par l'Union et la lutte contre la pêche illicite.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce texte qui est destiné à renforcer la coopération entre l'Union européenne et la Côte d'Ivoire en matière de pêche. Cette proposition n'est que le préalable à l'instauration d'un cadre de partenariat pour le développement d'une politique de pêche durable entre l'Union et la Côte d'Ivoire. Je me félicite des efforts entrepris qui n'ont qu'un but, celui de préserver les ressources halieutiques dans la zone de pêche ivoirienne. Il est important pour l'Union européenne, comme elle l'a fait dans l'accord de pêche avec le Maroc, d'être présent dans ces eaux car à défaut, il ne fait pas de doute que ces marchés seraient emportés par de nouveaux concurrents, ce qui aurait pour conséquence d'affaiblir la position européenne en la matière. Enfin, la contrepartie financière accordée à la Côte d'Ivoire est juste et permet une action européenne équilibrée, ce dont je me réjouis.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Evans (Verts/ALE), in writing. − I voted in favour of this tuna agreement because it will have a positive affect overall, including on Wales.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. O acordo de parceria no domínio da pesca UE-Costa do Marfim fixa as possibilidades de pesca entre os dois espaços e a contrapartida financeira daí resultante, acordo este que permite a aproximação entre a EU e aquele país. O acordo permite que os parâmetros de pesca sejam estabelecidos dentro das normas de sustentabilidade mais adequadas. A contrapartida financeira global da União é de um total de 680 000 euros por ano, o que tem o meu total acordo.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. O relatório elaborado pela colega Jean Louis Cottigny refere-se ao projeto de decisão do Conselho relativa à celebração do Protocolo que fixa as possibilidades de pesca e a contrapartida financeira previstas no Acordo entre a União Europeia e a República da Costa do Marfim (2013-2018). Desde 1990 que existem relações entre a União Europeia e a República da Costa do Marfim em matéria de pesca. O acordo existente é antigo mas importante para ambas as partes. Considero que este acordo representa um grande número de empregos para ambas as partes e destaco a sua vertente social. Ao mesmo tempo, considero importante a manutenção da atividade da frota da União.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. O protocolo que fixa as possibilidades de pesca e a contrapartida financeira no âmbito do Acordo de Pescas entre a UE e a Costa do Marfim foi estabelecido para os próximos cinco anos até junho de 2018. Este acordo prevê possibilidades de pesca para as frotas atuneiras, cercadores e palangreiros de superfície (28 atuneiros cercadores congeladores e 10 palangreiros de superfície franceses e espanhóis). A contribuição financeira paga pela União Europeia ascende a 680.000 euros/ano distribuídos da seguinte forma: 422.500 euros/ano para acesso às águas territoriais da Costa do Marfim (para uma tonelagem de referência de 6.500 toneladas/ano e um montante de 257.500 euros/ano para apoio setorial, destinado ao desenvolvimento do setor das pescas da Costa do Marfim). Segue-se, portanto, a lógica e a orientação geral dos restantes acordos de pesca. Nesse sentido, são válidas as considerações gerais que temos tecido relativamente a todos os outros acordos quanto à necessidade de uma maior efetividade do apoio setorial e a uma maior apropriação deste apoio por parte dos países terceiros (praticamente todos eles são países em desenvolvimento). Concordamos com a subida dos pagamentos para acesso às águas e com o decréscimo das oportunidades de pesca (em linha com os pareceres científicos disponíveis relativos à evolução dos stocks).

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne Vzťahy v oblasti rybolovu medzi Európskou úniou a Republikou Pobrežia Slonoviny sa oficiálne začali v roku 1990 prvou dohodou o partnerstve. Tá má nesmierny význam pre obe strany. V ostatnom období bola dohoda obnovená na obdobie piatich rokov, t.j. od 1. 7. 2013 do 30. 6. 2018. Poskytuje rybolovné možnosti pre flotily Únie loviace predovšetkým tuniakov. Zároveň disponuje predovšetkým výrazným sociálnym rozmerom, keďže poskytuje značné množstvo pracovných miest. I táto skutočnosť významne napomáha k opätovnému získaniu politickej stability, o ktorú sa Pobrežie Slonoviny usiluje.

 
  
MPphoto
 
 

  Mikael Gustafsson (GUE/NGL), skriftlig. − Fiskeavtalet mellan EU och Elfenbenskusten är ett standardavtal som är ett bra steg mot en mer hållbar fiskepolitik. Men EU bör i grunden gynna uppbyggnaden av en egen fiskeindustri, via bistånd och andra medel. Utifrån detta valde jag att avstå i omröstningen.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. − Pritariau naujam susitarimui tarp ES ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos, kuriuo nustatomos ES žvejybos galimybės ir finansinis įnašas. ES ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos santykiai žuvininkystės srityje pradėti oficialiai plėtoti 1990 m. sudarius pirmąjį partnerystės susitarimą. Naujuoju protokolu, galiojančiu nuo 2013 m. iki 2018 m., suteikiamos žvejybos galimybės ES tunų žvejybos laivynams ir jis taikomas laikinai nuo 2013 m. liepos 1 d., kol bus pateikta EP pozicija. Šis naujasis susitarimas grindžiamas nepriklausomų ekspertų atlikto ES ir Dramblio Kaulo Kranto Respublikos žuvininkystės sektoriaus partnerystės susitarimo protokolo (2007–2013 m.) baigiamojo vertinimo rezultatais. Susitarimas yra pagrįstas ekonominiu požiūriu, yra racionalus, subalansuotas ir veiksmingas. Yra siekiama paremti Dramblio Kaulo Kranto žuvininkystės sektoriaus politikos plėtrą, t. y. bus siekiama vystyti akvakultūrą, kovoti su neteisėta žvejyba, kuri itin klesti šioje zonoje, ir modernizuoti pranešimo apie sužvejotų žuvų kiekį sistemą.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de la recommandation de mon collègue Jean Louis Cottigny qui renouvèle le partenariat de pêche entre l'UE et la Côte d'Ivoire en augmentant le niveau de coopération. Je me félicite donc de son adoption.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. − Il primo accordo di partenariato tra l’Unione europea e la Repubblica della Costa d’Avorio, nel settore della pesca, è stato firmato nel 1990. Questo accordo, rinnovato nel 2013 per una durata di altri cinque anni, riguarda la possibilità di pesca e definisce la contropartita finanziaria tra i due soggetti. La maggior parte della produzione ivoriana di tonno, con una media di circa 55 000 tonnellate all'anno, è esportata verso l'UE. Votando favorevolmente esprimo il mio consenso all’approvazione di tale protocollo, in quanto esso risulta vantaggioso per entrambi le parti, in sintonia con le aspettative delle istituzioni europee (promozione dell’acquacoltura, lotta contro la pesca INN e riservatezza dei dati) e offre, inoltre, la possibilità di creare nuovi posti di lavoro.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. − I voted in favour of this protocol because it was strongly supported by the Fisheries, Budgets and (crucially) Development Committees. This protocol will provide fishing opportunities for EU vessels in the sea around the Ivory Coast, but crucially only for the surplus after native Ivorian boats have fished.

 
  
MPphoto
 
 

  Véronique Mathieu Houillon (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur du rapport sur un protocole de partenariat de pêche entre l’UE et la Côte d’Ivoire qui devrait renforcer la coopération entre les deux partenaires. L’accord fixe les possibilités de pêche et la contrepartie financière en vue de développer une politique de pêche durable et l’exploitation responsable des ressources halieutiques dans la zone de pêche ivoirienne.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. Votei favoravelmente o novo acordo de pesca UE-Costa do Marfim porque representa uma enorme mais-valia para a manutenção da atividade da frota da União Europeia. O novo acordo representa um benefício na ordem dos 170 % por cada euro investido. Se pensarmos que uma tonelada de atum é revendida, em média, a um preço dez vezes superior ao preço de captura, é fácil perceber que o nosso setor de pescas e de transformação retira enorme vantagem com esta aprovação. Este novo acordo representa ainda um grande número de empregos e de criação de riqueza para ambas as partes, o que, na conjuntura atual de crise, também não poderá ser descurado.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado a favor del presente informe porque recoge un acuerdo pesquero equilibrado, negociado soberanamente entre ambas partas y que no contiene ninguna violación del derecho internacional. Se trata de un acuerdo que se inició en 1990, que supone una colaboración relativamente prolongada y que genera beneficios para ambas partes, con la participación de Costa de Marfil en los beneficios del acuerdo. Este acuerdo de colaboración permitirá a 28 atuneros cerqueros congeladores y 10 palangreros de bandera francesa y española participar en la explotación sostenible de dichas aguas y provee una compensación económica para el país. Al resultar de unas negociaciones limpias y si ninguna violación del derecho, he decidido votar a favor del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – Je salue le renouvellement de l'accord de partenariat qui a été conclu entre l'Union Européenne et le Côte d'Ivoire. Il s'agit d'une collaboration équitable. En échange de contribution financière, l'Union pourra exploiter, grâce à ses navires communautaires, les ressources halieutiques.

Cet accord permet un cadre de partenariat qui favorisera le développement d'une politique de pêche durable et l'exploitation responsable des ressources. Ce nouveau protocole autorise l'exercice de la pêche dans les eaux ivoiriennes par des navires de l'Union et, en contrepartie, il prévoit une aide financière de 680 000 euros par an, dont 257 500 euros par an qui seront affectés au soutien du secteur de la pêche. Ces aides devront aller de pair avec un renforcement des contrôles sur les utilisations effectives des fonds versés et sur la pêche illicite.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − This agreement represents many jobs for both parties and focuses on the social dimension. Maintaining employment in the European Union and Côte dʼIvoire is one more argument in favour of this agreement, especially in times of crisis and a situation in which Côte d’Ivoire is making numerous efforts to regain political stability. Therefore, I voted in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Younous Omarjee (GUE/NGL), par écrit. – Le rapport porte sur la signature d'un accord de partenariat entre l’UE et la Côte d’Ivoire. Par cet accord, 38 navires européens se verront accorder des droits de pêche exclusifs pendant cinq ans dans la zone économique exclusive de la Côte d’Ivoire. S'il est économiquement avantageux pour les deux parties, cet accord est très néfaste pour la gestion durable des ressources halieutiques et pour les capacités de pêche des territoires de la zone. J’ai donc décidé de voter contre ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. O presente relatório visa o estabelecimento do novo protocolo do Acordo de Parceria no âmbito da pesca entre a União Europeia e a Costa do Marfim. Os acordos de pesca entre a UE e a Costa do Marfim constituem importantes acordos atuneiros nesta região do Atlântico Equatorial e o primeiro acordo de pesca UE-Costa do Marfim remonta a 1990. O presente protocolo abrange um período de 5 anos e inclui possibilidades de pesca para 38 navios, distribuídos por 2 categorias de frota distintas, nomeadamente 28 atuneiros cercadores congeladores e 10 palangreiros de superfície. A contrapartida financeira anual da UE ascende a 680 mil euros, repartidos por 422.500 euros anuais pelo acesso aos recursos pesqueiros na ZEE costa-marfinense (tonelagem de referência de 6500 toneladas anuais) e 257.500 euros anuais para apoio ao desenvolvimento da política setorial das pescas na Costa do Marfim. Perante o exposto, votei favoravelmente o presente relatório, por considerar este protocolo bastante equilibrado e benéfico para ambas as partes, permitindo a continuidade da atividade da frota atuneira europeia em águas da Costa do Marfim, abrindo perspetivas para a frota nacional de palangre de superfície e reforçando a presença estratégica da UE nesta região da costa ocidental africana.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), in writing. − The European Union and the Republic of Côte dʼIvoire have formed relationships with regard to fishing since 1990. This report notes that since its inception, the agreement has been economically justified, reasonable, balanced and effective. Partnership with Côte dʼIvoire is of great importance to EU citizens as almost the entire Ivorian tuna production is exported to the European Union. The Partnership Agreement provides for fishing opportunities allocated to two types of vessel, 28 freezer tuna seiners and 10 French and Spanish surface longliners. I support negotiating renewal of the agreement and voted in favour of this Protocol.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Stihler (S&D), in writing. − I voted in favour of this protocol as I support European fishing opportunities by Côte d’Ivoire.

 
  
MPphoto
 
 

  Kay Swinburne (ECR), in writing. − I support the renewal of this protocol to a Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the Côte d’Ivoire and I therefore voted in favour of this report today. This agreement has demonstrated that it is economically justified and effective and I hope that it will continue in this manner, whilst also generating further support for the development of sustainable fisheries practices.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – j'ai voté en faveur de mon éminent collègue Cottigny. J'approuve le présent protocole de pêche entre l'Union européenne et la Côte d'Ivoire, profitable pour les deux parties prenantes et pour les pêcheurs de la zone. L'accord est en effet vecteur de créations d'emplois et de richesses, qu'il convient de soutenir. Le Parlement européen restera toutefois vigilant sur la qualité de l'aide au secteur ivoirien, en matière d'emploi, et invite la Commission européenne à renforcer les contrôles sur les utilisations effectives des fonds versés et sur la pêche illicite. Nous souhaitons également être informés des réunions et événements concernant la mise en place de l'accord, et disposer d'un tableau ventilant l'aide sectorielle, afin d'avoir un suivi des activités.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. Este novo Protocolo fixa as possibilidades de pesca e a contrapartida financeira previstas no Acordo entre a União Europeia e a República da Costa do Marfim. O seu objetivo principal é o de reforçar a cooperação entre ambas as Partes. Tal irá criar um novo enquadramento favorável aos interesses de ambas as Partes, no qual será possível desenvolver uma política sustentável de pescas e uma exploração razoável dos recursos piscícolas. Pelos motivos expostos, votei a favor da aprovação do Protocolo.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. − Am votat pentru proiectul de decizie privind încheierea Protocolului de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în Acordul de parteneriat între Uniunea Europeană și Republica Côte d'Ivoire (2013-2018). Acest nou acord se bazează pe rezultatele unei evaluări ex post a Protocolului dintre UE și Côte d'Ivoire referitor la un acord de parteneriat în domeniul pescuitului care a acoperit perioada iulie 2007- iunie 2013. Evaluarea efectuata în iunie 2012 de experți independenți și finanțata de Comisie relevă că, încă de la început, acordul a fost justificat din punct de vedere economic, rezonabil, echilibrat și eficace. UE și Côte d'Ivoire sunt parteneri privilegiați, în special în domeniul pescuitului, din moment ce aproape întreaga producție ivoriană de ton este exportată în UE. Aceasta reprezintă o medie de circa 55.000 milioane de tone pe an. Acordul de parteneriat prevede posibilități de pescuit distribuite între două categorii de nave, și anume 28 de nave frigorifice pentru pescuit ton cu plasă-pungă și 10 paragate plutitoare franceze și spaniole. Parlamentul European sustine acest acord, dar va rămâne totuși vigilent cu privire la calitatea ajutorului acordat sectorului ivorian în materie de ocupare a forței de muncă. De asemenea, invităm Comisia să consolideze controalele asupra utilizărilor efective a fondurilor vărsate și a pescuitului ilegal.

 
  
MPphoto
 
 

  Iva Zanicchi (PPE), per iscritto. − La relazione dell'onorevole Cottigny sottolinea che l'accordo, sin dalla sua definizione, è fondato su buone motivazioni politiche ed economiche.

Dal punto di vista politico va ricordato, ad esempio, che i rapporti tra le parti sono rimasti costanti anche durante la recente crisi governativa che ha colpito il paese africano. Dal punto di vista commerciale, l'Unione europea e la Costa d'Avorio sono da tempo partner privilegiati, in particolare in materia di pesca: basti considerare che la quasi totalità della produzione ivoriana di tonno (circa 55 000 tonnellate annue) è esportata verso l'Unione.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. O acordo que fixa as possibilidades de pesca e a contrapartida financeira no âmbito do Acordo de Pescas entre a UE e a Costa do Marfim foi estabelecido para os próximos cinco anos, até junho de 2018, prevendo possibilidades de pesca para as frotas atuneiras, cercadores e palangreiros de superfície (28 atuneiros cercadores congeladores e 10 palangreiros de superfície franceses e espanhóis). A contribuição financeira paga pela União Europeia atinge os 680.000 euros/ano distribuídos da seguinte forma: 422.500 euros/ano para acesso às águas territoriais da Costa do Marfim (para uma tonelagem de referência de 6.500 toneladas/ano e um montante de 257.500 euros/ano para apoio setorial, destinado ao desenvolvimento do setor das pescas da Costa do Marfim). Segue-se, portanto, a lógica e a orientação geral dos restantes acordos de pesca. Por isso, são válidas as considerações gerais que temos tecido relativamente a todos os outros acordos, quanto à necessidade de uma maior efetividade do apoio setorial e a uma maior apropriação deste apoio por parte dos países terceiros (praticamente todos eles são países em desenvolvimento). Estamos de acordo com a subida dos pagamentos para acesso às águas e com o decréscimo das oportunidades de pesca (em linha com os pareceres científicos disponíveis relativos à evolução dos stocks).

 
Oikeudellinen huomautus - Tietosuojakäytäntö