Roberta Angelilli (PPE). - Signora Presidente, l'UE produce a livello mondiale il 26 per cento delle armi e il 61 per cento della sua produzione è destinato al di fuori dei suoi confini. Il 2 aprile 2013, dopo sette anni di negoziati, l'Assemblea ONU ha adottato il primo trattato internazionale sulla compravendita internazionale delle armi convenzionali.
Il trattato prevede che ogni paese debba valutare, prima di ogni transazione, se le armi vendute rischiano di essere utilizzate da chi le acquista per aggirare un embargo internazionale, per commettere violazioni dei diritti umani o per essere poi rivendute a gruppi terroristici o criminali. Rappresenta quindi un passo importante verso un commercio più trasparente e responsabile delle armi. Purtroppo, il trattato non prevede che l'Unione europea possa aderire, è quindi necessaria una rapida adesione e ratifica da parte di tutti gli Stati dell'UE per dare un segnale forte e condiviso.
Andrej Plenković (PPE). - Gospođo predsjednice, danas sam naravno podržao rezolucije kojima smo dali potporu ratifikaciji ugovora o trgovini oružjem u državama članicama Europske unije. Riječ je o velikom procesu pregovora koji je trajao nekoliko godina i rezultirao dogovorom u okviru Opće skupštine Ujedinjenih naroda postignutom prošle godine u travnju.
Činjenica je da međunarodna trgovina konvencionalnim oružjem vrijedi, u smislu financijske vrijednosti, 70 milijardi američkih dolara godišnje te da se prema izračunima UN-a gotovo jedan milijun od osam milijuna dnevno proizvedenog oružja izgubi ili ukrade te završi u krivim rukama. To znači da upravo tu vrstu konvencionalnog naoružanja moramo pravno regulirati.
Na Europsku uniju otpada čak 26% svjetskog izvoza oružja i 61% izvoza odlazi izvan Europske unije. Smatram da brzom ratifikacijom na nacionalnoj razini možemo poslati snažnu poruku o kontroli konvencionalnog naoružanja.
Γραπτές αιτιολογήσεις ψήφου
Claudette Abela Baldacchino (S&D), in writing. - The Arms Trade Treaty (ATT) is a major step forward. With around 740 000 men, women and children dying every year because of illegal and poorly regulated arms trade, we need to combat this on a global level. The EU should play a leading role in promoting the treaty and ensuring that no more weapons get through to unstable regions and fall in the hands of terrorists. Member States should therefore ratify this as soon as possible. Even though ammunition and certain types of weapons are not yet within the scope of the treaty, this is an important step, as it will clearly prohibit transfer of arms in cases where a UN arms embargo is in place for instance, or when there are known risks of genocide, crimes against humanity or war crimes. Global recognition of the illegality of arms trade in this case is crucial, and it is in the interest of all citizens around the world that the ATT will be internationally ratified.
Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. - Aprovo o presente relatório, começando por salientar que o êxito a longo prazo do regime do Tratado de Comércio de Armas depende da participação do maior número possível de países, nomeadamente os principais agentes no domínio do comércio internacional de armas. É de salutar o facto de a maior parte dos Estados Membros das Nações Unidas já terem assinado o Tratado. Neste sentido insto a outros Estados Membros a seguirem-lhes o exemplo e a ratificarem o mesmo o quanto antes; Exorto o Serviço Europeu para a Ação Externa a acrescentar aos seus objetivos em matéria de assuntos externos e ao conjunto de temas a incluir nos acordos bilaterais um apelo aos países terceiros para adirem ao Tratado em referência. Sublinho, no entanto, ao mesmo tempo, que as transferências ilegais ou não regulamentadas de armas causam sofrimento humano e alimentam os conflitos armados, a instabilidade, os ataques terroristas e a corrupção com consequências para o desenvolvimento socioeconómico, violação da ordem democrática e do Estado de direito, das leis relativas aos direitos humanos e do direito humanitário internacional.
Sophie Auconie (PPE), par écrit. – J’ai donné mon soutien à ce rapport car il vise à réglementer le commerce international des armes conventionnelles et à mettre un terme au commerce illicite d’armes. À une époque où de très nombreux conflits meurtriers subsistent (Syrie, Centrafrique, Mali, etc.), il est de notre devoir de réduire au maximum le commerce des armes.
Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. - Balsavau už šį siūlymą, kurio tikslas – sutarties dėl prekybos ginklais ratifikavimas. Kitaip nei masinio naikinimo ginklams ir minoms, prekybai įprastiniais ginklais netaikoma jokia teisiškai privaloma pasaulinio masto priemonė. Sutartimi dėl prekybos ginklais ketinama pašalinti šią spragą. Pagal JTO Asamblėjos rezoliuciją 2013 m. priimta Sutartis dėl prekybos ginklais. Trys šalys balsavo prieš sutarties priėmimą (Šiaurės Korėja, Iranas ir Sirija) ir 22 susilaikė (įskaitant Kiniją, Indiją ir Rusiją). Sutartyje nustatytas tarptautinis prekybos įprastiniais ginklais ir tam tikru mastu šaudmenimis, dalimis ir komponentais reglamentavimo standartas. Pritariu raginimams Komisijai, vadovaujantis JT verslo ir žmogaus teisių pagrindiniais principais, parengti elgesio kodeksus, skirtus privatiems subjektams, dalyvaujantiems prekyboje karinėmis prekėmis. Kartu valstybės narės turėtų įsipareigoti užtikrinti skaidrumą ir viešai paskelbti savo metines ataskaitas dėl ginklų prekybos. Labai svarbu, kad ES ir valstybės narės teiktų paramą trečiosioms šalims, kurioms reikia pagalbos siekiant įvykdyti sutartyje numatytus įpareigojimus.
Elena Băsescu (PPE), în scris. - Am votat în favoarea rezoluției, deoarece consider că este obligația statelor membre să implementeze sisteme de control pentru transferurile de arme. Transparența în domeniu este esențială, mai ales în contextul în care foarte multe arme ajung în mâinile unor grupări al căror singur scop este să destabilizeze anumite regiuni sau țări. Însă este important și ca statele din afara Uniunii să ratifice acest tratat pentru a da posibilitatea creării unui sistem internațional consolidat în materie de control al exporturilor de arme. Nu în ultimul rând, cred că acest tratat pune bazele unei mai mari cooperări între statele semnatare în viitor.
Fabrizio Bertot (PPE), per iscritto. - Ho votato a favore della proposta di risoluzione poiché un trattato giuridicamente vincolante potrà definire standard internazionali finalizzati alla regolamentazione del commercio internazionale di armi convenzionali, consentendo di frenare il traffico e la diffusione illegale di armi e, al contempo, generando un contesto di pace, sicurezza e stabilità internazionale e regionale.
Inoltre, un trattato di tale portata accrescerà il rispetto per i diritti umani internazionali e il diritto umanitario. Non regolamentare il traffico illecito di armi significa favorire instabilità, terrorismo, corruzione, degrado socioeconomico e violazioni di vario genere. Concordo altresì sul fatto che il TCA vada incluso tra gli obiettivi della PESC e tra gli argomenti oggetto di accordi bilaterali.
Pur rilevando alcune lacune nell'attuale formulazione ed interpretazione del TCA, ritengo sia fondamentale l'attuazione efficace del TCA così come l'applicazione di tutte le disposizioni inerenti, tra l'altro, le armi di piccolo calibro, le armi leggere, le munizioni e le loro parti e componenti, il trasferimento e dirottamento di armi, le autorizzazioni, la maggiore trasparenza nelle relazioni annuali e relativa pubblicazione che gli Stati parte divulgheranno. Accolgo con favore la proposta di istituire un meccanismo di controllo internazionale, trasparente e solido che promuova il ruolo dei parlamenti e della società civile.
Adam Bielan (ECR), na piśmie. - Rezolucja, nad którą niedawno głosowaliśmy, dotyczy wielostronnego porozumienia regulującego handel bronią konwencjonalną. Uważam, że ratyfikacja tego traktatu jest potrzebna. W ostatnich latach szczególnie widać, jak niebezpieczny jest niekontrolowany handel bronią i jak destabilizująco wpływa on na konflikty zbrojne na całym świecie. Należy jednak pamiętać, że suwerenność państw zostaje ograniczona poprzez ratyfikację tego traktatu. Mimo to wydaje mi się, że kontrola handlu bronią konwencjonalną wpłynie pozytywnie na otoczenie międzynarodowe.
Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. - Ritengo questo testo ben sviluppato e condivisibile, l'ho quindi sostenuto col mio voto.
Philippe Boulland (PPE), par écrit. – J'ai voté pour la résolution concernant le traité sur le commerce des armes.
Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. - Voto favoravelmente o presente relatório porque a União Europeia tem, nesta matéria, responsabilidades acrescidas, não só porque é pioneira na adoção de um sistema obrigatório de monitorização do comércio e transferência de armas, material e tecnologia militares para países terceiros (a posição comum aprovada em 2008), mas porque há ainda muito a fazer entre os Estados-Membros para garantir a transparência e o cumprimento da publicidade no comércio de armas.
Rachida Dati (PPE), par écrit. – Cette résolution souligne avec raison les bienfaits de la conclusion du traité des Nations unies sur le commerce international des armes classiques. Il s'agit du premier instrument juridiquement contraignant dans ce domaine, bien qu'il soit regrettable qu'une définition commune de la notion d'armes classique ne soit pas introduite. Je me félicite de la conclusion d'un tel accord, qui permettra notamment un meilleur contrôle des échanges d'armes en Europe.
Diane Dodds (NI), in writing. - Mr President, it is right that this Parliament is today debating the proposed Arms Trade Treaty, which has as part of its scope the aim of eradicating illicit trade in weapons. However, for many living in my own constituency, Northern Ireland, this discussion and this Treaty will serve to remind innocent victims of the role played by the Irish government in founding and arming terrorists of the Provisional IRA. The First Minister of Northern Ireland recently called on the Irish Government to face up to its ‘hidden history’. I repeat that call. It is time, for instance, to open files relating to the Arms Trial of 1970 for public scrutiny. Both the government and politicians in the Republic of Ireland have been quick to point the finger at the British state but wish to draw a blind over uncomfortable episodes of history within that state. We must also not forget those who have been injured or lost loved ones as a result of the illicit and unjust trade of weapons. They deserve robust support, but most of all an up-front apology by the government of the Irish Republic.
Jill Evans (Verts/ALE), in writing. - I voted in favour of this report. I support the Arms Trade Treaty, which establishes common international standards for the regulation of trade in conventional weapons and aims to prevent illicit trade in these weapons. Better regulation is in the interest of Wales and all other EU countries, especially given the fact that EU Member States hold 26 % of the market in this field.
João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. - Num momento em que é relançada a corrida aos armamentos, com o aumento das despesas militares e o investimento em novas armas pelos EUA, a NATO e a UE - com o discurso hipócrita da sua redução -, esta resolução sublinha a importância deste e de outros tratados para a redução das armas. A resolução apresenta preocupações relativas ao caráter vago das definições e a necessidade dos Estados-Membros aplicarem legislações mais precisas e restritas ao combate ao tráfico de armas e a sua utilização pelo crime organizado ou outras atividades criminosas. Preocupações que se revelam no entanto estéreis quando a maioria do PE não defende um combate sério e efetivo ao branqueamento de capitais, aos paraísos fiscais e aos offshore, por onde circulam os lucros do tráfico de armas e de outros tráficos. Não podemos deixar de sublinhar que a regulação da importação, exportação e transferência de armas terá tanto maior pertinência se acompanhada de um processo de desarmamento multilateral e recíproco, nomeadamente do desmantelamento dos imensos arsenais nucleares existentes, começando pelas maiores potências nucleares do Mundo – como os EUA - e a completa destruição das armas químicas e biológicas.
Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne - Zmluva o obchode je krokom vpred a má za cieľ regulovať medzinárodný obchod s konvenčnými zbraňami, ktorý na rozdiel od zbraní hromadného ničenia a pozemných mín nebol predmetom žiadneho globálneho právneho nástroja. Aj napriek nedostatkom, zmluva zavádza spoločné medzinárodné normy na reguláciu medzinárodného obchodu s konvenčnými zbraňami a so strelivom, časťami a súčasťami zbraní. Jej cieľom je tiež predchádzať nezákonnému obchodovaniu s týmito zbraňami a odstraňovať ho. Na rýchlu ratifikáciu a vykonávanie všetkými zmluvnými stranami je potrebná rýchla ratifikácia členskými štátmi. Členské štáty však túto zmluvu nemôžu ratifikovať samostatne, pretože ustanovuje opatrenia dovozných a vývozných kontrol, ktoré patria do oblasti pôsobnosti spoločnej obchodnej politiky, a teda do výlučnej právomoci Európskej únie.
Ildikó Gáll-Pelcz (PPE), írásban. - Pozitív szavazatommal támogattam a tagállamoknak a fegyverkereskedelmi szerződésnek az Európai Unió érdekében történő aláírására adott felhatalmazásról szóló tanácsi határozattervezetre vonatkozó ajánlást, ugyanis fontosnak tartom megjegyezni, hogy a tömegpusztító fegyverekkel és a taposóaknákkal ellentétben a hagyományos fegyverek kereskedelmét nem szabályozza jogilag kötelező erejű globális jogi eszköz. A fegyverkereskedelmi szerződés célja ezen hiányosság pótlása, mely elfogadta a legszigorúbb előírásokat tartalmazó fegyverkereskedelmi szabályozását. Hangsúlyozandó, hogy a fegyverkereskedelmi szerződés egységes nemzetközi előírásokat határoz meg a hagyományos fegyverek, illetve bizonyos mértékben a lőszerek, valamint a fegyverrészek és -alkotóelemek nemzetközi kereskedelmének szabályozására. Emellett az is a szerződés célja, hogy megelőzze és megszüntesse ezen fegyverek illegális kereskedelmét. Üdvözlöm, hogy a szerződés megakadályozza a fegyverek illegális kereskedelmét, a nemzetközi terrorizmust és a szervezett bűnözést, valamint korlátozza a nemzetközi emberi jogi normák és a nemzetközi humanitárius jog súlyos megsértését. Támogatom az előadót a szerződésben megfogalmazottak betartatásának fontossága tekintetében is.
Iñaki Irazabalbeitia Fernández (Verts/ALE), in writing. - The Arms Trade Treaty establishes common international standards for the regulation of international transfers in conventional weapons and, to some extent, ammunition and parts and components. It also aims to prevent and eradicate the illicit trade in these weapons. There is already very good and clear language in the recital part of the report. It is made very clear that arms trade is an important section of the world economy but that this business is extremely risky due to the simple fact that ‘one of the eight million weapons manufactured daily worldwide are lost or stolen’. The report welcomes the inclusion of small and light weapons, ammunition/munitions and parts and components. In addition, the report – on the basis of a Green/EFA amendment – ‘regrets that the trade of weaponised Remotely Piloted Air Systems (drones) is not included in the scope of the Treaty’. So I voted in favour.
Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de la résolution concernant le traité sur le commerce des armes, élaboré dans le cadre des Nations unies, qui a pour but de réglementer le commerce international des armes conventionnelles et d'éliminer le commerce illicite d'armes. L'objectif est également que les parties contrôlent les exportations d'armes, de manière à ce que celles-ci ne soient pas utilisées à des fins de terrorisme ou de violation des droits de l'homme. Je me félicite du résultat de ce vote.
Véronique Mathieu Houillon (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur de la résolution relative au traité sur le commerce des armes. Grâce à ce traité, les pays signataires devront mettre en place un régime national de contrôle des transferts d’armes. Les transferts sont interdits si l’État membre sait que les armes serviront à commettre des crimes de guerre.
Nuno Melo (PPE), por escrito. - Foi importante a conclusão das negociações deste tratado, sob a égide das Nações Unidas, após sete anos de negociações morosas. É um Tratado sobre o Comércio de Armas juridicamente vinculativo, tendo por objeto o comércio internacional de armas convencionais. Espero que este Tratado venha estabelecer normas de regulação internacionais comuns, com um nível de exigência tão elevado quanto possível, para o comércio internacional de armas convencionais para impedir e erradicar o comércio ilícito de armas convencionais, com o propósito de contribuir para a paz, a segurança e a estabilidade a nível internacional e regional. Uma aplicação eficaz do Tratado poderá contribuir significativamente para um maior respeito pelos direitos humanos e pelo direito humanitário internacional em todo o mundo.
Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. - He votado a favor de la propuesta de Resolución debido a que plantea los efectos de la implementación del Tratado sobre el Comercio de Armas en la legislación y actividad de los Estados miembros de la Unión Europea. La Resolución acoge positivamente lo que este Acuerdo supone para un comercio de un gran volumen y con consecuencias tan nefastas. En la actualidad los Estados pueden exportar bajo un sistema de control que es una auténtica «barra libre» puesto que en la práctica no se retira ninguna licencia de exportación. Con un tratado internacional vinculante se ha dado el primer paso para desacelerar la industria armamentística y el enriquecimiento que logra extraer de la muerte de los seres humanos. Es por todo esto por lo que he decidido votar a favor del informe.
Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Le traité sur le commerce des armes a été adopté le 2 avril 2013 par une résolution de l'Assemblée générale des Nations unies. Il établit une norme internationale commune pour réglementer le commerce international des armes conventionnelles et, dans une certaine mesure, des munitions ainsi que de leurs pièces et éléments. Ce traité onusien est évidemment une bonne chose, même si l'on peut regretter que les munitions à l'uranium appauvri (produites par la France et les États-Unis) n'y soient pas incluses. Cela en dit long sur le genre de pressions que ce texte a subies et qu'il se prépare à faire subir. Je vote pour ce rapport pour encourager la ratification de ce traité établissant une norme internationale à laquelle les États-Unis, souvent donneurs de leçons sur les droits de l'homme, ne se sont pourtant toujours pas ralliés.
Andreas Mölzer (NI), schriftlich. - Die Kommission schätzt, dass 740 000 Frauen und Kinder pro Jahr aufgrund von illegalem Waffenhandel sterben. Der internationale Handel mit konventionellen Waffen soll mit dem Vertrag über Waffenhandel reguliert werden. Nach wie vor gibt es nicht einmal EU-weite Zahlen, die belegen, wie viele unregistrierte Waffen bei Gewaltverbrechen zum Einsatz kamen. Selbst die beste Regelung des legalen Waffenhandels kann nicht vermeiden, dass Terroristen, Gewalttäter & Co. auf illegalem Wege an Waffen kommen. Natürlich sind gewisse Regelungen begrüßenswert, allerdings sind die vorgegebenen Kriterien zur Genehmigung von Waffenlieferungen lückenhaft. In diesem Sinne kann ich der vorliegenden Entschließung nicht zustimmen.
Claudio Morganti (EFD), per iscritto. - Credo che ogni sforzo volto a regolamentare con misure certe e vincolanti il commercio di armi sia da sostenere, poiché purtroppo questo traffico viene spesso gestito in maniera illecita dalle organizzazioni criminali, che riescono a fare molti profitti con questo tipo di attività.
Al di là di questa considerazione, che già potrebbe essere sufficiente per giustificare un intervento in questo ambito, vorrei sottolineare anche lo scopo ultimo che spesso ha il commercio di armi, ovvero la loro utilizzazione finale, che può essere per fini di malavita e criminali o addirittura bellici. Molte volte quindi questi traffici illeciti si portano dietro sulla coscienza le vite di migliaia di individui, in ogni parte del mondo: io credo cha l'Unione europea e gli Stati membri possano e debbano contribuire, attraverso un'azione coordinata, ad una migliore regolamentazione in materia e ad un contrasto più efficace verso le forme illegali di questo commercio.
Alfredo Pallone (PPE), per iscritto. - L'approvazione della risoluzione appena votata dà il via libera alla ratifica da parte degli Stati membri dell'UE al trattato internazionale sul commercio delle armi convenzionali.
Dopo un attento dibattito l'UE intende dare il via libera alla ratifica del trattato che però sarà definitivamente adottato solo dopo la 50a ratifica ufficiale e, viste le numerose astensioni in sede ONU, soprattutto di paesi come Russia e Cina, sempre attivi nel commercio delle armi, si rischia di dover attendere ancora molto. Il trattato è considerato un buon passo in avanti verso il controllo del commercio delle armi a livello internazionale, nuovi criteri di vendita e valutazione dell'interesse in oggetto dell'acquisto limiteranno la transazione e garantiranno un controllo maggiore su scala internazionale.
Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. - Votei favoravelmente a presente resolução em que o Parlamento Europeu se congratula com a conclusão, sob a égide das Nações Unidas, após sete anos de negociações morosas, de um Tratado sobre o Comércio de Armas juridicamente vinculativo, tendo por objeto o comércio internacional de armas convencionais e em que se recorda que este Tratado tem por objetivo estabelecer normas de regulação internacionais comuns, com um nível de exigência tão elevado quanto possível, para o comércio internacional de armas convencionais e impedir e erradicar o comércio ilícito de armas convencionais, com o propósito de contribuir para a paz, a segurança e a estabilidade a nível internacional e regional e para a redução do sofrimento humano. De facto, a aplicação eficaz do Tratado poderá contribuir significativamente para um maior respeito pelos direitos humanos e pelo direito humanitário internacional em todo o mundo pelo que saúdo o contributo considerável das organizações da sociedade civil durante todo o processo que culminou com a adoção do Tratado sobre o Comércio de Armas.
Aldo Patriciello (PPE), per iscritto. - Considerando che il commercio internazionale di armi convenzionali movimenta ogni anno almeno 70 000 milioni di dollari e che, secondo una stima delle Nazioni Unite, quasi un milione degli otto milioni di armi prodotte nel mondo ogni giorno si perdono o sono rubate, finendo generalmente nelle mani sbagliate, e che muore una persona al minuto nel mondo a causa della violenza con le armi; essendo consapevole che il rispetto dei diritti umani costituisce la pietra miliare dei valori comuni sui quali è costruita l'Unione europea e che, stando ai trattati, la politica commerciale, come parte dell'azione esterna dell'UE, dovrebbe contribuire al rispetto dei diritti umani, ho espresso il mio voto favorevole alla proposta.
Tonino Picula (S&D), napisan. - Podržavam Ugovor o trgovini oružjem kojim se po prvi put uvode međunarodno usuglašeni pravni postupci povezani s trgovinom konvencionalnim oružjem. Riječ je o povijesnom ostvarenju uspostavljanja međunarodnih standarda te se ovim ugovorom reguliraju međunarodne trgovine konvencionalnim oružjem.
Ovaj Ugovor važan je nositelj poruke da se zajedničkom suradnjom mogu doseći konkretni ciljevi i definirati međunarodni standardi koji pomažu u nastojanju suzbijanja ilegalne trgovine oružjem te provođenja i promoviranja vrijednosti koje nas vežu.
Također, Ugovorom se potiču mir, stabilnost i sigurnost, kako na europskoj, tako i na globalnoj razini te na taj način doprinosi ostvarivanju osnovnih ciljeva Unije. Transparentnija i odgovornija trgovina oružjem doprinosi nastojanju izgradnje mira i humanitarnih napora te suzbijanju ilegalne trgovine istim. Suzbijanje ilegalne trgovine jedan je od ključnih elemenata na području osiguranja svjetskog mira i sigurnosti te se tom problemu treba posvetiti na globalnoj razini, što to se ovim Ugovorom upravo i postiže.
Glavna skupština UN-a usvojila je Ugovor o trgovini oružjem 3. lipnja 2013. nakon čega je Ugovor otvoren za potpisivanje i ratifikaciju te ga je do današnjeg dana potpisalo 116 zemalja, među kojima i Hrvatska. Nužno je da institucije Europske unije i države članice poduzmu sve mjere u cilju suradnje u vezi s ratifikacijom ovog Ugovora i da osiguraju provedbu obveza koje iz njega proizlaze.
Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. - In favour. The conclusion under the auspices of the United Nations of a legally binding Arms Trade Treaty on international trade in conventional arms after seven years of long negotiations is very good news. The Treaty aims to establish the highest possible common international standards for regulating the international trade in conventional arms, and to prevent and eradicate the illicit trade in conventional arms for the purpose of contributing to international and regional peace, security and stability and the reduction of human suffering. The effective implementation of the Treaty may significantly contribute to enhancing respect for international human rights and humanitarian law worldwide; welcomes the substantial contribution of civil society organisations from the inception to the adoption of the Arms Trade Treaty.
Salvador Sedó i Alabart (PPE), por escrito. - Todo comercio tiene que tener una regulación y el apoyo a la elaboración de códigos específicos referentes a todo aquello relacionado con el comercio de bienes militares en general, acorde entre otros a los Principios Rectores de las Naciones Unidas sobre las empresas y los derechos humanos, ha de ser una prioridad para el Parlamento Europeo. De este modo se pueden apoyar con todas las garantías de cumplimento las aplicaciones correspondientes del TCA a la industria armamentística europea. La transparencia en esta materia y sector debe de ser obligada y estricta observancia, reforzando todo lo relacionado con la correspondiente fiscalización y rendición de cuentas, para así impedir las posibles transferencias de armas ilegales.
Kay Swinburne (ECR), in writing. - I abstained in this vote on the resolution on the Arms Trade Treaty, as, whilst I believe that this resolution addresses some important issues surrounding international trade in conventional weapons, I have concerns regarding its possible encroachment upon the competences of the Member States.
Nuno Teixeira (PPE), por escrito. - O Parlamento Europeu congratula-se com a conclusão, sob a égide das Nações Unidas, após sete anos de negociações morosas, de um Tratado sobre o Comércio de Armas juridicamente vinculativo, cujo objeto é o comércio internacional de armas convencionais. Por considerar que o Tratado contribuirá para impedir e erradicar o comércio ilícito de armas convencionais, para a paz, a segurança e a estabilidade a nível internacional e regional e para a redução do sofrimento humano bem como para um maior respeito pelos direitos humanos e pelo direito humanitário internacional em todo o mundo, votei a favor da presente resolução.
Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. - Am votat pentru rezoluția legislativă referitoare la proiectul de decizie a Consiliului de autorizare a statelor membre să ratifice, în interesul Uniunii Europene, Tratatul privind comerțul cu arme (ATT) prin care se aprobă propunerea de decizie a Consiliului.
Tratatul are drept scop stabilirea celor mai înalte standarde internaționale comune posibile pentru reglementarea comerțului internațional cu arme convenționale, prevenirea și eradicarea comerțului ilegal cu arme convenționale în vederea sprijinirii păcii internaționale și regionale, a securității și stabilității și a reducerii suferințelor umane. Considerăm că implementarea eficientă a tratatului poate contribui în mod semnificativ la consolidarea respectării drepturilor internaționale ale omului și dreptului umanitar la nivel mondial.
Invităm statele părți, în ceea ce privește controlul exporturilor și aplicarea articolelor 6 (Interdicții) și 7 (1a-iv) (Exportul și evaluarea cererilor de export) din ATT, să acorde o atenție deosebită bunurilor ce pot fi utilizate atât în scopuri civile, cât și în scopuri militare, precum tehnologia de supraveghere, dar și piesele de schimb și produsele corespunzătoare utilizate în războaiele cibernetice sau pentru abuzurile neletale asupra drepturilor omului și propunem analizarea posibilității de a extinde sfera de aplicare a ATT pentru a include serviciile asociate exporturilor de arme și bunurile și tehnologia cu utilizare duală.
Angelika Werthmann (ALDE), schriftlich. - Europa benötigt eine genaue und klare Leitlinie, die den Umgang mit Waffen regelt, um das Wohl und die Sicherheit auch in Zukunft zu schützen und zu gewährleisten. Regelungen dieser Art sind generell sehr zu begrüßen, und dieser Entschließungsantrag ist somit positiv zu bewerten.
Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. - A resolução em discussão sublinha a importância deste e de outros tratados para a redução das armas. Apresenta preocupações relativas ao carácter vago das definições e a necessidade dos Estados-Membros aplicarem legislações mais precisas e restritas ao combate ao tráfico de armas e a sua utilização pelo crime organizado ou outras atividades criminosas. As preocupações inscritas na resolução não passam de palavras pois a maioria do PE não defende um combate sério e efetivo ao branqueamento de capitais, aos paraísos fiscais e aos offshore, por onde circulam os lucros do tráfico de armas e de outros tráficos. Não condena o relançamento da corrida aos armamentos, com o aumento das despesas militares e o investimento em novas armas pelos EUA, a NATO e a UE. Sublinhamos que a regulação da importação, exportação e transferência de armas será tanto mais eficaz se acompanhada de um processo de desarmamento multilateral e recíproco, nomeadamente do desmantelamento dos arsenais nucleares existentes, começando pelas maiores potências nucleares do Mundo – como os EUA - e a completa destruição das armas químicas e biológicas.