Index 
 Vorige 
 Volgende 
 Volledige tekst 
Procedure : 2011/0039(COD)
Stadium plenaire behandeling
Documentencyclus : A7-0421/2013

Ingediende teksten :

A7-0421/2013

Debatten :

PV 11/12/2013 - 11
CRE 11/12/2013 - 11

Stemmingen :

PV 12/12/2013 - 12.5
Stemverklaringen

Aangenomen teksten :

P7_TA(2013)0585

Volledig verslag van de vergaderingen
Donderdag 12 december 2013 - Straatsburg Herziene uitgave

14.5. Wijziging van bepaalde verordeningen op het gebied van de? gemeenschappelijke handelspolitiek, wat de procedures voor de vaststelling? van bepaalde maatregelen betreft (A7-0421/2013 - Godelieve Quisthoudt-Rowohl)
Video van de redevoeringen
  

Mündliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 

  Daniel Hannan (ECR). - Mr President, the question of trade policy has spilled out into the streets of Kiev and has become a question on which the existential future of a government rests. I have to say I have every sympathy with those Ukrainians who want to sign an FTA with Europe rather than a customs union with the Eurasian Union, for this basic reason: a free trade agreement is not exclusive. Joining a customs union means that you cannot sign a free trade agreement with anybody else. You purchase free trade within that customs union at the expense of trade elsewhere.

I am sure you can guess where this argument is going. The United Kingdom unusually exports more to non-EU markets than to EU markets but we cannot sign free trade agreements with China or India or Australia because we contracted that policy out to Brussels on 1 January 1973. Given that every continent in the world except Europe is now growing, I say that is a pretty uncomfortable place to be.

 
  
 

Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. − Sostengo col mio voto la relazione Quisthoudt-Rowohl che analizza l'accordo in seconda lettura sull'adeguamento alle nuove norme su atti delegati e di esecuzione per il pacchetto di provvedimenti di Politica Commerciale denominato "Trade Omnibus I".

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. − Il trattato di Lisbona permette alla Commissione di adottare un nuovo tipo di atti: gli atti delegati. Si tratta di un'innovazione importante, che consente di rendere più efficienti e snelli i processi decisionali dell'Unione, la cui lunghezza è il principale ostacolo alla capacità delle istituzioni europee di rispondere tempestivamente ai bisogni dei cittadini. Per questa ragione, ho espresso il mio voto a favore di questa proposta di risoluzione diretta ad adeguare le regole decisionali della Commissione in materia commerciale al nuovo regime di atti delegati e atti di esecuzione.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – J'approuve la modification de certains règlements relatifs à la politique commerciale afin de garantir leur compatibilité avec les dispositions introduites par le traité de Lisbonne. Le traité de Lisbonne a notamment apporté des changements significatifs concernant l'adoption d'actes délégués et d'actes d'exécution. Je regrette toutefois que le Parlement européen ne dispose pas d'un droit de contrôle sur l’exercice des compétences d’exécution par la Commission et que seuls les États membres bénéficient de ce droit.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. Votamos o texto final acordado entre o Parlamento e o Conselho sobre a adaptação ao Tratado de Lisboa de 26 regulamentos relativos à Política Comercial Comum (PCC), conhecidos por OMNIBUS I. Para o Parlamento, o maior problema deste relatório foi ultrapassado com a limitação da delegação de poderes para a Comissão. Para nós, o maior problema deste relatório advém do facto de a PCC ser, na sequência do Tratado de Lisboa, uma competência exclusiva da UE. A definição dos parceiros comerciais e dos objetivos a que o comércio se deve submeter constituem um importante instrumento de soberania económica. A alienação deste instrumento resultou, no caso de Portugal, em prejuízos muito sérios para inúmeros setores de atividade económica e, em geral, para o país. A política comercial passou a orientar-se para a maximização do lucro dos grandes grupos económicos das potências da UE, em claro prejuízo de países como Portugal e de setores de atividade económica mais débeis, que se viram expostos a uma concorrência feroz e destruidora. O livre comércio tem sido o princípio inspirador da PCC, orientando-a para uma lógica de competição capitalista, em lugar da complementaridade e benefício mútuo. A nossa divergência profunda com a PCC é um pressuposto que não podemos deixar de ter em conta na análise deste relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne Európska komisia bola na základe prijatia nariadenia (EÚ) č. 182/2011 o vykonávacích aktoch v nadväznosti na zmeny ustanovené v Lisabonskej zmluve požiadaná, aby prispôsobila predpisy v súvislosti s rozhodovacími postupmi vo sfére obchodnej politiky novému režimu delegovaných a vykonávacích aktov. Komisia teda predložila dva návrhy, Omnibus I a Omnibus II, čo sú súhrnné akty v oblasti obchodnej politiky. Tie spájajú do jedného nástroja podkladové nariadenia v oblasti obchodu. Toto je potrebné aktualizovať s predošlými predpismi. V tomto návrhu teda predkladá potrebné zmeny k podkladovým textom a zároveň spresňuje, aké postupy by sa mali uplatňovať. Ide najmä o výber medzi konzultačným postupom a postupom preskúmania v prípade vykonávacích aktov.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. − Alla luce dei cambiamenti introdotti dal trattato di Lisbona e dalla conseguente adozione del regolamento (UE) n. 182/2011 (sugli atti di esecuzione), la Commissione ha dovuto adeguare le regole decisionali in materia di politica commerciale al nuovo regime di atti delegati e di esecuzione. In conseguenza di ciò la Commissione ha presentato due proposte di allineamento note come Omnibus I e Omnibus II. Ciascuna di queste riunisce in un unico strumento i regolamenti commerciali di base che devono essere aggiornati; la prima contempla principalmente gli atti di esecuzione, mentre la seconda si occupa soprattutto di atti delegati. La proposta in esame (Omnibus I) apporta pertanto le modifiche necessarie ai testi di base e precisa le procedure da applicarsi, in particolare per quanto riguarda la scelta tra la procedura consultiva e la procedura d'esame per gli atti di esecuzione. L'occasione rappresentata dalla discussione di oggi mi consente tuttavia di ricordare che il mercato non si aiuta solo attraverso strumenti regolatori.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Ce texte essentiellement technique traite de l'adaptation des règles en matière de politiques commerciale du fait de l'application des nouveaux traités. Il s'agit ici du texte Omnibus I concernant les actes d’exécution. Son adoption permettra l'adaptation de nombreux règlement en conformité avec les nouveaux traités. Je vote contre en cohérence avec mon opposition aux nouveaux traités.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. Apresentei o meu voto favorável no que respeita à recomendação para segunda leitura relativamente à posição do Conselho em primeira leitura, tendo em vista a adoção do Parlamento Europeu e do Conselho que altera determinados regulamentos relativos à política comercial comum no que diz respeito aos procedimentos de adoção de certas medidas. Trata-se aqui de adaptar as regras de tomada de decisões na política comercial ao novo regime de atos delegados e atos de execução, tal como estabelecido pelo Tratado de Lisboa.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado a favor del presente informe debido a que supone una adaptación de la regulación de la política comercial común a la nueva legislación de la Unión Europea. La Comisión presentó dos paquetes legislativos conocidos como ÓMNIBUS I y ÓMNIBUS II, conjunto de modificaciones necesarias para adaptar la normativa comercial de la UE a la nueva legislación europea acordada en el Tratado de Lisboa. Este informe trata de adaptar aspectos técnicos de la legislación para permitir un correcto funcionamiento de la política comercial europea, tratándose de una parte necesaria para la adopción de los citados paquetes normativos. Debido a que se trata de una adaptación técnica sin aspectos problemáticos he decidido votar a favor del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − The purpose of the Omnibus package is to adapt all the decision-making procedures in trade policy to the new provisions on delegated acts and implementing acts of the Lisbon Treaty. I abstained.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − In favour. In the light of the changes brought about by the Lisbon Treaty and by the subsequent adoption of Regulation (EU) No 182/2011 (on implementing acts), the Commission was required to adapt the decision-making rules in trade policy to the new regime of delegated and implementing acts. As a result the Commission came forward with two alignment proposals known as Omnibus I and Omnibus II, each bringing together in a single instrument the underlying trade regulations that needed to be updated, with the former covering mainly implementing acts and the latter covering mainly delegated acts. This proposal (Omnibus I) therefore brings about the necessary changes to the underlying texts and specifies what procedures should apply, in particular the choice between the advisory procedure and the examination procedure for implementing acts. Following the adoption of Parliament's first reading position by the plenary on 14 March 2012, informal negotiations started under the Irish Presidency with a view to reaching an early second reading agreement. After several rounds of trilogues, Parliament and Council negotiating teams reached agreement on the file on 5 June 2013. The text of the agreement was presented to the Committee on International Trade for a vote of approval on 11 July 2013, and approved by an overwhelming majority.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Des négociations informelles ont débuté sous la présidence irlandaise, à la suite de l'adoption de la position du Parlement en plénière et en première lecture le 14 mars 2012, en vue de parvenir rapidement à un accord en deuxième lecture. Après plusieurs cycles de trilogues, les équipes de négociation du Parlement et du Conseil ont conclu un accord sur ce dossier le 5 juin 2013. Le 11 juillet 2013, le texte de l'accord a été présenté à la commission du commerce international et approuvé à une très grande majorité. Compte tenu de ce résultat, le président de la commission a recommandé au Parlement en séance plénière, dans sa lettre adressée le même jour au président du Coreper, d'approuver la position du Conseil en première lecture, sans amendement. Après vérification par les juristes-linguistes, le Conseil a adopté sa position en première lecture le 15 novembre 2013, confirmant l'accord.

Je me suis exprimé en faveur de l'adoption, sans amendement, de la position du Conseil en première lecture ainsi que de la déclaration commune du Parlement, du Conseil et de la Commission. Elle recommande également au Parlement de prendre acte de la déclaration des États membres en liaison avec des procédures antidumping et antisubventions au titre des règlements.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. A proposta pretende adaptar 26 atos jurídicos do Conselho à área da Política Comercial Comum, após as alterações introduzidas pelo Tratado de Lisboa ao sistema de atos delegados e de execução. O alinhamento pelas disposições dos artigos 290.º e 291.º e do TFUE visa, assim, facilitar um exercício mais eficiente dos poderes de execução da Comissão e contribuir para uma execução mais efetiva da Política Comercial Comum. Pelas razões enunciadas, votei a favor do documento no Parlamento Europeu.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. Votamos o texto final acordado entre o Parlamento e o Conselho sobre a adaptação ao Tratado de Lisboa de 26 regulamentos relativos à Política Comercial Comum (PCC), conhecidos por OMNIBUS I. Para o Parlamento, o maior problema deste relatório foi ultrapassado com a limitação da delegação de poderes para a Comissão. Para nós, o maior problema deste relatório advém do facto de a PCC ser, na sequência do Tratado de Lisboa, uma competência exclusiva da UE. A definição dos parceiros comerciais e dos objetivos a que o comércio se deve submeter constituem um importante instrumento de soberania económica. A alienação deste instrumento resultou, no caso de Portugal, em prejuízos muito sérios para inúmeros setores de atividade económica e, em geral, para o país. A nossa divergência profunda com a PCC é um pressuposto que não podemos deixar de ter em conta na análise deste relatório.

 
Juridische mededeling - Privacybeleid