Ewald Stadler (NI). - Frau Präsidentin! Ich habe auch gegen diesen Bericht gestimmt, und zwar aus den Gründen, die ich schon im Zusammenhang mit dem Rouček-Bericht genannt habe. Ich möchte sie noch ergänzen: Man gibt also nicht nur bei der Heranführungshilfe Milliarden für die Türkei aus, sondern auch noch hier im Bereich der Entwicklungszusammenarbeit, der Entwicklungshilfe. Ich sehe das überhaupt nicht ein für ein Land, das beispielsweise – weil Armenien auf der gleichen Liste steht – bis heute den Völkermord am armenischen Volk, den ersten schrecklichen Völkermord des 20. Jahrhunderts, leugnet.
Ich sehe es auch nicht ein, dass ein Land von uns unterstützt wird, in dem Demonstranten niedergeprügelt werden, niedergeknüppelt werden, wo es beim Gezi-Park zum Teil Tote gegeben hat und wir dazu praktisch geschwiegen haben. Wir belohnen diese Türkei auch noch mit Milliarden! Ich sehe das überhaupt nicht ein, insbesondere nicht vor dem Hintergrund der Reaktionen, die man etwa im Zusammenhang mit den Vorgängen in Kiew und in der Ukraine von diesem Parlament aus gesendet hat.
Hier wird eine Ungleichbehandlung sehr deutlich. Und da sieht man auch, wie man tendenziell im Zusammenhang mit den Menschenrechten und mit der Achtung der Menschenrechte und auch im Zusammenhang mit der historischen Verantwortung für den Völkermord bei der Türkei sehr nachsichtig ist. Daher ist dies insgesamt ein falsches Signal an die Türkei.
Andrej Plenković (PPE). - Gospođo predsjedateljice, financijski instrument za razvojnu suradnju na određeni način definira političku odgovornost Europske unije kao kluba izuzetno razvijenih i naprednih zemalja i projicira načelo solidarnosti za one zemlje u razvoju koje su daleko od našeg stupnja ekonomskog i socijalnog razvoja.
Sredstva koja su predviđena, 17 milijardi eura, u idućih sedam godina omogućit će nam da po geografskom načelu ili tematskom načelu u okviru partnerstva sa zemljama primateljicama doniramo našu razvojnu pomoć. Razvojna pomoć Europske unije je tolika da smo lider na svjetskoj sceni u tom pogledu te smatram da ćemo u suradnji s ostalim velikim donatorima omogućiti i iskorjenjivanje siromaštva i potporu zemljama u razvoju da dosegnu viši stupanj razvijenosti te na taj način poboljšaju životni standard njihovih građana jer to je, u suštini povezano s instrumentom za jačanje ljudskih prava i demokracije, bit ovakvog vanjskog djelovanja Europske unije.
Dichiarazioni di voto scritte
Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. − Voto a favor. A cooperação para o desenvolvimento é uma ação importante da União Europeia que justifica a criação deste novo instrumento. Neste domínio gostava de salientar a luta contra a pobreza que deverá continuar a ser o principal objetivo da nossa política de desenvolvimento. Simultaneamente deverá defender a democracia, o Estado de direito, a universalidade, indivisibilidade e respeito dos direitos humanos e das liberdades fundamentais, o respeito pela dignidade humana, os princípios da igualdade e da solidariedade e a observância dos princípios da Carta das Nações Unidas e do direito internacional.
Elena Oana Antonescu (PPE), în scris. − Unul dintre cele mai importante obiective în domeniul politicii de dezvoltare a Uniunii Europene este reprezentat de combaterea sărăciei. Sărăcia şi efectele colaterale generate de nivelul redus de trai stau la originea unora dintre cele mai importante provocări economice, politice şi sociale cu care se confruntă statele şi societăţile lumii. Consider în aceste condiţii că, în ciuda faptului că ajutorul extern acordat de Uniunea Europeană rămâne unul dintre cele mai importante instrumente ale politicii de dezvoltare, este nevoie de o coordonare mai eficientă între acțiunile Uniunii și ale statelor membre şi de o transparenţă mai ridicată în relațiile dintre Uniune şi statele partenere. Deşi Uniunea rămâne principalul contributor global în acest domeniu, este nevoie de construirea unui cadru capabil să armonizeze politicile naţionale cu cele europene, asigurând astfel un nivel crescut de complementaritate şi cooperare.
Liam Aylward (ALDE), in writing. − We abstained from the final vote on this legislative resolution because Annex IV, Part II (a) referred to ‘promoting the full and effective implementation of the Beijing Platform for Action and the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the outcomes of their review conferences and in this context sexual and reproductive health and rights܀. The 1995 Beijing Platform for Action supported and expanded the definitions of sexual and reproductive health and rights in the 1994 Programme of Action of the International Conference on Population and Development in Cairo, which could be interpreted as advocating particular policies on abortion.
We are committed to the position that the European Union does not possess competence with regard to the promotion of such policies.
This was, overall, a good report. We regret that we could not support it due to the unnecessary inclusion of a reference to sexual and reproductive health and rights in Annex IV.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Balsavau už šį siūlymą, kurio tikslas – Europos pozicijos pasaulyje stiprinimas bei išorės priemonių biudžeto ES įsipareigojimams vykdyti ir bendroms vertybėms puoselėti 2014–2020 m. nustatymas. Remdamasi šiuo pasiūlymu Sąjunga galės vykdyti įsipareigojimus pasaulinėje arenoje: kovoti su skurdu ir skatinti demokratiją, taiką ir klestėjimą. Įvairiomis priemonėmis bus remiamos besivystančios šalys, Europos kaimynystės šalys ir stojimui į ES besirengiančios šalys. ES biudžeto lėšomis bus galima panašiu lygmeniu kaip anksčiau vykdyti ES įsipareigojimus iki 2015 m. paramai skirti 0,7 proc. ES BNP. Bus remiamas naujas Komisijos požiūris – Pokyčių darbotvarkė, kuria siekiama ES pagalbą sutelkti mažiau sektorių, kurie padeda įtvirtinti demokratiją, žmogaus teises, gerą valdymą ir skatinti įtraukų bei tvarų augimą. Remiantis naujuoju diferenciacijos principu, ES didesnę lėšų dalį skirs ten, kur pagalbos poveikis gali būti didžiausias – t. y. šalims ir regionams, kuriems labiausiai reikalinga pagalba, įskaitant nestabilias valstybes. Šiuo siūlymu numatomos devynios priemonės: Pasirengimo narystei pagalbos priemonė, Europos kaimynystės priemonė, Vystomojo bendradarbiavimo priemonė, Partnerystės priemonė, Stabilumo priemonė, Europos demokratijos ir žmogaus teisių rėmimo priemonė (EIDHR), Bendradarbiavimo branduolinės saugos srityje priemonė, Grenlandijai skirta priemonė bei Europos plėtros fondas.
Bastiaan Belder (EFD), schriftelijk. − Hoewel ik van mening ben dat dit een verbetering is ten opzichte van het vorige programma, steun ik dit onderhandelingsresultaat niet. Ontwikkelingsbeleid is allereerst een nationale taak van de lidstaten. De EU moet zich concentreren op de coördinatie van de door de lidstaten geboden hulp.
Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − La relazione Berman che analizza lo strumento per il finanziamento della cooperazione allo sviluppo è ben strutturata, chiara e ponderata, per questi motivi ho deciso di sostenerla col mio voto.
Philippe Boulland (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de cet instrument car la politique de coopération de l'UE va se concentrer sur le développement humain et durable. 2015 sera d'ailleurs consacrée comme L'année européenne du développement et en tant que rapporteur pour le PPE pour la mise en place de cette année européenne nous veillerons à ce que toutes nos politiques adoptent une approche basée sur les droits de l'homme et ciblent les pays les plus pauvres.
Lara Comi (PPE), per iscritto. − Ho votato a favore di questa proposta di risoluzione riguardante il finanziamento dei programmi di cooperazione allo sviluppo dell'Unione Europea. Bruxelles deve scegliere il giusto equilibrio di politiche, strumenti e risorse per poter contribuire positivamente allo sviluppo e alla lotta alla povertà su scala globale. In tale prospettiva, credo fortemente che lo Strumento per la cooperazione allo sviluppo definisca la cornice normativa adatta entro cui raggiungere tale obiettivo.
Vasilica Viorica Dăncilă (S&D), în scris. − . Consider că prezentul regulament trebuie să stabilească, pentru întreaga durată a instrumentului, un pachet financiar care să constituie referința principală pentru autoritatea bugetară în cadrul procedurii bugetare anuale.
Ioan Enciu (S&D), par écrit. – Je me réjouis du résultat positif du vote sur le rapport sur l'établissement d'un instrument de financement de la coopération au développement pour la période 2014-2020. J'ai voté en faveur de ce rapport important pour la politique extérieure de l'Union européenne. Cet instrument finance la politique de coopération au développement de l'Union européenne et vise particulièrement à renforcer la lutte contre la pauvreté et pour la sécurité alimentaire. Le vote positif sur cet instrument va permettre à la politique de l'Union en matière de coopération au développement de se concentrer sur le développement humain, et particulièrement dans les domaines de la santé et de l'éducation, ainsi que sur le développement durable et la sécurité alimentaire. En outre, toute les politiques soutenues devront s'appliquer dans une optique qui respecte pleinement les droits de l'homme et qui s'adressera d'abord aux pays les plus pauvres. Enfin, je me réjouis que ce nouvel instrument de la politique de coopération au développement de l'Union ait également comme objectif majeur de soutenir durablement les organisations représentant la société civile.
Edite Estrela (S&D), por escrito. − Votei favoravelmente o relatório sobre a Instituição de um Instrumento de financiamento da cooperação para o desenvolvimento, cujo objetivo principal é o combate à pobreza. Considero que o compromisso alcançado apresenta propostas positivas, designadamente no que se refere a garantir uma abordagem baseada nos direitos humanos e no desenvolvimento sustentável, incluindo medidas de apoio à atenuação e adaptação às alterações climáticas.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. − Este regulamento institui o instrumento de financiamento da cooperação para o desenvolvimento para o próximo Quadro Financeiro Plurianual, que faz parte da política de cooperação para o desenvolvimento da UE e constitui um dos instrumentos de auxílio às políticas externas da UE. Este instrumento visar assegurar princípios justos, como o desenvolvimento de serviços sociais básicos, como serviços de saúde e educação, a promoção e proteção dos direitos das crianças ou a promoção da igualdade entre os sexos. Contudo, algumas das nossas preocupações em relação a este instrumento permanecem: Continua a ser dado um foco excessivo ao sector privado local e competitivo e a uma integração harmoniosa e progressiva na economia mundial, aqui entendida como a abertura dos mercados destes países, deixando-os à mercê das grandes potências e das suas multinacionais - ou seja, uma integração subordinada, dependente, periférica. Ademais, consideramos que não deve ser objectivo da política de desenvolvimento defender os interesses da UE mas sim os interesses das populações mais vulneráveis do planeta. Assim, deve haver coerência entre os proclamados objetivos no domínio da política de cooperação para o desenvolvimento e as diversas políticas setoriais da UE.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. − Únia je naďalej zaviazaná pomáhať rozvojovým krajinám. Na dosiahnutie tohto cieľa sa zaviedlo nariadenie o nástroji rozvojovej spolupráce na obdobie rokov 2007 až 2013, ktorého hlavným a všeobecným cieľom je predovšetkým snaha o odstránenie chudoby. Predmetné nariadenie predstavuje jeden z nástrojov na poskytovanie priamej pomoci vonkajším politikám Európskej únie a nahrádza nariadenie, ktorým sa ustanovuje nástroj financovania rozvojovej spolupráce, ktorého účinnosť sa skončí v už zmieňovaný dátum 31. decembra 2013.
Michał Tomasz Kamiński (ECR), na piśmie. − Zagłosowałem za przyjęciem sprawozdania. Unia Europejska opracowując wspólną politykę rozwojową dąży do jak najpełniejszego wykorzystania potencjału wszystkich krajów członkowskich, a przy tym, działając w oparciu o wartości nadrzędne dla Unii, dąży do utworzenia spójnego instrumentu finansowania współpracy w zakresie rozwoju. Istotne jest, że Unia stara się dostosować możliwości finansowania do wewnętrznych planów rozwoju krajów partnerskich, co umożliwi im realizację krajowych programów rozwojowych.
Giovanni La Via (PPE), per iscritto. − Tra gli obiettivi del nuovo Quadro Finanziario Pluriennale, la Commissione europea si è posta quello della semplificazione. Per quanto riguarda la politica di sviluppo, l’istituzione di uno strumento di finanziamento più snello va in questa direzione. Secondo la proposta, infatti, i documenti di strategia nazionali non saranno più necessari se il Paese partner dispone di un proprio piano di sviluppo. Perseguendo l’obiettivo di ridurre la povertà nel mondo e, avendo accertato che la maggior parte dei poveri vive nei Paesi in via di sviluppo, nella stipulazione degli accordi bilaterali con Paesi extra-UE, si dovranno tenere in debito conto gli obiettivi iniziali ma, allo stesso tempo, rapportarli alle condizioni di sviluppo economiche già riscontrate in alcuni di questi Stati.
Petru Constantin Luhan (PPE), în scris. − Domnule președinte, stimați colegi, salut adoptarea unui nou instrument de finanțare a cooperării pentru dezvoltare. Chiar dacă statele UE se confruntă cu problemele crizei economice, nu trebuie să ne neglijăm angajamentele față de statele sărace ale lumii. Pentru ca ajutorul furnizat statelor sărace să aibă efectul scontat, este necesară o mai bună coordonare între politicile de cooperare pentru dezvoltare ale UE și cele ale statelor membre. Acestea trebuie să se completeze reciproc, nu doar în teorie, ci și la nivel de programe și proiecte. Trebuie să punem mai mult accent pe rezultate și pe eficiență în utilizarea fondurilor în domeniul cooperării pentru dezvoltare.
În ceea ce privește eligibilitatea, salut acțiunile legate de încurajarea dezvoltării economice, sociale și de mediu durabile, inclusiv alocările specifice pentru aspecte legate de mediu și schimbări climate. Acestea completează acțiunile legate de sprijinirea democrației și a statului de drept. Vă mulțumesc!
Véronique Mathieu Houillon (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur de l’instrument de financement de la coopération au développement qui a pour objectif d’éradiquer la pauvreté dans les pays bénéficiaires, de soutenir leur développement social et environnemental et de consolider la démocratie. Une disposition importante a été introduite afin d’aider les pays bénéficiaires à être moins dépendants de l’aide extérieure sur le long terme.
Nuno Melo (PPE), por escrito. − O presente regulamento faz parte da política de cooperação para o desenvolvimento da União e constitui um dos instrumentos de apoio às políticas externas da União Europeia. A luta contra a pobreza continua a ser o objetivo principal da política de desenvolvimento da União Europeia. A ação da União na cena internacional deverá pautar-se pelos princípios que inspiraram a sua própria criação, desenvolvimento e alargamento e que a UE procura promover em todo o mundo: a democracia, o Estado de direito, a universalidade, indivisibilidade e respeito dos direitos humanos e das liberdades fundamentais, o respeito pela dignidade humana, os princípios da igualdade e da solidariedade e a observância dos princípios da Carta das Nações Unidas e do direito internacional. Espero que os fundos alocados a este instrumento sejam utilizados de forma eficaz, e que cumpra os objetivos para que foi criado.
Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − No he podido votar a favor del presente informe debido a que, pese a que consideramos fundamental la creación de un instrumento que financie una fuerte política de cooperación de la Unión Europea con sus países vecinos, esto no debe hacerse, como se está haciendo, a costa de la desaparición de la cooperación en otras zonas del mundo. Es fundamental crear una herramienta de estas características que permita una cooperación para el desarrollo humano entre la UE y sus vecinos, de manera que se exprese una verdadera voluntad hacia la cooperación con la vecindad. Sin embargo, este fondo se está constituyendo debido a la desaparición de los fondos tradicionales destinados a la cooperación de la UE, y por ello no he podido votar a favor del presente informe.
Alexander Mirsky (S&D), in writing. − This useful development cooperation instrument finances EU development cooperation the main objective of which is the fight against poverty for the period 2014-2020. In favour.
Radvilė Morkūnaitė-Mikulėnienė (PPE), raštu. − Vienas iš ES tikslų – efektyviai prisidėti prie skurdo mažinimo pasaulyje, besivystančių šalių ir jų žmonių, ypač pažeidžiamiausių jų grupių, pavyzdžiui, moterų ir mergaičių, atskirties panaikinimo ir sunkiausiai besivystančių ekonomikos sričių, tokių kaip žemės ūkis, švietimas, energetika, plėtotės. Pagal šią priemonę artimiausius septynerius metus ketinama skirti beveik 20 mln. eurų vystomojo bendradarbiavimo paramos.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – L'instrument de financement de la coopération au développement (ICD) est renégocié dans le cadre du nouveau CFP (2014 2020). Plusieurs modifications ont été apportées, notamment la distinction entre les pays les moins avancés (PMA) et ceux qui ont fait leur entrée parmi les pays à revenu intermédiaire de la tranche supérieure, qui permet de réserver ce fond aux Etats en ayant le plus besoin. Mais, comme toujours, il s'agit de «soutenir les efforts d'ajustement engagés à la suite de la création de diverses zones de libre-échange». Il serait plus simple de mettre en place le protectionnisme solidaire pour oeuvrer réellement au développement de ces pays. Je m'abstiens pour ne pas empêcher la mise en place de ce nouvel instrument de coopération alors que l'ancien arrive à son terme.
Andreas Mölzer (NI), schriftlich. − Entwicklungshilfe ist immer teuer, leider oft wirkungslos und manchmal sogar schädlich, weil die spezifischen Probleme eines Landes oft oder allzu oft nicht behandelt werden. Es mangelt meist an Nachhaltigkeit und Koordination der Tätigkeiten. In der Entwicklungszusammenarbeit erreichen viel zu oft die budgetierten Mittel nicht oder nur unvollständig die örtlichen Institutionen, für die sie vorgesehen sind. Das liegt zum Teil an schwachen Institutionen der Empfängerländer, aber auch an falschen Anreizstrukturen und fehlenden Rechenschaftsbelegen. Ob ein EU-weites Finanzinstrument für Entwicklung daran irgendetwas ändert, darf bezweifelt werden, vor allem dann, wenn die Abstimmung in der EU nicht kohärent ist. Wenn wir also afrikanischen Kleinbauern Gelder geben, diese gleichzeitig aber mit subventionierten Agrarprodukten in den Ruin treiben, schmeißen wir letztlich Milliarden zum Fenster hinaus. Ebenso wichtig ist zudem, dass Entwicklungsgelder von der Zusammenarbeit in der Flüchtlingsproblematik etwa durch Rückführungsabkommen abhängig gemacht werden. Solange die entsprechenden Grundvoraussetzungen nicht gegeben sind, kann das geplante Instrument de facto nicht funktionieren. In diesem Sinne habe ich auch dagegen gestimmt.
Aldo Patriciello (PPE), in writing. − Having read the report, I decided to vote in favour of the proposal establishing a financing instrument for development cooperation.
Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. − As políticas de desenvolvimento da União devem aproveitar plenamente o valor acrescentado da União Europeia, combinando o peso dos Estados-Membros e acrescentando a sua vontade política conjunta para atingir a influência plena que a União pode alcançar. Trata-se de mais do que apenas uma questão de utilização eficaz dos recursos financeiros. Na verdade, a coordenação e uma divisão inteligente do trabalho entre os Estados-Membros e a Comissão levarão a uma melhor utilização dos fundos, o que deveria ser uma prioridade. Estando o presente instrumento alinhado com este princípio, votei favoravelmente o presente relatório, que acolhe com agrado o texto da proposta do instrumento de financiamento da cooperação para o desenvolvimento, sobre uma maior complementaridade e uma melhor harmonização e alinhamento com os países parceiros, além da coordenação de procedimentos, tanto entre a União e os seus Estados-Membros como nas relações com outros doadores e agentes do desenvolvimento, para evitar sobreposições e omissões e para assegurar uma prestação da ajuda eficaz em termos de custos.
Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − In favour. The European Consensus, which is a joint declaration by the Council and the representatives of the governments of the Member States meeting within the Council, the European Parliament and the Commission on the development policy of the European Union, and agreed modifications thereto, provides the general policy framework, the orientations and the focus to guide the implementation of this regulation.
Tokia Saïfi (PPE), par écrit. – L'instrument de financement de la coopération au développement (ICD) comprend trois catégories de programme : géographiques, thématiques et le programme Panafricain permettant la mise en œuvre de la stratégie UE-Afrique. Je ne pouvais que soutenir cet instrument qui contribue à la réduction et à la lutte contre la pauvreté dans les pays en développement. Doté d'un montant de 19,6 milliards d'euros pour la période 2014-2020, il se caractérise par l'introduction du principe de différenciation de l'aide, à savoir la concentration des fonds européens sur les pays qui en ont le plus besoin.
Dubravka Šuica (PPE), napisan. − S obzirom na globalne ekonomske i političke okolnosti, smatram kako je uspostava financijskog instrumenta pravi potez koji EU treba napraviti. Spajanjem brojnih prijašnjih geografskih i tematskih mehanizama u jedan instrument, pojačat će se učinkovitost razvojne suradnje Europske Unije. Smatram kako će se ovim instrumentom smanjiti siromaštvo u zemljama u razvoju. Isto tako, održivi razvoj je izrazito važno pitanje s kojim se sve češće moramo nositi.
Uvođenjem ovog instrumenta i osiguravanjem funkcionalnih mehanizama za to, značajan napredak se može učiniti u razvoju novih tehnologija, materijala i razmišljanja koja će nas približiti esenciji održivog razvoja. Slično, smatram kako ovaj instrument može biti pravi alat za promicanje ljudskih prava i poštovanja zakona. Kršenje ljudskih prava veliki je problem i sredstva za borbu protiv toga moraju biti osigurana. Također, instrument treba biti fleksibilan kako bi se lakše nosio s trenutnim problemima, no to ne smije utjecati na njegovu učinkovitost.
Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Le 7 décembre 2011, la Commission européenne a présenté sa proposition instituant un instrument de financement de la coopération au développement, engageant ainsi la procédure qui instaurera une nouvelle base juridique pour les politiques de développement de l'Union. Cette proposition comportait plusieurs aspects nouveaux. L'élément le plus important en est peut-être la différenciation, à savoir la distinction entre les pays les moins avancés et ceux qui ont fait leur entrée parmi les pays à revenu intermédiaire de la tranche supérieure.
Tout aussi importante est la réduction du nombre de programmes thématiques de cinq à deux, ce qui permet d'alléger le corps du texte, tout en ayant recours à des annexes pour spécifier les priorités des programmes géographiques et thématiques. La simplification est un autre objectif de la proposition, dans la ligne de l'objectif général d'alignement sur les politiques des pays partenaires. Les documents de stratégie par pays ne seront plus nécessaires si le pays partenaire dispose de son propre plan de développement.
Nous partageons les principes et les objectifs que la Commission a fixés dans sa proposition, mais nous avons suggéré plusieurs amendements, dont bon nombre reflètent des priorités déjà exprimées par le Parlement en ce qui concerne la future politique de développement de l'Union et sa mise en oeuvre.
Nuno Teixeira (PPE), por escrito. − O Instrumento de Cooperação para o Desenvolvimento (ICD) apoia os países em desenvolvimento com políticas que visam erradicar a pobreza e aumentar a qualidade de vida das populações. Pretende executar os Objetivos de Desenvolvimento do Milénio, que se focam na erradicação da pobreza, no desenvolvimento económico e social sustentável, bem como na promoção da integração regional e mundial. A assistência do ICD baseia-se em programas geográficos e temáticos. É alargado o âmbito de apoio deste instrumento através da criação do programa Pan-Africano, que pretende por em prática os objetivos da estratégia EU- África. Esta alteração ao ICD aposta também numa assistência diferenciada, mais adaptada à realidade de cada região/país, com um reforço da condicionalidade e da responsabilização recíproca, e da flexibilização dos programas geográficos. Voto a favor deste relatório.
Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. − Am votat pentru rezoluţia legislativă referitoare la propunerea de regulament de instituire a unui instrument de finanțare a cooperării pentru dezvoltare. Lupta împotriva sărăciei rămâne obiectivul principal al politicii de dezvoltare a Uniunii Europene, astfel cum este prevăzut la titlul V capitolul 1 din Tratatul privind Uniunea Europeană și la titlul III capitolul 1 din partea a cincea a Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene, în acord cu Obiectivele de Dezvoltare ale Mileniului (ODM) și cu alte angajamente și obiective de dezvoltare convenite la nivel internațional și aprobate de Uniune și de statele sale membre în cadrul Organizației Națiunilor Unite și al altor foruri internaționale competente.
Valoarea de referință financiară pentru punerea în aplicare a regulamentului adoptat pentru perioada 2014-2020 este de 19 662 milioane EUR. Finanțarea va fi pusă la dispoziție prin două alocări multianuale care acoperă doar primii patru ani, respectiv ultimii trei ani. Această finanțare va fi reflectată în programarea indicativă multianuală a acestor instrumente, în conformitate cu nevoile și prioritățile identificate ale țărilor vizate. Sumele alocate pot fi revizuite în caz de circumstanțe majore neprevăzute sau de schimbări politice importante, în conformitate cu prioritățile externe ale UE.
Patrice Tirolien (S&D), par écrit. Le rapport que nous avons voté conclut le travail de deux longues années qui n'ont pas été de trop pour arracher au Conseil des mesures de démocratisation de notre aide au développement. Il s'agit de l'une des rares politiques européennes qui peut se targuer d'être soutenue par 85% de nos concitoyens! L'aspiration à davantage de démocratie dans le fonctionnement de notre Union vaut aussi pour la coopération internationale. Malheureusement, ce vœu de transparence n'a été que partiellement atteint avec l'Instrument de financement pour la Coopération au Développement (ICD), qui n'aurait pas souffert d'être davantage ouvert à la codécision. Nous pouvons néanmoins nous féliciter d'avoir obtenu des avancées conséquentes sur de nombreux points tels que l'allocation de 20% du futur ICD en soutien à des actions sociales de base, avec un accent particulier porté sur l'éducation et la santé. De même, on ne peut que se réjouir du renforcement du dialogue avec les parlements nationaux, les autorités locales ainsi que la société civile sur tous les documents de programmation. Aussi, je salue le vote du rapport Berman qui instaure un instrument contribuant à la fois à la lutte contre la pauvreté et au rayonnement des valeurs fondatrices de l'UE.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. − Este regulamento institui o instrumento de financiamento da cooperação para o desenvolvimento para o próximo Quadro Financeiro Plurianual, que faz parte da política de cooperação para o desenvolvimento da UE e constitui um dos instrumentos de auxílio às políticas externas da UE. Continua a ser dado um foco excessivo ao sector privado local e competitivo e a uma integração harmoniosa e progressiva na economia mundial, aqui entendida como a abertura dos mercados destes países, deixando-os à mercê das grandes potências e das suas multinacionais - ou seja, uma integração subordinada, dependente, periférica. Ademais, consideramos que não deve ser objetivo da política de desenvolvimento defender os interesses da UE mas sim os interesses das populações mais vulneráveis do planeta.