Index 
 Précédent 
 Suivant 
 Texte intégral 
Procédure : 2012/0260(COD)
Cycle de vie en séance
Cycle relatif au document : A7-0440/2013

Textes déposés :

A7-0440/2013

Débats :

PV 14/01/2014 - 12
CRE 14/01/2014 - 12

Votes :

PV 15/01/2014 - 10.12
CRE 15/01/2014 - 10.12
Explications de votes
PV 16/04/2014 - 14.12
Explications de votes

Textes adoptés :

P7_TA(2014)0028
P7_TA(2014)0442

Compte rendu in extenso des débats
Mercredi 15 janvier 2014 - Strasbourg Edition révisée

11.12. Miel (A7-0440/2013 - Julie Girling)
Vidéo des interventions
  

Mündliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 

  Marino Baldini (S&D). - Gospodine predsjedniče, med kao prehrambeni proizvod ima karakterističan proizvodni tijek. Svaki od stupnjeva proizvodnje u tom lancu mora biti jasno reguliran kako bi krajnji potrošač bio upoznat s karakteristikama konačnog proizvoda. Neovisno o tome definiramo li polen kao sastojak meda ili na drugi način, od iznimne je važnosti da se krajnjem potrošaču da mogućnost izbora jasnim označavanjem prisutnosti GMO-sastojaka ako su košnice s kojih potječe med bile na ispaši u području GMO-polja. Jasnom nacionalnom kontrolom takvih proizvođača mogu se jasno definirati granice GMO-polja te se na taj logistički jednostavan, a istovremeno pouzdan način može kontrolirati podrijetlo meda, odnosno mogućnost prisustva GMO-supstanci u takvom proizvodu.

 
  
MPphoto
 

  Charles Tannock (ECR). - Mr President, it should be clear to everyone that honey is produced by bees and contains pollen as a result of what bees have always done throughout history; that the presence of pollen is as natural as anything else in honey; and that it should not have to be considered as an additive which needs labelling.

Whether or not the pollen comes from GM crops is irrelevant, as the percentage will always be below the threshold at which a GM declaration would be necessary. Opposition to GM organisms is a legitimate political stance, but it is not acceptable to sacrifice our beekeepers – already struggling with the collapse of bee colonies throughout the European Union – by potentially forcing them to label the GM status of their honey on entirely spurious grounds, just for the sake of driving through a particular anti-GMO political agenda. I was therefore delighted that Julie Girling’s amendment, calling for some basic common sense in this debate, was carried.

 
  
MPphoto
 

  Roberta Angelilli (PPE). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, il polline è un costituente naturale del miele e non un ingrediente aggiunto. Classificare il polline come ingrediente significa, prima di tutto, incidere sulla reputazione di questo prodotto, che è chiaramente un prodotto tutto naturale. Ma ci sarebbero anche conseguenze negative in termini economici e occupazionali sul settore degli apicoltori.

Quindi "no" all'aumento dei costi di produzione per fare inutili test supplementari oltre agli oneri di etichettatura. Ci sarebbe solo un calo dei consumi e nessun vantaggio per la difesa del polline autoctono. Ci sono problemi ben più seri: innanzitutto l'uso dei pesticidi che comportano dei seri rischi per la vita delle api. Le api sono il campanello d'allarme della perdita di biodiversità nelle nostre campagne: proteggerle è fondamentale per la sopravvivenza degli ecosistemi, compresi quelli umani.

 
  
MPphoto
 

  Csaba Sógor (PPE). - Az uniós méztermelés támogatási programja szerint fogalmazott az ENVI szakbizottság. Ezt az álláspontot támogattam szavazatommal, hogy ne az olcsó, rossz minőségű, javarészt kínai méz importját bátorítsam. A közép-kelet-európai országok, közöttük Románia is úgynevezett kistermelős országok. Az EU-s programok segítségével nehezen, de immár sikerült összefogni a jórészt bioméztermelő tevékenységüket. Óriási erőfeszítéseket tesznek a bioméz előállítása érdekében. Ha jelenleg felvásárolni kényszerülünk a gyenge minőségű mézet is, elvárjuk, hogy ez fel is tűnjön pontos arányokkal a címkén. Az európai polgároknak joga, hogy tudják, mit fogyasztanak. Nem az a gond, hogy a pollen összetevője, vagy alkotóeleme a méznek. A génmódosított növényeket tartalmazó területen való méhlegeltetés és a méz minősége az igazi probléma, mert veszélybe kerülhet az európai uniós méhészet.

 
  
MPphoto
 

  Sirpa Pietikäinen (PPE). - Arvoisa puhemies, Euroopan unionin perussopimusten mukaan kuluttajien korkea suoja kuuluu keskeisiin arvoihimme. Kuluttajien korkean suojan tasoon liittyy myös se, että kuluttajilla on oikeus tehdä valintoja ja saada tietoa tuotteista, joita he käyttävät. Sen takia on käsittämätöntä, että komissio ja myös parlamentin enemmistö tänään äänestyksessä on valinnut sellaisen linjan, jossa tosiasiallisesti termistökikkailulla estetään merkitsemästä hunajaan mahdollista GMO-taustaa.

Jokainen tietää, että mehiläiset eivät lennä satoja tai tuhansia kilometrejä. On siis täysin mahdollista merkitä sellaiset hunajatuotteet, joissa hunajaa keränneet mehiläiset ovat altistuneet myös GMO-tuotteille, ja tätä kautta antaa myös kuluttajille tilaisuus valita sellaisia hunajatuotteita, joissa tätä riskiä ei ole olemassa.

Toivon, että tähän kysymykseen voidaan palata myöhemmin uudestaan.

 
  
MPphoto
 

  Miroslav Mikolášik (PPE) - Rozhodnutie Súdneho dvora vyvolalo základné otázky týkajúce sa koexistencie geneticky modifikovaných plodín a včelárstva. Súdny dvor rozhodol, že na to, aby med s obsahom geneticky modifikovaného peľu mohol byť uvedený na trh, musí získať povolenie podľa článku 4 ods. 2 nariadenia 1829/2003 a tento záver platí nezávisle od toho, či sa peľ vymedzuje ako zložka alebo stavebný prvok. Európski spotrebitelia si totiž zaslúžia pravdivé informovanie o tom, v ktorých potravinách sa geneticky modifikované zložky nachádzajú, aby mohli urobiť informované rozhodnutie.

Chcel by som však upozorniť, že táto smernica, o ktorej sme hlasovali, je hlavne zameraná na dovozcov z iných štátov, napríklad USA, kde sú GMO (geneticky modifikované potraviny) veľmi rozšírené a ktorých výrobky zaplavujú európsky trh. Preto ja som hlasoval tak, aby som nepoškodil chovateľov včiel z malých krajín vrátane Slovenska.

 
  
MPphoto
 

  Giommaria Uggias (ALDE). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, oggi si è consumata una colossale frode ai danni dei cittadini europei. Oggi non si è giocato sull'etichettatura del polline come ingrediente ma sull'esclusione dell'obbligo di essere informati su un prodotto che oggi è naturale ma domani potrebbe non esserlo, per la presenza massiva di presenze OGM.

Attualmente, ogni agricoltore è libero di utilizzare delle sementi geneticamente modificate e le api possono prendere e impollinare da quei prodotti. Se, viceversa, ci fosse stata l'approvazione, anche in Consiglio, del provvedimento Lepage che questo Parlamento ha deliberato a stragrande maggioranza, oggi avremo la possibilità di salvaguardare la biodiversità e salvaguardare anche alcune zone di produzione libere da polline OGM. Non chiedere la prescrizione sull'etichettatura della presenza OGM oltre il limite regolamentare è una grande truffa.

 
  
MPphoto
 

  Davor Ivo Stier (PPE). - Gospodine predsjedniče, građani imaju pravo biti upoznati s time što konzumiraju i u tom smislu i Europski sud pravde u slučaju Bablok kaže kako med koji sadrži pelud od genetski modificiranih tvari treba posebno odobrenje za plasman na tržište. Zato bi odredba gdje se GMO sastojci meda ne bi morali posebno isticati na pakiranju išla u prilog velikim proizvođačima i uvoznicima meda. Takvo što ne mogu podržati zbog 12 000 pčelara u Hrvatskoj, ali i onih diljem Europske unije jer rezultat takve direktive bio bi početak kraja za njih.

U Hrvatskoj ima između 10 000 do 12 000 pčelara i u zadnjih petnaest godina broj košnica se povećao sa 150 000 na 550 000 košnica, a Hrvatska danas izvozi otprilike 2 000 tona meda. Mi želimo da tako se nastavi i dalje, a ako neki proizvod sadrži genetski modificirane sastojke, potrošači to moraju znati.

 
  
MPphoto
 

  Piotr Borys (PPE). - Panie Przewodniczący! Wszystkim nam powinno zależeć na tym, aby wspierać zdrową żywność i zdrowe produkty. Takim naturalnym produktem jest oczywiście miód i nie można się nie zgodzić z orzeczeniem Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości, który definiuje pyłek kwiatowy jako składnik. To jest oczywiście komponent i wszyscy eksperci o tym mówią. Wprowadzenie określonych przepisów dotyczących bardzo kosztownych badań uderzyłoby w setki tysięcy producentów naturalnego miodu w Europie. Takim też krajem jest Polska. Mój kraj jest wolny od GMO i tak naprawdę wiele tysięcy pszczelarzy produkuje miód w sposób naturalny. Wiemy, że te produkty są zdrowe. Oczywiście konkurencja nie jest łatwa. Wiemy, że Europa, także mój kraj, zalewany jest miodem z Chin, miodem z Ameryki Południowej, który niewątpliwie zawiera wiele elementów GMO, dlatego powinniśmy zwiększyć restrykcje względem importu tego produktu i chronić producentów krajowych.

 
  
MPphoto
 

  Daniel Hannan (ECR). - Mr President, pollen occurs naturally in honey: ‘for so work the honey-bees… that by a rule in nature teach the act of order to a peopled kingdom’ (Shakespeare, Henry V, Act 1, Scene 2). I have observed before that our national poet has apt words for every situation, including this directive.

It is extraordinary to have a coalition of eco-loons and anti-market fanatics now denying not only the laws of the market but the laws of nature in their attempt to define pollen as an additive to honey. It is a rather neat metaphor for the way in which bureaucracies in general and EU officials in particular predate upon the private sector. ‘Injurious wasps, to feed on such sweet honey / And kill the bees that yield it with your stings!’ (Shakespeare. Two Gentlemen of Verona, Act 1, Scene 2).

 
  
MPphoto
 

  Syed Kamall (ECR). - Mr President, in 2009, following the discovery of pollen from GM maize, the European Court of Justice (ECJ) ruled that pollen was an ingredient of honey. If you ask beekeepers or honey producers, they will say that is absolute madness. They deliberately try to make honey as pure as possible, but sometimes pollen is unavoidably found in honey.

Fortunately today we have managed to throw this eco-lunacy out. For that we have to praise the British Conservative, Julie Girling, for leading a fantastic report. The ECJ and some of those eco-loons may think it is an ingredient, but beekeepers, bee producers and the majority of common-sense MEPs will tell you that it is not, and we voted for that.

 
  
MPphoto
 

  Martin Kastler (PPE). - Herr Präsident! Ich habe heute bei der Honigverordnung für die Linie des Umweltausschusses und gegen die Position der Europäischen Kommission gestimmt, und das auch mit Absicht. Ich bedaure es sehr, dass wir keine Mehrheit gefunden haben.

Es geht doch nicht darum, ob der Pollen ein Bestandteil ist oder nicht. Es geht darum, wie dieser Pollen durch gentechnisch veränderte Organismen verschmutzt wird. Die Organismen – die GVO – sind das eigentliche Problem. Das ist der Hauptpunkt an der Diskussion gewesen, den anscheinend hier nicht jeder – wie wir es gerade aus Großbritannien gehört haben – akzeptiert. Wenn wir GVO in diesem Lebensmittel, in diesem Honig haben, dann muss es auch klar sein für alle Verbraucher; und das ist nicht natürlich, weil sie ja verändert sind. Für mich heißt Gentechnik: ein Widerspruch zu natürlich. Das war etwas, was wir im Umweltausschuss mit einer schönen Mehrheit eigentlich beschlossen haben. Das Haus hat es heute anders beschlossen.

Wir als CSU-Abgeordnete aus Bayern können sagen: Wir kommen aus einer Region, die gentechnikfrei ist. Deswegen haben wir heute auch hier gegen das Votum der EU-Kommission gestimmt und für die Linie des Umweltausschusses.

 
  
 

Schriftliche Erklärungen zur Abstimmung

 
  
MPphoto
 
 

  Marta Andreasen (ECR), in writing. − I voted for the Girling report on amending Council Directive 2001/110/EC relating to honey because it incorporated the Commissionʼs original position that pollen is not an ingredient in honey. To say otherwise is nonsensical, besides being another added cost for businesses.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – Ce texte législatif vise à clarifier les règles applicables en matière d'étiquetage en cas de présence d'OGM dans le miel. Suite à un arrêt de la cour de justice de l'Union européenne, tout paquet de miel contenant des traces d'OGM devait indiquer cette présence, ce qui implique des coûts insupportables pour les apiculteurs car cela suppose des tests sur chaque pot de miel afin de détecter une éventuelle présence d'OGM. En effet, un apiculteur ne peut jamais être sûr que ses abeilles ne sont pas allées butiner dans un champ OGM. Face à cette situation, la Commission européenne a rappelé que le pollen n'est pas un ingrédient mais un constituant naturel du miel et qu'il n'y a donc pas lieu d'appliquer les règles relatives à l'étiquetage de la présence d'ingrédients OGM dans l'alimentation. La Commission a donc proposé une modification salutaire de la législation afin d'assurer cette clarification. J'ai voté en faveur de ce rapport rappelant le statut de constituant naturel du pollen dans le miel.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. − Pritariau siūlymui atidėti balsavimą, grąžinant klausimą į komitetą. Siūlymo tikslas – numatyti taisykles, kuriomis aiškiau apibrėžiamas žiedadulkių meduje statusas. Siūlymu siekiama pateikti tikslų ir teisingą žiedadulkių apibūdinimą, iš dalies keisti medui taikomas taisykles, taip pat suderinti Medaus direktyvą 2001/110/EB su Lisabonos sutartimi. ES pagaminama 13 % viso pasaulyje pagaminamo medaus. Šiame pasiūlyme žiedadulkės apibrėžiamos ne kaip pridėtinis ingredientas, o kaip natūralus komponentas. Jei ant medaus etiketės būtų žymima, kad jo pridėtinė sudedamoji dalis yra GM žiedadulkės, tai neabejotinai turės neigiamo poveikio medaus, kaip natūralaus produkto, reputacijai. Jeigu žiedadulkės būtų vadinamos pridėtine sudedamąja dalimi, vartotojai gali pagalvoti, kad tai atskiras produktas, įdedamas į medų, nors taip iš tikrųjų nėra, nes žiedadulkės į avilį patenka dėl bičių veiklos, todėl meduje jų atsiranda be bitininkų įsikišimo. Pritariu šiai pozicijai.

 
  
MPphoto
 
 

  Erik Bánki (PPE), írásban. − Az Európai Parlament plenáris ülése a méz-irányelv módosításáról szóló mai kiélezett szavazáson az európai és a magyar GMO-mentes mézet termelők érdekeivel szemben voksolt. A ma elfogadott jelentés az Unión kívüli, harmadik országokból származó, GMO-t tartalmazó méz importjának kedvez, és súlyosan sérti a fogyasztók választási szabadságát. A csatát elvesztettük, a háború azonban még nem ért véget, hiszen a mai szavazás csak egy hosszú tárgyalási folyamat első lépése, mert a Tanáccsal való tárgyalások még előttünk állnak, ahol a szövetséges tagállamokkal együtt hazánk továbbra is küzdeni fog a magyar méztermelők érdekeiért.

 
  
MPphoto
 
 

  Heinz K. Becker (PPE), schriftlich. Ich bedaure, dass sich heute keine Mehrheit der Abgeordneten für die neue Kennzeichnungspflicht von Gen-Pollen im Honig gefunden hat. Die Tatsache, dass es zukünftig für Konsumenten nicht möglich sein wird, auf dem Etikett zu erkennen, ob Honig Blütenpollen enthält, die von genveränderten Pflanzen stammen, weil die juristische Konstruktion der Kennzeichnungspflicht zu umstritten ist, ist grotesk. Schlussendlich kommt es darauf an, dass die Verbraucher informiert werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), par écrit. – J'ai voté pour les amendements de plénière réaffirmant le caractère naturel du miel. Une majorité du Parlement européen a estimé que le pollen est un composant naturel du miel, et non pas un ingrédient. Nous voulons un miel de qualité et de proximité dans l'Union. Le miel doit en effet rester un produit naturel. La mortalité des abeilles, la quantité des pesticides ou la qualité des produits, notamment d'importation, nécessitent des critères exigeants de la part de l'Union européenne. La bataille contre les organismes génétiquement modifiés (OGM) est, par ailleurs, tout autant prioritaire. En raison des inquiétudes liées à la nature même des OGM, le mieux, pour éviter la dissémination, reste d'interdire la production de telles cultures sur l'ensemble du continent européen.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabrizio Bertot (PPE), per iscritto. − Ho votato a favore della relazione perché la proposta consentirà alla Commissione di modificare le caratteristiche tecniche relative alle denominazioni, descrizioni e definizioni dei prodotti in questione. Pertanto, la proposta della Commissione, autorizzando una modifica degli elementi essenziali, fuoriesce dal campo di applicazione degli atti delegati quale definito dal trattato. Il relatore ha inoltre modificato il periodo durante il quale potrà essere conferito alla Commissione il potere di adottare atti delegati. Tale periodo è passato da tempo indeterminato ad un periodo di cinque anni tacitamente prorogabile. L'emendamento riprende la formulazione standard del Parlamento in materia di atti delegati.

 
  
MPphoto
 
 

  Слави Бинев (EFD), в писмена форма. − Подкрепих доклада, тъй като представлявам на страна – членка на ЕС, която е в хуманитарна криза, и подобни неразумни разходи на европейско ниво са в пряк разрез с разумното. Подкрепям колегата Гърлинг и се присъединявам към предложението на Комисията поленът да се разглежда като естествен съставен елемент на меда, както и считам за необходимо да се обърне внимание на прякото и косвеното въздействие върху сектора на пчеларството.

Класифицирането на полена като съставка би увеличило значително разходите за тестовете, осъществявани за получаване на необходимите за етикетирането сведения, а отражението на разходите би могло да е съществено и да превиши сегашните производствени разходи за кошер, като то ще бъде различно за любителите пчелари и професионалните пчелари, които произвеждат големи количества мед и поради ефекта на мащаба могат лесно да понесат тежестта, като по този начин промяната ще бъде усетена в по-голяма степен от пчеларите, произвеждащи по-малки количества.

Вследствие на това е възможно някои непрофесионални пчелари да преустановят своята дейност. От друга страна, повишените производствени разходи поради изискванията за допълнителни тестове ще доведат до покачване на цените на дребно.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. − Balsavau dėl šio pranešimo, nes juo Parlamentas pritaria siūlomai iš dalies keisti ES direktyvai dėl medaus. Šie pakeitimai yra reikalingi, kad minėta direktyva būtų priderinta prie Lisabonos sutartyje numatytų naujų procedūrų. Taip pat tam, kad medaus produktų ženklinime būtų aiškiai nurodyta, kad meduje esančios žiedadulkės yra sudedamoji medaus dalis, o ne pridėtinė sudedamoji dalis. Tai yra, kad medus yra bičių gaminama natūrali medžiaga, į kurią negalima dėti jokių maistinių sudedamųjų dalių.

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Březina (PPE), písemně. − Jsem toho názoru, že med je v běžné populaci vnímán jako přírodní, zdravý produkt. Pokud bude med v důsledku přijaté regulace nést označení, že obsahuje geneticky modifikovaný pyl jako složku, pak bude jednoznačně ovlivněna pověst medu jakožto přírodního produktu. V případě, kdy je pyl označen za složku, se mohou spotřebitelé domnívat, že pyl je samostatným produktem, který byl do medu přidán, ačkoli tomu tak není. Zařazení pylu mezi složky by znamenalo výrazné zvýšení nákladů na testy, které je třeba provádět s cílem získat údaje potřebné pro označení. Tyto náklady mohou mít značný dopad a mohou překročit stávající výrobní náklady na úl. Jejich dopad bude odlišný pro amatérské včelaře a profesionální včelaře, kteří produkují med ve velkém množství a v důsledku výhod z rozsahu mohou snadno zvládat tuto zátěž, takže změnu pocítí mnohem více včelaři, kteří produkují malá množství. Je možné, že někteří amatérští včelaři v důsledku toho ukončí svou činnost. Na druhou stranu zvýšení výrobních nákladů z důvodu doplňkových testů zapříčiní zvýšení maloobchodní ceny, což nebude dobrá zpráva pro spotřebitele.

 
  
MPphoto
 
 

  Zdravka Bušić (PPE), napisan. − Slažem se sa stajalištima Odbora za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane oko statusa peludi u medu, koji je na tragu odluke Europskog suda pravde u pravnom sporu C-442/09, gdje se pelud u medu definira kao sastojak meda. To znači da se trebaju navesti sastojci koji se nalazi u medu, što uključuje i pojavljivanje peludi koja dolazi od GMO biljaka. Takav proizvod trebao bi dobiti odobrenje za plasman na tržište i sadržavati natpis da je to proizvod koji sadrži GMO. Treba zaštititi interese europskih pčelara koji su uglavnom srednja i mala poduzeća čija se proizvodnja povećava, a ne samo interese GMO industrije. Posebno treba podržati zemlje koje imaju čist i nezagađen okoliš, poput Hrvatske, čiji je med vrhunske kakvoće i čija se proizvodnja meda konstantno povećava, u slučaju Hrvatske oko 400 % u zadnjih 10 godina, tj. s 2 na 7-8 tisuća tona meda. Pri tome oko 2 tisuće tona meda završi u izvozu, većinom na tržištu Europske unije. Dužnost Parlamenta je zaštititi pravo naših građana da znaju što neki proizvod sadrži, a ne da se pravnim normama to vješto zaobilazi i na neki način vara građane. Ujedno, građani trebaju imati pravo birati između proizvoda koji sadržavaju i ne sadržavaju GMO. Mi ih u tome ne smijemo ograničavati.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Par le vote de ce texte, le Parlement affirme que le pollen est bien un constituant du miel et non pas un ingrédient pouvant en être dissocié. Affirmer le contraire aurait eu des impacts néfastes pour le secteur de l'apiculture. Il aurait notamment été soumis à des exigences d'étiquetages et de tests excessifs qui auraient pour conséquence une hausse du prix du miel, dommageable pour le consommateur. Un vote contraire aurait également mis fin au statut de produit naturel du miel et aurait été une porte ouverte à l'ajout de produits artificiels.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur de ce texte qui aligne les compétences d’exécution de la Commission sur les dispositions du Traité sur le fonctionnement de l’Union européenne en matière de clarification du statut du miel. En outre, il apparaît au travers de cette proposition que la Commission aurait ainsi le pouvoir d'adopter des actes délégués, afin d'arrêter des méthodes permettant de vérifier la conformité du miel avec les dispositions de la directive 2001/110/CE.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. Considero o mel um produto natural, saudável. Uma potencial rotulagem como contendo pólen geneticamente modificado nos ingredientes prejudicaria a reputação do mel. Ao definir o pólen como um ingrediente, os consumidores poderão pensar que o pólen é um produto distinto que é acrescentado ao mel, quando não é esse o caso. Além disso, classificar o pólen como um ingrediente aumentaria, de forma considerável, os custos dos testes realizados para obter as informações necessárias para a rotulagem, prejudicando os apicultores amadores, ainda mais que os profissionais, considerando as suas produções em pequena escala. Saliento que continua válida a conclusão do TJUE. O mel com pólen geneticamente modificado, nos termos do artigo 3.º, n.º 1, alínea c), do referido regulamento, é um género alimentício produzido a partir de OGM. Isto significa que a quantidade de pólen geneticamente modificado autorizado para a aplicação do limiar de rotulagem de 0,9% terá de ser calculado na percentagem da quantidade total do ingrediente único mel, e não como percentagem da quantidade total de pólen. O limite de 0,9% é válido para a alimentação e os produtores de produtos biológicos. Neste sentido, existirá uma desigualdade de tratamento entre os apicultores e os bioprodutores, o que não seria justo.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. Este relatório refere-se à proposta de alteração à Diretiva do mel, motivada por uma decisão do Tribunal de Justiça, relativamente a uma queixa de apicultores em cujo mel foi detetada a presença de pólen proveniente de plantas geneticamente modificadas. A decisão deste Tribunal foi a de considerar o pólen um ingrediente do mel, o que levanta implicações para os pequenos produtores que não devem ser ignoradas, tais como o aumento dos custos dos testes realizados para obter as informações necessárias para a rotulagem. Pese embora o facto de o pólen ser não propriamente um ingrediente do mel, mas um componente que nele ocorre naturalmente (clarificação que se pretende introduzir na legislação), a informação aos consumidores, através da rotulagem, acerca da ocorrência de pólen transgénico no mel devia ser garantida. E deviam adotar-se medidas para evitar, tanto quanto possível, a ocorrência no mel de pólen transgénico. Foi este o sentido das alterações que apresentámos e que, infelizmente, foram rejeitadas pela maioria. Mesmo sabendo que dificilmente o problema poderá ser inteiramente resolvido num quadro, como o que hoje temos, em que é permitida a libertação e o cultivo em grande escala de OGM na Natureza, era possível ir mais longe e não ignorar pura e simplesmente o problema do pólen transgénico no mel.

 
  
MPphoto
 
 

  Carlo Fidanza (PPE), per iscritto. − Ho votato affinché il polline venga considerato un ingrediente . La mia posizione è contraria all'utilizzo di OGM e devo purtroppo sottolineare che ci sono Paesi europei che utilizzano organismi geneticamente modificati. Nonostante in Italia esistano più di 50 tipi diversi di miele – una vera e propria produzione di eccellenza – siamo comunque costretti ad importare più della metà della produzione. Ritengo quindi fondamentale garantire la tutela del consumatore tramite l'indicazione dell'eventuale presenza di OGM in etichetta. Purtroppo, il voto di oggi non va in questa direzione. Vedremo, quindi, quale posizione emergerà in sede di trilogo.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne Návrh Komisie je reakciou na nedávne rozhodnutie Súdneho dvora Európskej únie v prípade spolkového štátu Bavorsko proti K.H. Bablockovi – asociácii amatérskych včelárov. SD EÚ rozhodol, že peľ je zložkou, a nie prirodzenou súčasťou medu, a preto potraviny, ktoré obsahujú geneticky modifikované komponenty, ako je peľ, musia byť označené ako geneticky modifikovaný produkt, ak je percentuálny podiel geneticky modifikovaných zložiek vyšší ako 0,9 %. Med v obchodnom obehu v EÚ vrátane importovaného medu by mal byť podrobený kontrole na prítomnosť geneticky modifikovaného peľu. Návrh Európskej komisie by jej umožnil meniť a dopĺňať technické parametre týkajúce sa názvov, opisov výrobkov a vymedzení. Právomoc prijímať delegované akty týkajúce sa nepodstatných prvkov by sa mala Komisii stále udeliť. Napríklad, pokiaľ ide o stanovenie metódy umožňujúcej overenie skutočnosti, že med je v súlade s ustanoveniami smernice.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (EFD), per iscritto. − Il contenuto della relazione riguarda la proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio che modifica la direttiva 2001/110/CE del Consiglio sul miele. Esprimo voto favorevole in quanto condivido il contenuto del testo, nel quale viene messo in chiaro che il polline non è un ingrediente del miele, bensì ne è un componente.

 
  
MPphoto
 
 

  Мария Габриел (PPE), в писмена форма. − Гласувах за този доклад, защото той потвърждава статута на меда като естествен и здравословен продукт. Радвам се, че колегите се съгласиха с тази позиция, която изразих и като докладчик по становището на комисията по земеделие и развитие на селските райони.

Гласувайки този доклад, избягваме негативните последици, преки и косвени, които пчеларският сектор щеше да изпита, ако поленът беше приет за външна съставка, а не за естествен съставен елемент на меда.

Преките последици са свързани с разходите за етикетиране и тестване, които биха произлезли въз основа на европейското законодателство за етикетиране на хранителни продукти. Косвените последици са свързани с репутацията на меда като естествен, здравословен продукт.

По време на дискусиите по досието неведнъж подчертах, че дебатът за Директива за меда не трябва да се смесва с ГМО дебата за съвместното съществуване. Въпросите за ГМО и етикетирането на хранителните продукти са обекти на други директиви, а не на Директивата за меда.

Ето защо гласувах за този доклад – защото чрез този вот Европейският парламент заявява за пореден път своята подкрепа за сектора на пчеларството.

 
  
MPphoto
 
 

  Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. − Pozitív szavazatommal támogattam az előadó és a Bizottság javaslatát, amely a virágport a méz természetes alkotóelemének tekinti. Támogatásom alátámasztásaként szeretném a következő indoklást adni. Elsősorban fontosnak tartom kiemelni, hogy a mézet egészséges, természetes terméknek kell tekinteni. Ebből kifolyólag, amennyiben a mézet el lehet látni a géntechnológiával módosított virágportartalmat összetevőként jelző címkével, az egyértelműen befolyásolja a méz természetes termékként szerzett hírnevét, mely a méhészeti ágazatra közvetlen és közvetett módon hátrányosan hatna. Emellett kiemelten fontosnak tartom a jelentésnek a kis- és középvállalkozásokra tett hatását is. A virágpor összetevőként való minősítése jelentősen növelné a címkéken feltüntetett információk megszerzéséhez szükséges vizsgálati költségeket. Úgy gondolom, hogy a változás leginkább a kis mennyiséget előállító méhészeket érintené érzékenyen. Előfordulhat, hogy ennek következtében egyes amatőr méhészek felhagynak tevékenységükkel. Másrészről, a kiegészítő vizsgálati követelmények következtében megemelkedett termelési költségek a kiskereskedelmi árak növekedésével fognak járni. Fenti okokból kifolyólag egyet értek azzal, hogy az EP-képviselőknek ebben a kérdésben vállvetve küzdeniük kell!

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. − Apicoltori e produttori di miele temono che la posizione espressa in Commissione Envi possa danneggiare pesantemente il settore. Non possiamo ignorare la posizione dei principali protagonisti di questa filiera che ci dicono come la classificazione del polline quale ingrediente non porterà benefici al comparto. Il polline è un costituente naturale del miele, un diverso approccio costituirebbe in primis un errore dal punto di vista scientifico e poi comporterebbe una serie di problematiche gravi per il settore. Non ci sarebbe alcun vantaggio per la difesa del polline autoctono (??) e si provocherebbe una sperequazione per il prodotto miele, che sarebbe sottoposto ad oneri di etichettatura al di sotto della soglia attualmente prevista dalla legislazione comunitaria. Senza dimenticare i maggiori costi per la campionatura e l’etichettatura del miele.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – J'ai voté contre le rapport Girling modifiant la directive 2001/110 du Conseil relative au miel car l'ensemble des amendements portant sur la qualification du pollen en tant qu'ingrédient provenant de cultures OGM, ont été rejetés par une majorité lors du vote en plénière. Oui, le pollen peut être considéré comme un composant naturel du miel et ne pas avoir besoin d'être indiqué dans l'étiquetage. Par contre, par souci de transparence et d'information vis-à-vis du consommateur, il me semble souhaitable de considérer le pollen comme un ingrédient lorsqu'il est issu de cultures OGM ou bien lorsque le miel a été importé d'un pays producteur d'OGM. Par cette approche respectant la législation européenne sur l'étiquetage des OGM, il s'agit de répondre aux préoccupations exprimées tant par les consommateurs que les apiculteurs soucieux de produire du miel de qualité selon une agriculture écoresponsable. Ce débat n'étant pas terminé, j'espère que lors des prochaines étapes de négociation, on pourra arriver à un consensus sur les solutions applicables et pertinentes à ce sujet.

 
  
MPphoto
 
 

  Brice Hortefeux (PPE), par écrit. – Je me réjouis que le Parlement ait confirmé la position de la Commission sur la nature du pollen dans le miel, malgré la décision de la Cour de Justice de l’UE. En effet, il m’est difficile de considérer le pollen comme un ingrédient externe tant il est essentiel à la composition du miel. En le niant, certains députés entendaient soulever le débat des OGM et de leur éventuelle présence dans le miel. Si je conçois que toute trace d’OGM à partir de 0,9% décelée dans un ingrédient doit être signalée et étiquetée, cette règle ne peut s’appliquer aux constituants naturels d’aliments. Comment voulez-vous que les apiculteurs vérifient pot par pot si leur miel contient des traces d’OGM du fait qu’une abeille a été butiner au mauvais endroit ? Si une législation sur les OGM doit se faire, ce n’est certainement pas en pénalisant les apiculteurs qui ne sont que des victimes collatérales de pratiques agricoles dont on méconnaît les effets. Le nombre d’apiculteurs a chuté de manière dramatique ces dernières années et nous achetons de plus en plus de miel dans des pays dont les modes de production sont loin d’être aussi fiables qu’en Europe. Ne les accablons pas davantage.

 
  
MPphoto
 
 

  Peter Jahr (PPE), schriftlich. Ich habe dem vorliegenden Kommissionsentwurf der Honig-Richtlinie zugestimmt, weil wir damit zusätzlichen Mehraufwand und Kosten für die Imker vermeiden, die keinen Nutzen für die Verbraucher gehabt hätten. Pollen ist ein natürlicher Bestandteil des Naturproduktes Honig. Denn er gelangt durch die Sammeltätigkeit der Bienen in den Honig – also von Natur aus – und nicht durch ein absichtliches Hinzufügen durch die Imker. Zudem sprechen wir von einem äußerst geringen Anteil von Pollen im Endprodukt, der nur mit erheblichem und kostspieligem Aufwand festgestellt werden kann. In einem Kilogramm Honig befinden sich ungefähr 0,03 Gramm Pollen. Ein Deutscher mit einem durchschnittlichen Honigverbrauch nimmt in seinem ganzen Leben also lediglich 3 Gramm Pollen zu sich. Pollen ist und bleibt ein unvermeidbarer und natürlicher Bestandteil von Honig. Eine andere Einschätzung nutzt weder dem Verbraucher noch den Imkern. Vielen Dank!

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport de ma collègue Julie Girling qui considère le pollen comme étant un constituant naturel du miel, et non un ingrédient. Ceci permettra aux producteurs de miel de ne pas se voir imposer des couts supplémentaires très élevés pour vérifier que chaque pot de miel ne contient pas du pollen issu de plantes OGM. Je me félicite donc de l'adoption de ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  Jarosław Kalinowski (PPE), na piśmie. − Każdy z nas na pewno niejeden raz spożywał miód. Cenimy sobie jego smak i wartości odżywcze, zdając sobie sprawę, że jest to produkt naturalny, niezwykle zdrowy i wartościowy. Wytwarzany jest przez pszczoły, które gromadzą i przetwarzają nektar kwiatowy, a pyłek z roślin, który do niego trafia, pozwala na zdefiniowanie pochodzenia miodu oraz na określenie czy jest to miód naturalny, czy sztuczny. To właśnie pyłek jest głównym przedmiotem niniejszego sprawozdania. Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej wydał orzeczenie, w którym stwierdzono, że pyłek jest składnikiem miodu, a nie jego naturalnym komponentem. Uzasadnił tę decyzję faktem, że odwirowywanie plastrów miodu w procesie produkcji może być wykorzystywane przez pszczelarzy do celowego zwiększania ilości pyłku w produkcie końcowym. Jednocześnie, orzeczenie zwróciło uwagę na rozróżnienie, czy miód zawiera pyłek pochodzący z roślin modyfikowanych genetycznie czy też nie. Jeśli zgodzilibyśmy się z decyzją Trybunału, niezbędne byłoby wprowadzenie zmian w etykietowaniu miodu i przeprowadzanie kosztownych badań w celu uzyskania dokładnych informacji o zawartości i pochodzeniu pyłku. To z pewnością spowodowałoby wycofanie się z branży wielu pszczelarzy, szczególnie tych, którzy produkują miód na małą skalę, a także wzrost końcowych cen detalicznych.

 
  
MPphoto
 
 

  Tunne Kelam (PPE), in writing. − I voted in favour of the proposal by the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety on the Honey Directive, which endorses the position of the European Court of Justice by legally classifying pollen from GMOs as an ingredient of honey, rather than a natural constituent. According to the EU legislation, GMOs are not natural, and thus not natural constituents of any food. GMOs should therefore be seen as an ingredient of a food product, and this would automatically mean risk assessment, specific authorisation and labelling.

I believe firmly that we need to support the beekeeping sector and the scope for it to produce GMO-free honey. Also, we need to ensure that consumers have freedom of choice between honey containing GM ingredients and GMO-free honey. With the promotion of local and organic food products gathering momentum in Europe and consumption of such products, as well as consumer awareness, increasing, the EU has to give consumers the option of local and GMO-free honey.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabeth Köstinger (PPE), schriftlich. Der Bericht betrachtet Pollen als keine Zutat, wodurch auch keine Kennzeichnungspflicht für genveränderte Pollen bestünde. Der Konsumentenschutz muss bei dieser Frage im Vordergrund stehen. Die Kennzeichnung von Honig, welcher genveränderte Pollen beinhaltet, muss für den Konsumenten ersichtlich sein. Um europäische Standards im Bereich des Konsumentenschutzes und der Qualität von Nahrungsmitteln zu wahren, stimme ich gegen diesen Bericht.

 
  
MPphoto
 
 

  Béla Kovács (NI), írásban. − Kicsi, sárga, csíkos és zümmög. Meg nagyon szorgos. Nem a tücsök. A méhecske az. Talán évmilliók óta gyűjtögeti a virágport, készíti a mézet, propoliszt. Mellékesen beporozza a növényeket, hogy nekünk is legyen mit ennünk. Nézzünk magunkba: valaha is elgondolkodtunk azon, mi mindenünk nem lenne, ha a méhecskék kipusztulnának? Az évmilliók óta tartó folyamatokba pár éve magukat mindenek felett állóknak képzelők beavatkoznak, összevissza kutyulva a géneket. Nagyon remélem, hogy a méhek túlélik a mesterkedéseiket. Meg mi emberek is. A jelentés vállalható.

 
  
MPphoto
 
 

  Constance Le Grip (PPE), par écrit. – Nous nous sommes prononcés sur deux dossiers liés à la question des OGM. J'ai tout d'abord soutenu le rapport clarifiant le statut juridique du pollen, notamment en matière d'étiquetage en cas de présence de traces d'OGM dans le miel. J'ai estimé que l'obligation d'indiquer la présence de traces d'OGM, si cette présence est avérée, allait entraîner des coûts trop importants pour nos apiculteurs. En effet, je pense bien sûr que le consommateur doit être informé de la présence de traces d'OGM dans les produits alimentaires, mais j'estime que le pollen est un composant du miel et non un ingrédient. Pénaliser nos entreprises et nos apiculteurs pour des traces d'OGM qui proviendraient du fait que les abeilles butinent parfois à plusieurs kilomètres de leur ruche, dans des champs OGM, aurait représenté une charge administrative coûteuse inadéquate. Sur un autre rapport, je me suis par contre opposée à la mise en culture du maïs génétiquement modifié Pioneer TC 1507, étant donné le manque d'évaluation scientifiques sur de possibles risques environnementaux de cet OGM qui perdurent.

 
  
MPphoto
 
 

  George Lyon (ALDE), in writing. − I voted in favour of the amended resolution on honey today. It was crucial that pollen was not defined as an ingredient: it is a natural constituent of honey and I am glad that Parliament considers it as such.

 
  
MPphoto
 
 

  Linda McAvan (S&D), in writing. − Today, Labour MEPs voted in favour of amendments which sought to give consumers the right to know whether the honey they are buying is made from bees feeding on GM crops. We recognise that this is a complex issue, balancing consumer rights and practical issues for bee keepers. That is why we agree with beekeepers that there should be no automatic ingredients list on honey. Only honey produced near to GM crops would have to be labelled. We also supported a specific amendment to clarify that where buffer zones exist between GM crops and hives, as they do voluntarily in the UK, there is no need to carry out any additional tests on the honey or change labels in any way. Despite the fact that some of the amendments mentioned above were rejected, we nevertheless supported the final report in the interest of allowing further discussion on this complex issue to take place between ministers, MEPs and the Commission.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Je réclame l'interdiction de la culture en plein champ des OGM. Sans reprendre cet objectif, ce rapport propose de définir le pollen comme ingrédient du miel de sorte à rendre obligatoire l'étiquetage de pollen génétiquement modifié. C'est une protection minimale légitime des consommateurs. Mais par les amendements le texte a été vidé de sa substance, c'est à dire la protection des consommateurs face au OGM, j'ai donc voté contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. Não concordo com o disposto nesta diretiva, pois considero que o consumidor deve ter conhecimento, na rotulagem dos produtos, da sua composição, e se estes contêm ou não componentes geneticamente modificados. No caso do mel e se se souber que o pólen é originário de plantas geneticamente modificadas, tal situação deve vir mencionada no rótulo e ser do conhecimento dos consumidores.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. − He votado en contra del presente informe ya que, debido a las modificaciones propuestas por los Grupos más conservadores, se ha convertido en un instrumento para resolver los problemas que surgen de la implantación de organismos genéticamente modificados. Si hay una contaminación de la miel con polen proveniente de cultivos transgénicos, los consumidores deberían tener derecho a ser informados de este tipo de contaminación. Con este informe el polen ha pasado a ser considerado un componente natural y, por tanto, no debe figurar en el etiquetado, permitiéndose así que este tipo de contaminación con cultivos transgénicos no sea etiquetada. Porque permite la extensión de esta contaminación y oculta los efectos nocivos de los transgénicos es por lo que he votado en contra del presente informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Alexander Mirsky (S&D), in writing. − The Commission’s proposal comes in reaction to the recent ruling by the European Court of Justice in the case of the ‘Federal State of Bavaria v K.H. Bablock (an amateur beekeepers’ association). It ruled that pollen is an ingredient and not a natural constituent of honey, and that therefore ingredients that contain GM components, such as the pollen in question, have to be labelled as a GM product if the percentage of GM components exceeds the 0.9 % tolerance level established by Directive 1829/2003 on genetically modified food and feed. All honey in commercial circulation in the EU – including imported honey – should be checked for the presence of GM pollen. We tabled an amendment: in line with the Commission proposal and labelling requirements, pollen should be regarded as a natural constituent of honey, but in accordance with the Regulation on genetically modified feed and food, pollen should be regarded as an ingredient. This would imply that only the pollen would be tested for GMO contamination instead of the honey as a whole. I voted in favour.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. Nach dem Urteil des Europäischen Gerichtshofs vom 6. September 2011 in der Rechtssache C-442/09 hat Pollen von genetisch veränderten Pflanzen als Zutat von Honig oder von Pollen enthaltenden Nahrungsergänzungsmitteln im Sinne der Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates zu gelten. Die Kommission habe nun in ihrem Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Richtlinie 2001/110/EG des Rates über Honig vorgeschlagen, „dass der Pollen ein Bestandteil von Honig ist, der als natürlicher Stoff keine Zutaten beinhalte“. Nach dieser Argumentation wäre auch genveränderter Pollen als natürlicher Bestandteil von Honig zu werten. Das ist sowohl für die Verbraucher als auch für die Imker, die ein natürliches, hochwertiges Produkt erzeugen, nicht zumutbar. Ich habe daher den Vorschlag des Umweltausschusses, der sich für die Interessen der Imker und Verbraucher einsetzt, unterstützt.

 
  
MPphoto
 
 

  Rareş-Lucian Niculescu (PPE), în scris. − Am votat în favoarea raportului și împotriva poziției comisiei de fond, având în vedere, în primul rând, interesele numeroșilor apicultori români, care au nevoie de sprijin, nu de impunerea unor măsuri de control suplimentare. Testele impuse prin amendamentele comisiei de fond ar fi fost costisitoare și ar fi defavorizat producătorii europeni pe piețele internaționale.

Nu în ultimul rând, nu ar fi schimbat cu nimic situația actuală. În niciun caz nu se poate afirma că polenul ar fi un „ingredient”, și nu un component natural al mierii.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. Votei negativamente este relatório, uma vez que considerei que a proteção dos apicultores europeus que produzem mel sem a presença de pólen proveniente de plantas e flores geneticamente modificadas, e a potencial valorização da sua produção, não estavam garantidas. O texto aprovado não permite distinguir o mel produzido a partir de pólen proveniente de OGM ou livre de OGM, não permitindo também informar, convenientemente, os consumidores sobre a verdadeira composição do mel que adquirem e consomem. Não obstante ser globalmente contrária à classificação do pólen como um ingrediente, considero que tal designação deveria ser atribuída quando este é proveniente de plantas e flores OGM e tem uma presença acima dos 0,9%. Uma última razão porque sou contrária ao texto aprovado em Sessão Plenária é a de, com esta diretiva, se tornar possível a mistura de méis produzidos na Europa com outros de outros espaços geográficos, sem qualquer referência à sua proveniência e composição, não protegendo devidamente os apicultores europeus.

 
  
MPphoto
 
 

  Alojz Peterle (PPE), pisno. − Izglasovani predpis potrošnikom ne zagotavlja pravice do informiranosti in do izbire, ko med vsebuje cvetni prah iz gensko spremenjenih organizmov (GSO). Navkljub odločitvi Odbora za okolje, javno zdravje in varnost hrane (ENVI), ki je v prvotni obravnavi podprl koncept sestavine in posledično jasnega označevanja, ko gre za cvetni prah iz GSO, je na koncu pri ključnem glasovanju s tesno večino 26 glasov (od 766 poslancev) prevladalo nasprotno stališče. V primeru opredelitve cvetnega prahu za sestavino, bi potrošnik zaradi označbe na embalaži jasno razbral, ali je v medu prisoten cvetni prah gensko spremenjenih rastlin. Tega sedaj ne more izvedeti, saj je cvetni prah pravno opredeljen kot sestavni del medu, zato se informacija o morebitni navzočnosti GSO v medu na embalaži ne zahteva. Pri predlogu ni šlo za poskus politične odločitve o sestavinah medu, ampak za podporo pravici potrošnikov do informiranosti in do izbire na trgu. S tem bi podprli tudi prizadevanja tisočev evropskih čebelarjev, ki se trudijo, da bi prišli pred potrošnike na transparenten način s kakovostnim medom. Podpora stališču ENVI tudi nikakor ne bi vodila v znižanje oskrbe z medom, niti do velikih stroškov čebelarjev v zvezi z označevanjem medu. Zato obžalujem, da večina ni glasovala za potrošnikom in čebelarjem naklonjene predloge za katere sem si prizadeval.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. − U okviru rasprave o Izvješću kolegice Girling o prijedlogu Direktive Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Direktive Vijeća 2001/110/EZ o medu, uzeo sam u obzir argumente koje je iznio izvjestitelj u sjeni kolega Peterle na Odboru za okoliš, javno zdravlje i sigurnost hrane. Ključno pitanje je da se polen GMO-porijekla klasificira kao dodatak medu i kao takav da podliježe pravnoj regulativi o obilježavanju dodataka na etiketama. Odlukom Suda Europske unije, koji GMO-polen tretira kao dodatak medu, štiti se proizvođače meda kao i pravo potrošača da budu informirani o GMO-sastojcima u hrani. Prijedlog Europske komisije te Izvješće Girling ide u smjeru da industrija i preprodavači meda nisu obvezatni izvijestiti o GMO-dodatku medu. Takav scenarij najviše šteti malim proizvođačima kakvih je većina i u mojoj zemlji. U Hrvatskoj, prema procjeni Hrvatskog pčelarskog saveza, postoji 12.000 proizvođača meda. Većina od njih su maleni proizvođači koji proizvode med bez GMO-polena. Primjenom predložene Direktive dovodimo ih u nepovoljniji položaj u odnosu na uvoznike i preprodavače meda te smatram da bi ih Parlament kao zakonodavac trebao zaštiti.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. − Against. This vote is a sting for European beekeepers and consumers. The ECJ ruled in 2011 that honey contaminated with genetically modified pollen would have to be labelled as such under EU legislation. In response, the Commission presented a revision of EU legislation on honey, proposing that the presence of GM pollen in honey would not need to be indicated on the label, turning the ruling on its head. We regret the failure of a majority of MEPs to overturn this proposal. With EU countries importing honey from GM producing countries and two of the main EU honey-producing member states (Spain and Romania) having authorised the production of this GM maize, honey contaminated with GM pollen will increasingly be available on our shop shelves. Honey containing GM pollen should be labelled as such, both to provide certainty for consumers and beekeepers. Regrettably, a majority of MEPs were swayed by an intense lobbying campaign, led by honey importers. The vote is a slap in the face for European consumers and beekeepers, who have again and again spoken out in favour of transparent labelling rules.

 
  
MPphoto
 
 

  Oreste Rossi (PPE), per iscritto. − La relazione sulla revisione della direttiva "miele" (2001/111/CE) ha posto diversi problemi soprattutto a seguito dell'orientamento emerso dal voto in commissione ENVI rispetto alla classificazione del polline quale ingrediente, e non quale costituente naturale, del miele. Le preoccupazioni maggiori erano rivolte agli interessi dei piccoli apicoltori locali, che sarebbero stati penalizzati se l'Aula avesse confermato l'indirizzo espresso dal Parlamento a seguito della pronuncia della Corte di giustizia europea.

L'attuale formulazione della direttiva, così come la proposta iniziale della Commissione, considerano il polline un costituente naturale del miele. Un diverso approccio avrebbe portato ad una sperequazione per il prodotto miele, sottoposto a oneri di etichettatura al di sotto della soglia attualmente prevista dalla legislazione comunitaria e ad un aumento dei costi di campionatura ed etichettatura. Per queste ragioni ho sostenuto e votato a favore della posizione della relatrice, di cui ho condiviso la motivazione volta a tutelare i piccoli produttori da un approccio incoerente, che avrebbe ingenerato un forte calo dei consumi (sia diretti che indiretti) del miele italiano, con ricadute dirette in termini occupazionali.

 
  
MPphoto
 
 

  Νικόλαος Σαλαβράκος (EFD), γραπτώς. – Ψήφισα κατά της ανάμειξης του μελιού με γενετικά τροποποιημένους οργανισμούς (ΓΤΟ) και υπέρ της υποχρεωτικής σήμανσης γενετικά τροποποιημένης γύρης στο μέλι. Ο καταναλωτής πρέπει να είναι σε θέση να γνωρίζει αν το μέλι που επιλέγει περιέχει γενετικά τροποποιημένη (ΓΤ) γύρη. Είναι σημαντικό να προστατευτεί το μοναδικής ποιότητας ελληνικό μέλι και οι 20.000 Έλληνες μελισσοκόμοι.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Thérèse Sanchez-Schmid (PPE), par écrit. – J'ai voté contre l'idée de considérer le pollen comme un simple ingrédient du miel et non comme un constituant naturel du produit. Derrière ce détail technique se cache un enjeu beaucoup plus politique : définir le pollen comme un ingrédient pouvait ouvrir la voie à des recettes de miel douteuses (avec des mélanges ou des substitutions de pollen). De plus, ces modifications entrainaient une refonte totale du système d’étiquetage des pots et des analyses OGM sur le miel. Les conséquences économiques auraient été désastreuses pour la plupart des apiculteurs. L'instrumentalisation de cette "directive miel" par les écologistes au nom d'un principe de précaution excessif mettait toute la filière apicole en danger.

 
  
MPphoto
 
 

  Christel Schaldemose (S&D), skriftlig. − Vi, de danske Socialdemokrater, har i dag stemt for ENVI-betænkningen om honning og støttet de ændringsforslag, der definerer GMO-pollen som en ingrediens. Vi mener ikke nødvendigvis, at denne løsning - hvor pollen som hovedregel betragtes som en naturlig bestanddel af honning, men regnes som en ingrediens, når bierne har hentet pollen fra GMO-afgrøder - er den bedste. Vi er indforstået med, at det kan skabe forvirring med to pollendefinitioner, men årsagen til vores støtte beror på, at vi finder det nødvendigt at oplyse forbrugerne om GMO-indhold. Vi ser gerne, at de kommende forhandlinger mellem Europa-Parlamentet og Ministerrådet fører til, at de honningproducenter, der bor tæt på marker med GMO-afgrøder, skal oplyse om dette på honningen. Den løsning er ikke på bordet lige nu, men vi håber, det kan blive et kompromis under forhandlingerne. Ved at støtte betænkningen støtter vi reelt kun, at sagen går til forhandling. Mange forbrugere er bekymrede for anvendelsen af GMO, og vi mener, at de har krav på at få oplyst GMO-indholdet i fødevarerne. En vedtagelse af Kommissionens forslag vil ikke give mulighed for GMO-mærkning. Vi støtter "GMO-pollen som ingrediens"-forslagene i håb om, at der findes et kompromis, der skaber såvel regelklarhed som mulighed for GMO-mærkning.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. − Ho votato a favore del progetto al fine di assicurare anche per il miele una serie di norme che definiscono il polline come componente naturale del miele, piuttosto che un ingrediente. Ciò significa che il polline geneticamente modificato deve essere etichettato se rende più di 0,9% del miele. Il dilemma tra ingrediente e costituente è sorto a causa delle implicazioni in materia di etichettatura per ciascuna opzione. Se il polline continua ad essere considerato un "costituente", il polline geneticamente modificato presente non avrebbe bisogno di alcuna etichettatura.

Questa situazione deriverebbe dal fato che secondo la norma sugli organismi geneticamente modificati, solo il contenuto geneticamente modificato presente in quantità superiore allo 0,9% deve essere indicato nell'etichetta del prodotto finito. Dal momento che il polline naturale raggiunge una soglia intorno allo 0,5% per ogni partita di miele, non potrebbe mai superare la soglia di etichettatura. Condivido pienamente la posizione del Parlamento sulla questione in esame, dal momento che ha deciso di schierarsi contro gli OGM, in favore delle produzioni agricole di qualità che caratterizzano il mercato europeo e alcune regioni europee in maniera particolare, promuovendo standard qualitativi elevati, con un occhio di riguardo alla vasta componente agricola dell'economia europea.

 
  
MPphoto
 
 

  Søren Bo Søndergaard (GUE/NGL), skriftlig. − Jeg er imod GMO'er og er derfor selvsagt også imod GMO'er i honning. Jeg mener, Danmark skal være en GMO-fri zone, og at Danmark skal indføre et forbud mod import af bl.a. honning fra lande, som ikke er GMO-frie. Hvis den danske regering tog disse skridt, så ville det slet ikke være nødvendigt med en mærkning af honning i Danmark. På en række områder kan jeg godt støtte mærkning af varer vedrørende GMO. Men det konkrete forslag fra Girling (A7-0440/2013) om GMO-mærkning af honning kan jeg ikke støtte. En sådan mærkning kan aldrig blive troværdig og kan derfor ikke erstatte et forbud mod GMO. Derudover er det efter min mening forkert at pålægge gårdbutikker og dørsalg fra små biavlere de samme krav om testning og mærkning som storindustrien.

 
  
MPphoto
 
 

  Francisco Sosa Wagner (NI), por escrito. − He votado a favor de la propuesta de la Comisión Europea y no a favor del informe de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria (ENVI) del Parlamento, teniendo en cuenta que la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural del mismo estaba a favor de la propuesta de la Comisión y que el voto de la Comisión ENVI no había sido unánime.

Hubiera buscado una solución de consenso: indicar el porcentaje de polen que contiene la miel (si tiene mucho, deprecia su calidad y es un fraude al consumidor). Es además fundamental adoptar medidas para tratar la problemática existente por la coexistencia de cultivos y, para ello, se impone el cumplimiento de la necesaria identificación de cultivos transgénicos, extremo que no se cumple en todos los Estados miembros.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. − U Hrvatskoj ima između 10 i 12 tisuća pčelara. U zadnjih petnaest godina broj košnica s povećao sa 150 na 550 tisuća košnica u 2013. godini, te Hrvatska danas izvozi otprilike 2.000 tone meda. Radi se o prirodnom načinu uzgoja meda bez genetski modificiranih tvari. Takav med su hrvatski građani navikli konzumirati. Zato sam podržao stav odbora za okoliš glasajući i amandman ovog izvješća koji traži da se GMO pelud ističe kao sastojak meda a ne njegov prirodni dio. Građani imaju pravo biti upoznati s time što konzumiraju. Pa i sam Europski sud pravde u slučaju Balbok kaže kako med koji sadrži pelud od genetski modificiranih tvari treba posebno odobrenje za plasman na tržište. Spominje se i utjecaj takve vrste meda na čovjekovo zdravlje. Odredba gdje se GMO sastojci meda ne bi morali posebno isticati na pakiranju, išla bi u prilog velikim proizvođačima i uvoznicima meda. Takvo što nisam mogao podržati zbog onih 12.000 pčelara u Hrvatskoj, ali i diljem EU koje sam spomenuo na početku. Rezultat takve direktive bio bi poguban za njih . Ako neki proizvod zadrži genetski modificirane sastojke potrošači to moraju znati, zato takav proizvod treba imati oznaku da sastoji GMO. Na potrošačima je tada pravo izbora između dvije vrste proizvoda.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), in writing. − I fully support the position voted by the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, which endorses the position of the European Court of Justice by legally classifying pollen from GMOs as an ingredient of honey, rather than a natural constituent of it. This approach will protect the consumerʼs freedom of choice regarding pollen produced from GMOs, protect the beekeeping sector in its efforts to produce GMO-free honey, exempt honey from bearing a list of ingredients, etc. Honey is not produced and sold for the beekeepers nor its importers, but for consumers who wish to consume high quality GMO-free honey. In that regard, consumers need to be clearly informed about what they are potentially buying and consuming. This position will ensure the existence of beekeepers in all Member States and nearly 9 000 small beekeepers in Croatia. It will ensure that citizens of the European Union, and thus Croatian citizens, are able to consume high-quality honey along with the opportunity to choose between GMO and GMO-free food through labelling.

 
  
MPphoto
 
 

  Kay Swinburne (ECR), in writing. − The rapporteur’s draft report rightly recognised that pollen is not an ingredient of honey, but rather a constituent. The clarification of this point within EU rules is vital for EU honey producers and related businesses, including small and medium-sized enterprises. Failure to achieve this would have enormous cost implications for honey producers and could completely undermine consumer perception of honey as a natural product. Therefore I am very pleased that attempts to get pollen officially designated as an ingredient of honey have been defeated in today’s vote.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – La proposition permettra à la Commission de modifier les caractéristiques techniques relatives aux dénominations, descriptions et définitions des produits figurant à l'annexe I ainsi que les caractéristiques de composition des miels figurant à l'annexe II de la présente directive. Or, nous estimons qu'il s'agit là d'éléments essentiels de la directive. Par conséquent, la proposition de la Commission, en autorisant une modification des éléments essentiels, va au-delà du champ d'application des actes délégués, tel qu'il figure dans le traité. C'est la raison pour laquelle, dans le rapport, nous avons demandé la suppression de ces références dans la proposition de la Commission. Nous avons aussi demandé la modification de la durée pendant laquelle le pouvoir d'adopter des actes délégués peut être conféré à la Commission. Cette période est passée d'une période indéterminée à une période de cinq ans tacitement reconductible. Cet amendement reflète la formulation standard du Parlement en matière d'actes délégués et correspond à l'approche adoptée pour les directives susmentionnées.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. Esta proposta tem como objetivo principal explicitar na Diretiva 2001/110/CE que o pólen é um componente natural do mel e não um ingrediente. Deste modo, o grande elemento de destaque neste documento é alterar as características técnicas relacionadas com denominações, descrições e definições dos produtos e os critérios da sua composição. Votei favoravelmente a aprovação deste relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Isabelle Thomas (S&D), par écrit. – Les abeilles n'ont pas de frontières, le pollen peut donc provenir de toute culture faisant partie de leur habitat. La question est de savoir si lorsque le miel contient du pollen en provenance de cultures OGM, cela doit être signalé. La Commission et le rapporteur ont répondu que le pollen serait un élément naturel constituant. À cela j'ai répondu, à l'instar de mes collègues qu'il s'agit d'un ingrédient. Toute la nuance est dans l'obligation d'étiquetage. Si on prend la proposition de la Commission, l'obligation d'étiquetage ne prendrait effet qu'à partir d'un seuil de 0.9%. Or la concentration reste toujours inférieure à 0.5 %, la proportion d'OGM n'atteindra donc jamais ce seuil légal et ne serait donc jamais signalé. À l'inverse, si l'on considère que le pollen est un ingrédient, il est obligatoire de le signaler, que la part d'OGM en constitue la totalité ou une partie, même infime. Je pense que la liberté d'informations des consommateurs doit être assurée. Je regrette que la majorité des députés ne l'entendent pas ainsi, laissant libre voie aux abus, favorisant des miels importés dont on ne connait pas toujours la composition par rapport aux apiculteurs qui tentent de pratiquer une activité transparente.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. − Am votat pentru amendamentele depuse la modificarea Directivei 2001/110/CE privind mierea. De asemenea, am votat pentru amânarea votului privind rezoluția legislativă. Am votat pentru amendamentul 17, care definește mierea ca o substanță naturală dulce produsă de albine. Mierea este formată în mod esențial din diferite tipuri de zaharuri, în special fructoză și glucoză, și alte substanțe, precum acizi organici, enzime și particule solide apărute în urma colectării mierii. Directiva 2001/110/CE asigură păstrarea caracteristicilor naturale ale mierii, prin limitarea intervenției omului, care ar putea modifica compoziția mierii. În special, directiva respectivă interzice adăugarea oricărui ingredient alimentar în miere, inclusiv aditivi alimentari sau orice alte adaosuri, altele decât mierea. În mod similar, directiva interzice îndepărtarea oricărui element constitutiv al mierii, inclusiv polenul, cu excepția cazului în care acest lucru este de neevitat la îndepărtarea impurităților. Aceste cerințe sunt în conformitate cu standardul Codex alimentarius pentru miere. De asemenea, am votat pentru amendamentele 18, 19 și 20, care subliniază faptul că polenul nu ar trebui considerat ca ingredient. Polenul, fiind o componentă naturală specifică mierii, nu este considerat ingredient în sensul articolului 2 alineatul (2) litera (f) din Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 al produselor definite în anexa 1 la prezenta directivă.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. − Pohvaljujem napore izvjestiteljice Girling koji idu u smjeru vraćanja zdravog razuma u poslovanje pčelara, mahom malih i srednjih poduzetnika, diljem Europe. Naime, nakon što je Europski sud pravde 2011. donio odluku da je pelud sastojak meda, ista odluka uzrokovala je skupe i nepotrebne komplikacije za pčelare koji su se našli u situaciji da moraju ponovo označavati sav med i proizvode koji sadrže med, a da bi indicirali pelud kao sastojak u istom. Ista praksa ima potencijal da pčelare košta 3,25 mijuna EUR, a da pri tome potkopa percepciju potrošača prema medu kao prirodnom proizvodu. Budući da med jeste prirodni proizvod, kao takvog ga treba izuzeti iz obveze prikaza popisa sastojaka. Stoga sam glasovala za amandman izvjestiteljice Girling, koji traži da se pelud ne smatra sastojkom meda, nego tvornom tvari.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. – En 2001, la Cour de justice de l'Union européenne a rendu un arrêt dans lequel elle a considéré le pollen comme un ingrédient et imposait d'étiqueter le miel contenant du pollen GM. En 2012, la Commission a présenté une révision de la législation communautaire dite Miel, et proposé que le pollen soit considéré comme un constituant naturel du miel et non comme un ingrédient, contournant ainsi l'arrêt de la CJUE. Une très large majorité du Parlement européen (droite, souverainistes, sociaux-démocrates et libéraux) a estimé que le pollen est un constituant naturel. Je regrette qu'elle ait ainsi rejeté l'étiquetage obligatoire du miel contenant du pollen GM, renvoyant cette disposition à la législation sur l'étiquetage des OGM. Ce vote prive les apiculteurs de la protection contre les OGM, estimant que l’apiculture n'est plus un problème pour les producteurs d’OGM. Ceux-ci sortent gagnants de cette révision et l'apiculteur et le consommateur floués. L'activité des apiculteurs est menacée car pèse une suspicion de contamination OGM, le consommateur ne pouvant être informé de la présence d'OGM. Au regard du vote sur le maïs L.1507, il faut aussi constater et déplorer l'incohérence de députés européens concernant les OGM.

 
  
MPphoto
 
 

  Bernadette Vergnaud (S&D), par écrit. – Déterminer si le pollen des fleurs doit être désigné comme un «ingrédient» ou «un élément naturel constituant» du miel a de nombreuses conséquences réglementaires. Si l’on considère que le pollen est un élément naturel constituant, nul besoin d’étiquetage; si, en revanche, on considère qu'il s’agit d’un ingrédient, alors les apiculteurs peuvent, sous certaines conditions, être amenés à étiqueter leur miel pour informer le consommateur sur la présence d'OGM dans leur produit. Ma position, à l'instar de celle des socialistes français, a toujours été très claire: le pollen est un constituant naturel du miel mais dans le cas exceptionnel où un miel contient du pollen issu de cultures OGM, ce pollen peut être considéré comme un ingrédient au regard de la législation européenne sur l'étiquetage des OGM. Je regrette à cet effet le résultat du vote de ce jour au Parlement européen en faveur de la proposition de la Commission. Cela revient à cacher la présence d’OGM aux consommateurs! Notre approche aurait permis de soutenir tous les producteurs qui s'efforcent de mettre sur le marché des miels de qualité, et sans OGM, répondant à la demande des consommateurs. Mais le combat n’est pas terminé!

 
  
MPphoto
 
 

  Angelika Werthmann (ALDE), schriftlich. Ich habe mich hier enthalten, da kritische Änderungsanträge (u. a. GVO-Pollen) mehrheitlich angenommen wurden. Die Schlussabstimmung wurde verschoben.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. − Żeby producent mógł używać nazwy miód, produkt końcowy musi składać się tylko z miodu! Zgodnie z dyrektywa unijną miód z dodatkami nie może być nazywany miodem. Bez problemu można natomiast używać nazwy mix miodowy. Inspekcja handlowa trzyma się tych wytycznych. Dodatkowo normy przewidują również nie więcej niż 20% wody w miodzie. Pamiętajmy o tym szczególnie przy miodobraniu podczas obfitych pożytków. Dochodzi więc do kuriozalnych sytuacji, gdy pszczelarz z Oławy produkuje miód, który nie może być miodem, ponieważ wzbogacany jest imbirem, żurawinami i malinami. Takiego produktu nie wolno już nazwać miodem! Dlaczego? Ponieważ do rodzimych pasiek wkroczyły unijne przepisy.

 
  
MPphoto
 
 

  Iva Zanicchi (PPE), per iscritto. − La relazione dell'on. Girling riguarda la revisione della cosiddetta direttiva Miele (2001/111/CE). L'industria italiana ed europea del settore, unitamente agli apicoltori, ha manifestato prima del voto una viva preoccupazione qualora in plenaria si fosse confermato l'orientamento emerso in commissione ENVI rispetto alla classificazione del polline quale ingrediente, e non quale costituente naturale, del miele. L'attuale formulazione della direttiva, così come la proposta iniziale della Commissione europea, considerano il polline quale costituente naturale del miele. Un diverso approccio costituirebbe in primis un errore dal punto di vista scientifico e comporterebbe una serie di problematiche per il settore, tra cui un forte calo dei consumi (sia diretti che indiretti) di miele italiano, con ricadute dirette in termini occupazionali.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. Este relatório refere-se à proposta de alteração à Diretiva do mel, motivada por uma decisão do Tribunal de Justiça, relativamente a uma queixa de apicultores em cujo mel foi detetada a presença de pólen proveniente de plantas geneticamente modificadas. A decisão deste Tribunal foi a de considerar o pólen um ingrediente do mel, o que levanta implicações para os pequenos produtores que não devem ser ignoradas, tais como o aumento dos custos dos testes realizados para obter as informações necessárias para a rotulagem. Pese embora o facto do pólen ser não propriamente um ingrediente do mel mas um componente que nele ocorre naturalmente (clarificação que se pretende introduzir na legislação), a informação aos consumidores, através da rotulagem, acerca da ocorrência de pólen transgénico no mel devia ser garantida. E deviam adotar-se medidas para evitar, tanto quanto possível, a ocorrência no mel de pólen transgénico. Mesmo sabendo que dificilmente o problema poderá ser inteiramente resolvido num quadro como o que hoje temos, em que é permitida a libertação e o cultivo em grande escala de OGM na Natureza, era possível ir mais longe e não ignorar, pura e simplesmente, o problema do pólen transgénico no mel.

 
Avis juridique - Politique de confidentialité