Hakemisto 
 Edellinen 
 Seuraava 
 Koko teksti 
Menettely : 2013/0387(CNS)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari : A7-0431/2013

Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :

A7-0431/2013

Keskustelut :

Äänestykset :

PV 11/12/2013 - 4.6
Äänestysselitykset

Hyväksytyt tekstit :

P7_TA(2013)0557

Sanatarkat istuntoselostukset
Keskiviikko 11. joulukuuta 2013 - Strasbourg Lopullinen versio

5.6. Päätöksen 2002/546/EY muuttaminen sen soveltamisajan osalta (A7-0431/2013 - Danuta Maria Hübner)
  

Dichiarazioni di voto scritte

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. Voto favoravelmente esta proposta que aceita os termos em que a Comissão apresenta o novo período de aplicação da autorização para que a Espanha aplique isenções ou reduções do imposto a determinados produtos fabricados localmente nas ilhas Canárias. As novas orientações relativas aos auxílios regionais para o período de 2014-2020, adotadas pela Comissão em 2013, entrarão em vigor em 1 de julho de 2014. Nesse sentido, justifica-se a prorrogação do período de aplicação desta decisão, a que o relatório se refere, por um período de seis meses, de modo que a data de expiração coincida com a data de entrada em vigor das orientações, propondo-se que a decisão seja alterada em conformidade.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šį siūlymą, kurio tikslas – pratęsti Ispanijai suteiktą teisę tam tikriems Kanarų salose gaminamiems produktams netaikyti mokesčių arba juos sumažinti. Tarybos sprendimu 2002/546/EB Ispanijai suteikta teisė iki 2011 m. gruodžio 31 d. tam tikriems Kanarų salose gaminamiems produktams netaikyti mokesčių arba juos sumažinti, siekiant sutvirtinti vietos pramonę, kad ji taptų konkurencingesnė. 2009 m. pasaulio ekonomikos krizė, dėl kurios įtakos sumažėjo kelionių, padarė daug žalos Kanarų salų ekonomikai, o nedarbo lygis, 2001–2007 m. svyravęs apie 10,4–12 proc., 2009 m. pasiekė 26,2 proc. Ispanijos valdžios institucijos paprašė šių specialių taisyklių taikymą atnaujinti 2014–2020 m. Siekiama sprendimo taikymo laikotarpį pratęsti šešiems mėnesiams. Kadangi šia priemone siekiama toliau skatinti ekonominę veiklą ir stabilizuoti užimtumą šiame atokiausiame regione ir kadangi sprendimo taikymo pratęsimas siūlomas ribotam laikotarpiui, pritariu šiam pasiūlymui.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabrizio Bertot (PPE), per iscritto. − Ho votato a favore di questa proposta insieme ai miei colleghi del PPE, autorizzando così la Spagna all'applicazione, fino al giugno 2014, di esenzioni o riduzioni delle imposte per un elenco di prodotti, fabbricati localmente nelle Isole Canarie, previa illustrazione delle ragioni per l'adozione delle misure specifiche, progettate al fine di potenziare l'industria locale rendendola maggiormente competitiva.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − La relazione Hübner che richiede la modifica dei termini previsti nella decisione 2002/546/CE, con una proroga di 6 mesi dei termini in essa contenuti, non presenta criticità, per questo motivo l'ho sostenuta con il mio voto.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), în scris. − Am votat în favoarea raportului deoarece prelungirea duratei de aplicare a Deciziei 2002/546/CE era necesară în contextul economic nefavorabil din Insulele Canare. Activitățile turistice s-au diminuat constant în ultimii ani în Insulele Canare, fapt ce a condus la o creștere semnificativă a șomajului. Prelungirea perioadei de aplicare a Deciziei 2002/546/CE va oferi autorităților spaniole posibilitatea de a stimula economia în regiune și de a combate șomajul foarte ridicat. Astfel, prin scutirea sau reducerea unor taxe aplicate produselor fabricate în Insulele Canare poate fi stimulat antreprenoriatul în zonă.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. − Ho votato a favore di questa proposta di risoluzione volta ad accordare alle Isole Canarie una proroga del regime fiscale di favore in essere per alcuni beni prodotti in loco: uno stimolo all'attività economica di questa regione ultraperiferica dell'Europa, duramente colpita dalla crisi.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. A economia das ilhas Canárias tem sido afetada pela crise económica mundial, com impacto na redução das viagens, culminando na subida da taxa de desemprego, situada entre 10,4 e 12 %, no período de 2001-2007, para mais de 26 % em 2009. A Decisão 2002/546/CE do Conselho, adotada com base no artigo 349.º do TFUE, autoriza a Espanha a aplicar, até final de 2011, isenções ou reduções do imposto a determinados produtos fabricados localmente nas ilhas Canárias, medidas concebidas com a intenção de reforçar a indústria local. A Espanha solicitou a prorrogação do período de aplicação à Comissão Europeia, face à dimensão das dificuldades que afetam as ilhas Canárias. Sendo que há acordo relativamente à renovação destas regras especiais para o período de 2014-2020, que entrarão em vigor em 1 de julho de 2014, a Comissão considera que se justifica prorrogar o período de aplicação da Decisão por um período de seis meses, de modo que a data de expiração coincida com a data de entrada em vigor das novas orientações. Assim, permite-se continuar a desenvolver a economia e a assegurar emprego mais estável nesta região ultraperiférica. Votámos favoravelmente. E reiteramos que as demais regiões ultraperiféricas, nomeadamente os Açores e a Madeira, não devem ser negativamente discriminados.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne Španielsko požiadalo o opätovné obnovenie uplatňovania daňových výnimiek alebo daňových obmedzení, ktoré by sa mali uplatňovať na zoznam výrobkov produkovaných miestne na Kanárskych ostrovoch. Tieto výnimky mu boli povolené na základe rozhodnutia Rady 2002/546/ES z 20. júna 2002.

Španielsko požiadalo v roku 2010 o predĺženie obdobia uplatňovania rozhodnutia o dva roky, aby sa dátum uplynutia jeho účinnosti zhodoval s dátumom skončenia účinnosti usmernení pre národnú regionálnu pomoc na roky 2007 – 2013. Rozhodnutím Rady 895/2011 sa teda predĺžilo obdobie uplatňovania rozhodnutia 2002/546/ES do 31. decembra 2013. V súčasnosti Španielsko požiadalo o druhé obnovenie týchto opatrení. Keďže nové usmernenia pre regionálnu pomoc na obdobie rokov 2014 – 2020 nadobudnú účinnosť 1. júla 2014, Komisia považuje za opodstatnené predĺženie uplatňovania rozhodnutia 2002/546/ES ES zmeneného rozhodnutím 895/2011/EÚ o šesť mesiacov, s cieľom zabezpečiť, aby sa dátum skončenia účinnosti zhodoval s dátum nadobudnutia účinnosti usmernení.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. − Così come è stata presa in considerazione la richiesta avanzata dal Governo spagnolo per le Canarie spero che la Commissione consideri con la stessa attenzione, per il futuro, le istanze presentate da altri territori ugualmente in difficoltà. Accolgo con favore ogni azione che favorisca la crescita industriale di un territorio. La crisi ha messo in ginocchio troppe regioni europee. La capacità di ascoltare le esigenze di una popolazione in difficoltà dimostrata dalla Commissione in questa occasione è un segnale da accogliere positivamente.

 
  
MPphoto
 
 

  Michał Tomasz Kamiński (ECR), na piśmie. − Zagłosowałem za przyjęciem sprawozdania, aby wspomóc wewnętrzny sektor przemysłowy w Hiszpanii, a tym samym walkę z kryzysem gospodarczym zapoczątkowanym w 2009 r. oraz rosnącym na Wyspach Kanaryjskich bezrobociem (do 2009 r. stopień bezrobocia wynosił 10,4-12%, a w roku 2009 – 26,2%).

 
  
MPphoto
 
 

  Véronique Mathieu Houillon (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur du rapport afin d’autoriser l’Espagne à exonérer les îles Canaries d’une taxe applicable à certains produits fabriqués localement. Le but de cette prolongation est de soutenir l’activité économique dans cette région ultrapériphérique.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. As disposições do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia que se aplicam às regiões ultraperiféricas da UE, de que fazem parte as Ilhas Canárias, não autorizam, em princípio, nenhuma diferença entre a tributação dos produtos locais e a tributação dos produtos provenientes de Espanha ou doutros Estados-Membros. O artigo 349.º do TFUE prevê, no entanto, a possibilidade de introduzir medidas específicas a favor destas regiões, devido à existência de desvantagens permanentes que têm incidência na situação económica e social das regiões ultraperiféricas. Ora, a crise económica mundial de 2009, pelo seu impacto na redução das viagens, teve consequências severas para a economia das ilhas Canárias, com o desemprego a subir de uma taxa situada entre 10,4 % e 12 % no período de 2001-2007 para 26,2 % em 2009, motivo pelo qual apresentei o meu voto confirmativo ao relatório sobre a proposta de decisão do Conselho que altera a Decisão 2002/546/CE no que se refere ao seu período de aplicação.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado a favor del presente informe porque trata de ofrecer una respuesta a la crisis económica que está golpeando profundamente a las Islas Canarias. La crisis financiera ha provocado una importantísima destrucción de empleo en Canarias y este informe trata de extender por un periodo de dos años el régimen fiscal especial de dichas islas para combatir el desempleo. El régimen fiscal de Canarias para la producción de ciertos bienes locales contiene una serie de exenciones en impuestos para paliar su especial situación. Este régimen fiscal de las Islas, recogido en la citada decisión, caducaría el año próximo, en uno de los peores momentos de la crisis económica, provocando un desastre en el tejido productivo de las islas. Por ello he decidido votar a favor del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − Spain submitted a request to the Commission to extend the period of application of Decision 2002/546/EC for two years, so that its expiry date coincides with the expiry of the Guidelines on National Regional Aid for 2007-2013. In favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – La décision 2 du Conseil du 20 juin 2002 autorise l'Espagne à prévoir, jusqu'au 31 décembre 2011, des exonérations ou des réductions de l'impôt «Arbitrio sobre Importaciones y Entregas de Mercancías en las Islas Canarias» (AIEM) applicable à certains produits fabriqués localement dans les îles Canaries. Le Conseil a déjà prolongé sa durée d'application jusqu’au 31 décembre 2013. Le rapport qui nous est présenté propose d'étendre son application jusqu'au 1er juillet 2014, date d'entrée en en vigueur. Cette décision permettra de soutenir la diversification de l'économie des iles Canaries et de réduire sa dépendance au tourisme. Je vote pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (NI), schriftlich. Der Bericht behandelte eine Verlängerung hinsichtlich der Geltungsdauer der Entscheidung 2002/546/EG und somit das Fortführen einer gänzlichen oder zumindest teilweisen Befreiung von Steuern auf Erzeugnisse, die auf den Kanarischen Inseln hergestellt werden. Da die weltweite Wirtschaftskrise sich auch auf den Tourismus und somit letztlich auch auf die Wirtschaft der Kanarischen Inseln ausgewirkt hat und in Folge mehr als ein Viertel der Bevölkerung arbeitssuchend war, konnte ich mich, auch um die bereits schwer belastete spanische Wirtschaft nicht weiter zu belasten, nur für eine erweiterte Geltungsdauer der oben genannten Entscheidung aussprechen.

 
  
MPphoto
 
 

  Aldo Patriciello (PPE), in writing. − The economic crisis has greatly affected the Canary Islands, significantly reducing income and increasing unemployment. The Spanish authorities have requested the renewal of special rules granting exemptions from or reductions in taxes on products produced locally in the Canary Islands for the period 2014-2020. I am convinced that the application is justified and voted in favour of it.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. A Decisão 2002/546/CE do Conselho, de 20 de junho de 2002, adotada com base no artigo 299.º, n.º 2, do Tratado CE (atual artigo 349.º do TFUE), autoriza a Espanha a aplicar, até 31 de dezembro de 2011, isenções ou reduções do imposto a determinados produtos fabricados localmente nas ilhas Canárias, expondo as razões que levaram à adoção das medidas específicas, concebidas com a intenção de reforçar a indústria local, melhorando a sua competitividade. O prazo foi posteriormente prorrogado até 31 de dezembro de 2013. Considerando que as novas orientações relativas aos auxílios regionais para o período de 2014-2020, adotadas pela Comissão em 2013, entrarão em vigor em 1 de julho de 2014, a Comissão considera que se justifica prorrogar o período de aplicação por um período de seis meses, de modo que a data de expiração coincida com a data de entrada em vigor das novas orientações. Em face do exposto, votei favoravelmente o presente relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − In favour. As the new regional aid guidelines for the period 2014-2020 as adopted by the Commission in 2013 will enter into force on 1 July 2014, the Commission considers it is justified to extend the period of application of Decision 2002/546/EC, as amended by Decision 895/2011/EU, for six months, so that its expiry date coincides with the date of entry into force of the Guidelines, proposing that decision to be amended accordingly. Given that the intention of this measure is to continue stimulating economic activity and stabilising employment in this outermost region, and that the extension is proposed for a limited period of time, the Chair proposes that this proposal be adopted without amendment, in accordance with Rule 46 of the Rules of Procedure as was already the case in the framework of the legislative procedure that led to the approval by Parliament of the Commission proposal for the above-mentioned Council Decision 895/2011 of 19 December 2011.

 
  
MPphoto
 
 

  Nikolaos Salavrakos (EFD), in writing. − I voted in favour of this proposal, given that this measure is aimed at continuing to stimulate economic activity and stabilise employment in this outermost region, and that the extension is proposed for a limited period of time.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Compte tenu du fait que cette mesure vise à poursuivre la stimulation de l'activité économique et à stabiliser l'emploi dans cette région ultrapériphérique et étant donné que la prolongation n'est proposée que pour une durée limitée, je suis pour que cette proposition soit adoptée sans modification, conformément à l'article 46 du règlement, comme ce fut déjà le cas dans le cadre de la procédure législative qui a abouti à l'approbation, par le Parlement, de la proposition de la Commission relative à la décision 895/2011 du Conseil du 19 décembre 2011.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. A Decisão 2002/546/CE do Conselho, de 20 de junho de 2002(1), adotada com base no artigo 299.º, n.º 2, do Tratado CE (atual artigo 349.º do TFUE), autoriza a Espanha a aplicar, até 31 de dezembro de 2011, isenções ou reduções do imposto a determinados produtos fabricados localmente nas ilhas Canárias, expondo as razões que levaram à adoção das medidas específicas, concebidas com a intenção de reforçar a indústria local e melhorar a sua competitividade. Sou favorável à prorrogação dos auxílios regionais por um período de seis meses, de modo que a data de expiração coincida com a data de entrada em vigor das orientações, propondo-se que a decisão seja alterada em conformidade.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. − Am votat pentru rezoluţia legislativă referitoare la propunerea de decizie a Consiliului de modificare a Deciziei 2002/546/CE cu privire la perioada de aplicare a acesteia. Decizia 2002/546/CE a Consiliului din 20 iunie 2002, adoptată în temeiul articolului 299 alineatul (2) din Tratatul CE, autorizează Spania să aplice, până la 31 decembrie 2011, scutiri sau reduceri ale taxei „Arbitrio sobre Importaciones y Entregas de Mercancías en las Islas Canarias” (denumită în continuare „AIEM”) pentru anumite produse fabricate local în Insulele Canare. La 16 noiembrie 2010, Spania a prezentat Comisiei o cerere de prelungire cu doi ani a perioadei de aplicare a Deciziei 2002/546/CE, astfel încât data expirării sale să coincidă cu cea a Orientărilor privind ajutoarele de stat regionale pentru perioada 2007-2013. Decizia 895/2011/UE a Consiliului din 19 decembrie 2011 a modificat Decizia 2002/546/CE, prelungind perioada sa de aplicare până la 31 decembrie 2013. În data de 28 iunie 2013, Comisia a adoptat noi orientări privind ajutoarele regionale pentru perioada 2014-2020. Având în vedere faptul că aceste orientări intră în vigoare de la 1 iulie 2014, se justifică prelungirea cu șase luni a perioadei de aplicare a Deciziei 2002/546/CE, astfel cum a fost modificată prin Decizia 895/2011/UE, pentru ca data expirării sale să coincidă cu data intrării în vigoare a orientărilor.

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (ALDE), schriftlich. Im Angesicht der derzeitigen Wirtschaftslage Spaniens ist dem Bericht und somit der Verlängerung des Zeitraums unbedingt zuzustimmen. Durch diese Maßnahme kann nicht nur die Wirtschaftstätigkeit angeregt, sondern auch die Beschäftigung auf den Kanarischen Inseln stabilisiert werden. Somit wäre eine Entscheidung gegen diesen Bericht auch eine Entscheidung gegen die Unterstützung der Wirtschaftlichkeit dieses Landes.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. A economia das ilhas Canárias tem sido afetada pela crise económica mundial, com impacto na redução das viagens, culminando na subida da taxa de desemprego, situada entre 10,4 e 12 %, no período de 2001-2007, para mais de 26 % em 2009. A Decisão 2002/546/CE do Conselho, adotada com base no artigo 349.º do TFUE, autoriza a Espanha a aplicar, até final de 2011, isenções ou reduções do imposto a determinados produtos fabricados localmente nas ilhas Canárias, medidas concebidas com a intenção de reforçar a indústria local. Votámos favoravelmente. E reiteramos que as demais regiões ultraperiféricas, nomeadamente os Açores e a Madeira, não devem ser negativamente discriminados.

 
Oikeudellinen huomautus - Tietosuojakäytäntö