Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2013/0278(COD)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : A7-0457/2013

Texte depuse :

A7-0457/2013

Dezbateri :

PV 14/01/2014 - 14
CRE 14/01/2014 - 14

Voturi :

PV 15/01/2014 - 10.14
CRE 15/01/2014 - 10.14
Explicaţii privind voturile
PV 15/04/2014 - 17.9
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P7_TA(2014)0030
P7_TA(2014)0387

Dezbateri
Marţi, 14 ianuarie 2014 - Strasbourg Ediţie revizuită

14. Statistici ale comerțului cu mărfuri între statele membre în ceea ce priveşte acordarea de competenţe delegate şi de executare Comisiei pentru adoptarea anumitor măsuri, comunicarea de informații de către administraţia vamală, schimbul de date confidenţiale între statele membre şi definiţia valorii statistice (dezbatere)
Înregistrare video a intervenţiilor
PV
MPphoto
 

  Der Präsident. − Als nächster Punkt der Tagesordnung folgt die Aussprache über den Bericht von Hans-Peter Martin im Namen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung über den Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 638/2004 über die Gemeinschaftsstatistiken des Warenverkehrs zwischen Mitgliedstaaten hinsichtlich der Übertragung von delegierten Befugnissen und Durchführungsbefugnissen an die Kommission zum Erlass bestimmter Maßnahmen, zur Übermittlung von Informationen durch die Zollverwaltung, zum Austausch vertraulicher Daten zwischen Mitgliedstaaten und zur Definition des statistischen Wertes
(COM(2013)0578 - C7-0242/2013 - 2013/0278(COD)) (A7-0457/2013).

 
  
MPphoto
 

  Hans-Peter Martin, Berichterstatter. − Herr Präsident! Machen wir es vernünftig, also kurz und knapp! Die Redezeit, die mir da zugestanden worden ist, werde ich nicht brauchen. Trotzdem möchte ich mich zunächst mal bedanken für die sehr konstruktive Zusammenarbeit mit den Schattenberichterstattern, soweit sie keine Schatten waren, sondern tatsächlich erschienen sind, natürlich auch bei den Mitarbeitern und hier bei dieser doch technischen Materie gerade auch bei den Beamten in diesem Haus.

Bei den Vorbereitungsarbeiten sollen Konsultationen auf Sachverständigenebene effizient durchgeführt werden; das war mir ein zentrales Anliegen. Das ist übernommen worden. Delegierte Rechtsakte sollen kostengünstig und ohne zusätzlichen Verwaltungsaufwand bleiben; das haben wir jetzt drinnen, es wird trotzdem noch einmal separat abgestimmt. Ich bitte da um das richtige Signal in Richtung Wählerinnen und Wähler, dass wir schon auch verstehen, dass, wenn wir komplexe Materien behandeln, wir trotzdem nicht noch mehr bürokratischen Aufwand haben wollen, dass ein Datenschutz gewahrt bleiben soll, gerade bei der Übermittlung der Daten, die eben nicht an Dritte weitergegeben werden sollen, dass es gebührenfrei sein soll, wenn diese Daten übermittelt werden, und dass es eben auch keine noch zusätzlichen übermäßigen Kosten für die Statistikbehörden gibt.

Erstaunt war ich – und ich fürchte, das muss ich heute Abend wieder sein –, dass wir doch sehr intensiv zusammengearbeitet haben und dann am letzten Tag eine E-Mail kam von der Fraktion der Sozialdemokraten, man könne dem Bericht im Ausschuss nicht zustimmen, weil man doch im Bereich des Austauschs von vertraulichen Daten im Zusammenhang mit möglichen physikalischen Ansprüchen weiter gehen möchte. Mir gegenüber ist das nie begründet worden. Auch bei der Abstimmung ist dieser Änderungsantrag nicht begründet worden. Ich habe ihn trotzdem wieder hier, diesmal morgen zur Abstimmung. Ich bin sehr neugierig, was Herr Liem Hoang Ngoc im Namen der S&D-Fraktion oder einer seiner Stellvertreter dazu zu sagen haben wird. Wir verstehen nicht wirklich, ich halte das für ein bisschen bedauerlich. Wir, die anderen Fraktionen, glauben, dass das an dieser Stelle nicht sinnvoll ist und dass der grundsätzliche Inhalt dessen, worum es da gehen sollte, eigentlich abgedeckt wäre.

 
  
MPphoto
 

  Algirdas Šemeta, Member of the Commission. − Mr President, the Commission proposal on Community statistics relating to the trading of goods between Member States – Intrastat – has a number of important objectives. Firstly, the legislative proposal aims to align an existing Intrastat regulation with the new institutional context after the Lisbon Treaty. Secondly, the Commission is proposing to streamline the structure of the European statistical system by replacing the current reference to the committee for trading of goods between Member States, the Intrastat committee. Furthermore, the Commission is proposing to clarify the definition of statistical value. The current definition of this data element in intra-EU trade statistics will be aligned with that in the extra-EU trade statistics.

It is also proposed to collect information on the movement of certain non-Community goods through the Intrastat system. This would ensure the quality and coverage of intra-EU trade statistics.

Finally, this proposal explicitly enables the voluntary exchange of confidential data between Member States’ national statistical authorities. This will improve the data quality and the efficiency of the system of intra-EU trade statistics. It will also serve the permanent need to improve the quality of data and increase the efficiency of the system.

It should be noted that the exchanged data shall be used solely for the statistical needs outlined in the proposal. It is a matter of principle that respondents continue to trust the European statistical system. Therefore, given the importance of the proposal, I would like to thank the rapporteur, Mr Martin, and the members of the Committee on Economic and Monetary Affairs, for their interest in it and the support provided so far.

The Commission broadly welcomes the draft report and its amendments, in particular those improving or clarifying the proposal and ensuring trust in the European statistical system. However, I should also note that a few of the proposed amendments require further elaboration and discussion. As an example, I could mention the time limitation for voluntary data exchange or free-of-charge data transmission, but I am confident that these issues can be successfully addressed during the trilogues.

I am therefore looking forward to receiving your support today for the Commission proposal. This would allow us to proceed with further steps and enter into interinstitutional discussions.

 
  
MPphoto
 

  Alfredo Pallone, a nome del gruppo PPE. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, colgo l'occasione per ringraziare il collega Martin e tutti i relatori ombra, perché è stato fatto un discorso prettamente scientifico riguardo al problema delle nuove statistiche, a livello europeo, tra gli Stati membri. Questa è una relazione squisitamente tecnica, non è una relazione politica, e io sono contrario a renderla politica e a inserire un dibattito che ci porterebbe sicuramente fuori tema.

In sostanza, ha detto molto bene il Commissario Šemeta: la Commissione ha riesaminato il regolamento relativo alle statistiche comunitarie degli scambi proposti tra i beni dei paesi dell'Unione europea: una nuova struttura piramidale – la SSE – che andrà a sostituire la vecchia struttura Infrastat. Quando sarà varata questa relazione, la Commissione potrà adottare atti delegati e atti di esecuzione. E su questo noi abbiamo lavorato: nel senso che riteniamo che oggi non possano più gravare spese sui governi per questa nuova struttura – e credo che questo sia stato recepito – garantendo quindi il minimo costo possibile per le autorità nazionali.

Gli altri emendamenti che sono stati presentati e anche accolti riguardano la struttura del sistema statistico e una migliore definizione del valore statistico. Sono d'accordo con lei, Commissario Šemeta, anche perché esistono in statistica valori e modalità quantitative e qualitative e il valore assoluto deve essere onnicomprensivo, altrimenti rischiamo di utilizzare linguaggi diversi tra gli Stati membri. Quindi io credo che tutto questo è stato fatto nell'ottica di migliorare la qualità delle statistiche europee rispetto al commercio dei beni, evitando eccessivi e inutili cavilli che andrebbero a ingessare gli Stati membri e gli altri.

Un'ultima questione, signor Presidente, che riguarda lo scambio dei dati riservati: siamo molto cauti, perché rischiamo di andare a creare dei problemi che non sono all'ordine del giorno, almeno non in questa relazione.

 
  
MPphoto
 

  Liem Hoang Ngoc, au nom du groupe S&D. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, l'enjeu principal du règlement sur lequel nous avons été amenés à travailler est d'encadrer la production des statistiques communautaires relatives aux échanges de biens entre les États membres.

Le règlement détermine les pouvoirs de la Commission et fixe la procédure appropriée pour lui permettre d'adopter des mesures en vertu de ses pouvoirs. Nous nous sommes accordés sur la garantie de l'efficacité et de la gratuité de l'échange des données statistiques par la mise en place d'un système cohérent. Néanmoins, en ce qui concerne l'échange de données confidentielles, le rapporteur a maintenu dans son texte l'idée d'une confidentialité absolue, ce qui implique qu'aucune donnée confidentielle ne doit être utilisée à d'autres fins.

Si ce principe est à première vue légitime, j'estime qu'il est aussi extrêmement important de ne pas exclure l'existence de cas exceptionnels, sous peine de proposer une législation trop manichéenne et trop rigide. Ces exceptions permettraient la communication, sous certaines conditions, de ces informations confidentielles.

Cette idée n'est pas déconnectée des autres textes puisque l'article 20 du règlement 223/2009 précise lui-même que, dans certains cas exceptionnels, les données statistiques peuvent être diffusées et utilisées à d'autres fins. Cette idée n'est pas non plus sans utilité. En effet, ces données pourraient être utilisées à des fins fiscales, ce qui constituerait une première avancée dans la perspective d'une harmonisation fiscale au niveau européen. Comme vous le voyez, ces arguments techniques sont en grande partie politiques.

Je m'interroge, aujourd'hui, sur les réticences du rapporteur à introduire ce principe d'ouverture dans son texte, et cela malgré nos nombreuses tentatives de parvenir à un compromis. Sur ce dossier, j'ai souhaité travailler en bonne intelligence avec le rapporteur et je regrette de n'avoir pas pu échanger autant que nécessaire.

Je reste, bien entendu, ouvert à un compromis jusqu'au moment du vote mais je ne suis pas en mesure de soutenir le texte en l'état.

 
  
MPphoto
 

  Olle Schmidt, för ALDE-gruppen. – Herr talman, herr kommissionär! Den liberala gruppen stöder förslaget från kommissionen. På olika sätt har föredraganden – som jag är skyldig ett tack – och utskottet som jag ser det förbättrat förslaget. Rapporteringen av gemenskapsstatistik är betungande för de berörda företagen, särskilt de små företagen, och det är därför angeläget att förenkla regelverket.

Utbytet av konfidentiella uppgifter för statistiska ändamål bör begränsas till en period av fem år för att kunna ta hänsyn till utfallet av pilotstudien rörande microdatautbyte inom ramen för projektet SimStat. Efter fem år bör kommissionen utarbeta en rapport om effekterna. Det är också bra att förtydliga och understryka vikten av att de administrativa bördorna och kostnaderna inte ökar för medlemsstaterna, EU-institutionerna eller uppgiftslämnarna.

Utbytet av information ska göras så kostnadseffektivt som möjligt. Det behövs också en bättre samordning mellan de statistiska myndigheterna och de europeiska myndigheterna. Slutligen två saker, och de är mer politiska.

1) EU behöver säkerställa högsta kvalitet på statistiska uppgifter. Vi måste kunna lita på att uppgifterna är korrekta. Jag tror att vi alla här i kammaren är medvetna om att historien tyvärr har visat på motsatsen, och här finns anledning till viss försiktighet.

2) I skenet av de senaste avslöjandena om hur information hamnat i fel händer måste givetvis extra vaksamhet och säkerhetsåtgärder finnas för att upprätthålla förtroendet och tilliten till utbytet av statistik. Jag tror att det är viktigt i det här sammanhanget. Det är möjligen att tillämpningsområdet då blir lite bredare, men jag anser att det här är en politisk församling som också bör ta hänsyn till de synpunkter som har kommit fram i det här sammanhanget. Hur det sedan exakt ska utarbetas överlåter jag, som kommissionären sade, till trepartsförhandlingen.

Slutligen är skatter ett känsligt område. Vi kommer allt oftare in på skatter, men jag tycker inte att det är ett område för den här debatten och det här förslaget.

 
  
MPphoto
 

  Algirdas Šemeta, Member of the Commission. − Mr President, honourable Members, it is true that this piece of legislation is very important in terms of the potential reduction of administrative burdens on businesses, because Intrastat is the statistical field which is probably the most burdensome in terms of statistics. The proposal which has been made will allow the introduction of new methods which were mentioned by Mr Schmidt, since that project, if successful, will allow the administrative burden on businesses to be reduced very significantly. So for this reason this is a very important piece of legislation.

I would like to make a point on confidentiality issues. First of all we have to be clear here that our proposal extends the scope for the possible exchange of statistical data among statistical authorities. It allows for the voluntary exchange of statistical data between the statistical authorities of the Member States, which we did not have before in this regulation. So this is an extension. However, confidentiality is the fundamental principle of official statistics and is recognised globally as the most important element in ensuring that businesses and citizens trust statistics and that statisticians do not start providing information to anybody who asks for this information.

Here – and this is very important – we are talking about information relating to individual companies: information about the trade of goods by a specific company which could be very sensitive, and that is why we consider that we should limit this possible exchange of information – as provided in the regulation – to statistical authorities and not extend it to other fields such as fiscal fields, as was mentioned by Mr Ngoc.

On the other hand we do not have any evidence that the fiscal authorities lack statistical data. In fact, some Member States have introduced systems whereby fiscal authorities participate in the collection of Intrastat data through the VAT Information Exchange System (VIES) and they benefit from this, but even in this case they have to ensure very strict confidentiality regarding statistical data.

That is why the Commission considers that we have to stick to what it has proposed in terms of the exchange of confidential data and that such data should not be exchanged more broadly, because that might contribute to a reduction in the credibility of official statistics and in trust on the part of our businesses and our citizens.

I would strongly advocate not extending the scope of the exchange of confidential data and adopting the proposal which has been presented by the rapporteur.

 
  
MPphoto
 

  Hans-Peter Martin, Berichterstatter. − Herr Präsident! Aber ja doch, Herr Kommissar! Herr Kollege Ngoc, Sie sagen, Sie hätten das so oft versucht. Jetzt sprechen Sie also das erste Mal in dieser Angelegenheit direkt mit mir. Jetzt verstehe ich ein bisschen, worauf Sie hinauswollen. Ich bin jetzt im 15. Jahr hier. Und was ich hier unter anderem gelernt habe, ist, dass man, wenn man über das Wiener Schnitzel spricht und gleichzeitig auch Apfelstrudel mag, nicht das Wiener Schnitzel mit einem Apfelstrudel gleichzeitig servieren soll. Sie können sich jetzt aussuchen, ob Ihr Versuch, durch die Hintertür auch die fiskalische Seite des Problems hereinzubringen, eher dem Wiener Schnitzel oder dem Apfelstrudel entspricht. Ich bin aber dagegen, dass wir das auseinanderhalten.

Und selten genug – Kollege Schmidt, den ich aus verschiedensten Gründen sehr schätze, lobt mich nicht so oft – bin ich da ganz auf der Seite der Liberalen. Ich denke, dass genau das zutrifft: Wenn wir Qualität haben wollen in diesen Daten – was wir dringend brauchen, da muss ich nicht das Wort „Griechenland“ sagen –, wenn wir wirklich wissen wollen, wie die Handelsströme laufen, in welchen Umfängen sich das abspielt, wo wie was verschoben wird, brauchen wir eine Sicherheit für diejenigen, die Daten liefern, dass sie eben nicht Sorge haben müssen, dass die von ihnen gelieferten Daten für etwas ganz anderes verwendet werden.

Das funktioniert im bürgerlichen Recht nicht, es funktioniert im Strafrecht nicht, es funktioniert im Rechtsstaat nicht, und es funktioniert bei so einer vergleichsweise banalen Sache wie dieser Richtlinie auch nicht. Darum würde ich Sie nochmals ersuchen – oder erstmals, weil wir jetzt halt darüber reden –, dass Sie schon noch einmal überlegen, was Sie mit Ihren Änderungsanträgen bezweckt haben. Sie haben uns ja schon in eine Extrarunde hineingebracht. Gäbe es diese Ihre Positionierung, die jetzt zum ersten Mal, ich wiederhole mich, von Ihnen mir gegenüber vorgetragen worden ist, nicht, wären wir schon im Trilog.

Was mich zum Abschluss bringt – Sie wissen das, so ist es ja auch entsprechend im Ausschuss beschlossen worden –, dass ich morgen nach dieser – wie beim Biathlon – Extrarunde, weil wir noch mal schießen gehen mussten, hier im Plenum vor der Abstimmung über die legislative Abstimmung ersuchen werde, ebendiese Abstimmung zu verschieben, damit wir zügig in den Trilog kommen und hoffentlich noch innerhalb dieser Legislaturperiode das Ganze dann endgültig über die Bühne bringen, sodass wir da nicht durch neue Übersetzungen und neue Verfahren unnötige Zusatzkosten für die europäischen Bürgerinnen und Bürger erzeugen.

 
  
MPphoto
 

  Der Präsident. − Die Aussprache ist geschlossen.

Die Abstimmung findet morgen, Mittwoch, 15. Januar, um 12.00 Uhr statt.

 
Aviz juridic - Politica de confidențialitate