Märksõnaregister 
 Eelnev 
 Järgnev 
 Terviktekst 
Istungi stenogramm
Kolmapäev, 5. veebruar 2014 - Strasbourg Uuendatud versioon

11.2. Maksejõuetusmenetlus (A7-0481/2013 - Klaus-Heiner Lehne)
  

Γραπτές αιτιολογήσεις ψήφου

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. - Aprovo o presente relatório, pois considero melhorar o centro dos interesses principais colocando-o em consonância com a jurisprudência pertinente do TJE é de modo geral bem acolhido. A este respeito, o Parlamento afirmou no seu relatório de iniciativa legislativa que a definição de centro dos interesses principais deve ter em conta fatores como a transação principal do funcionamento da empresa determinável por terceiros, a localização dos bens, o centro das atividades de funcionamento ou produção, etc. A fim de não se concentrar apenas nas decisões de gestão e deixar de lado a questão da localização dos bens foi introduzida uma alteração ao considerando 13-A. Tal como também solicitado pelo Parlamento, o projeto de relatório apoia a criação de um registo da UE que permite aos credores e aos órgãos jurisdicionais determinar se foi ou não aberto um processo de insolvência noutro Estado-Membro. Defendo que o registo deve ser integrado no portal e-Justice e abranger todas as informações pertinentes em matéria de processos de insolvência transfronteiras abertos. Este registo é crucial para melhorar a publicidade e transparência.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Angelilli (PPE), per iscritto. - Benché il regolamento del 2000 sia considerato in termini generali uno strumento efficace per facilitare le procedure d'insolvenza transfrontaliere all'interno dell'Unione, sono stati messi in luce una serie di problemi relativi alla concreta applicazione di questo strumento, tra cui il non rispecchiare le prassi nazionali in diritto fallimentare, in particolare per quanto riguarda la promozione del salvataggio delle imprese in crisi, e la descrizione degli elementi soggettivi e oggettivi per poter accedere alla procedura di insolvenza. Si tratta di un fenomeno ricorrente che interessa non solo i grandi gruppi, ma anche le PMI.

Concordo con la necessità di spostare il centro dell'attenzione dalla mera liquidazione delle società alla concessione alle imprese di una seconda possibilità. Inoltre, un registro pubblico sulle procedure di insolvenza aperte a livello transfrontaliero è un utilissimo strumento ai fini della trasparenza.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Pierre Audy (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur du rapport législatif sur la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil modifiant le règlement du Conseil de 2000 relatif aux procédures d'insolvabilité. Il devenait nécessaire de réviser ce règlement pour permettre son application pratique. Son champ d’application ne couvre pas certaines procédures nationales prévoyant la restructuration d’une entreprise en situation de pré-insolvabilité ni les procédures qui maintiennent en place la direction existante. Des soucis sont apparus pour déterminer quel est l’État membre compétent pour ouvrir une procédure d’insolvabilité. Il fallait également clarifier les règles de publicité des procédures d’insolvabilité et la production des créances. Enfin, les règles spécifiques en ce qui concerne l’insolvabilité de groupes multinationaux d'entreprises devaient être prises en considération, car un grand nombre de cas d’insolvabilité transfrontalière concerne des groupes d'entreprises.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. - Balsavau už šį siūlymą, kurio tikslas – modernizuoti europines tarpvalstybinio įmonių bankroto taisykles. Kasmet tarpvalstybinių bankroto bylų atsakovėmis tampa 50 000 ES įmonių. Europos bankroto teisės nuostatos išdėstytos Reglamente (EB) Nr. 1346/2000 dėl bankroto bylų. Reglamente nustatytos jurisdikcijos, pripažinimo ir taikytinos teisės nustatymo taisyklės, taip pat numatomas bankroto bylų, iškeltų keliose valstybėse narėse, nagrinėjimo koordinavimas. Priėmus naująsias taisykles, bus veiksmingiau ir efektyviau nagrinėjamos tarpvalstybinės bankroto bylos. Siūlymu siekiama restruktūrizuoti sunkumų patiriančias įmones ir sukurti verslui palankias sąlygas. Bus nustatytos aiškios jurisdikcijos nustatymo taisyklės ir užtikrinta, kad tais atvejais, kai skolininkui iškeliamos kelios bankroto bylos skirtingose valstybėse narėse, jas nagrinėjantys teismai glaudžiai tarpusavyje bendradarbiautų. Kreditoriai bus geriau informuojami, nes valstybės narės įpareigojamos viešai skelbti svarbiausius sprendimus, kaip antai dėl bankroto bylos iškėlimo. Pritariu išdėstytiems siūlymams sukurti Europos Sąjungos registrą, kuris suteiktų galimybę kreditoriams ir teismams nustatyti, ar kitoje valstybėje narėje iškelta bankroto byla. Registrą reikėtų integruoti į Europos e. teisingumo portalą. Taip pat svarbu skirti koordinatorių, kuris ne tik nustatytų ir parengtų rekomendacijas dėl lanksčios bankroto bylų koordinavimo tvarkos, bet ir pateiktų grupės koordinavimo planą, kuriame būtų nustatytas, aprašytas ir rekomenduojamas įgyvendinti išsamus priemonių, reikalingų sprendžiant sunkumus grupės narių bankroto atveju, rinkinys.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), în scris. - Am votat în favoarea raportului, deoarece susțin armonizarea anumitor aspecte ale dreptului insolvenței. Pentru a asigura un mai mare grad de siguranță juridică atât pentru companii, cât și pentru autorități, trebuie să existe predictibilitate în domeniu. În contextul crizei economice, procedurile de insolvență s-au înmulțit și deseori ele au o componentă transfrontalieră. De asemenea, am considerat necesară alinierea actualei legislații la jurisprudența Curții Europene de Justiție.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabrizio Bertot (PPE), per iscritto. - Considerando che le situazioni di insolvenza transfrontaliere non sono casi isolati, ma un fenomeno quotidiano esteso anche alle PMI, ho votato a favore della relazione dell'onorevole Lehne.

Le proposte della Commissione sono sì positive, soprattutto relativamente alle procedure secondarie, tuttavia è necessario spostare il focus del diritto in materia di insolvenza dell'UE sulla concessione alle imprese di una seconda possibilità. In linea con il relatore, accolgo con favore gli emendamenti riguardanti l'ambito di applicazione del regolamento sulle procedure di insolvenza perché necessari al fine di allineare il testo maggiormente all'acquis.

Plaudo, inoltre, alla proposta di istituire un registro dell'UE che consenta a creditori e giudici di verificare eventuali procedure di insolvenza aperte in altri Stati membri: questo garantirà una maggiore trasparenza. Infine ritengo che la Commissione dovrebbe concentrarsi meno sul coordinamento di procedure di insolvenza diverse, delegando il compito a un coordinatore unico che, da un lato, illustri e raccomandi una serie completa di misure per la risoluzione delle situazioni di insolvenza delle società del gruppo in modo da incrementare l'attivo e mantenere i posti di lavoro e che, dall'altro, si occupi della conduzione coordinata di tali procedure.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. - Ritenengo il testo equilibrato in tutte le sue parti e per questo ho inteso sostenere col mio voto la relazione Lehne.

 
  
MPphoto
 
 

  Biljana Borzan (S&D), napisan. - Djelovanje na razini Europske unije je potrebno da bi se održalo pravilno funkcioniranje unutarnjeg tržišta. Poduzetnici sve više imaju prekogranične aktivnosti koje je potrebno regulirati EU zakonodavstvom. Uredba Vijeća br. 1346/2000 o stečajnom postupku polazi od činjenice da zbog velikih razlika u materijalnom pravu nije moguće uvesti stečajni postupak s jedinstvenim područjem primjene u cijeloj Uniji. To također važi za vrlo različite zakone o založnom pravu u Zajednici. Smatram da bi se trebala osigurati posebna pravila o mjerodavnom pravu u slučaju posebno značajnih prava i pravnih odnosa (npr. stvarnih prava i ugovora o radu). Također bi se trebao dozvoliti i nacionalni postupak (uključujući samo imovinu u državu u kojoj se provodi postupak) uz glavni stečajni postupak s jedinstvenim područjem primjene. Da bi stečajni postupci koji imaju prekogranične učinke postali još djelotvorniji, nužno je da odredbe o sudskoj nadležnosti, priznavanju i pravu koje se primjenjuje u ovom području budu sažete u jednom pravnom aktu Zajednice. On bi trebao biti obvezujući i izravno primjenjiv u državama članicama. Zaključno, naglašavam dobro funkcioniranje ove Uredbe, čak i 10 godina nakon stupanja na snagu.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Boulland (PPE), par écrit. – J'ai voté pour le rapport LEHNE sur la proposition de règlement relatif aux procédures d'insolvabilité. Il s'agit de voter sur la position du Parlement européen en vue d'une adoption en deuxième lecture, puisqu'un accord n'a pas pu être trouvé avec le Conseil à ce stade.

 
  
MPphoto
 
 

  Zdravka Bušić (PPE), napisan. - Izvjestitelj je odradio kvalitetan posao kada je u pitanje ovo izvješće. Ovakve regulative velikom su interesu poslovnih subjekata jer doprinose jasnijem tumačenju stečajnih postupaka kada su u pitanju kompanije čije se vlasništvo ili dugovanja nalaze u više država.

U procedurama stečajne, a naročito predstečajne nagodbe vjerovnici su ti koji u pravilu trebaju biti u povoljnijem položaju. Međutim, ako u postupku nagodbe dužnik samostalno odlučuje o tom procesu, vjerovnici su dovedeni u vrlo nepovoljan položaj. Takav proces društveno je vrlo opasan jer se pojavljuju slučajevi, kao primjerice u Hrvatskoj, da su dužnici sami sebi postaju najveći "vjerovnici" te se stvara situacija u kojoj u postupcima nagodbe ne odlučuju vjerovnici nego dužnici.

U slučaju Hrvatske, gdje su predstečajne nagodbe vrijedne gotovo 6,38 milijardi EUR, epilog poprima šire razmjere kad shvatimo kako postupak nagodbe vodi nagodbeno vijeće koje imenuje ministar financija, a upravo je ministarstvo financija često jedan od glavnih vjerovnika. Ovime želim poručiti kako je unificiranje stečajnih postupaka kvalitetan smjer ne samo za poslovne subjekte, nego i države članice te njihove građane.

Na taj način želimo dati do znanja kako se zakoni koji nisu u interesu društva, a to jasno vidimo na primjeru Hrvatske, moraju mijenjati i uskladiti s općim normama na razini Unije.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Da Graça Carvalho (PPE), por escrito. - Voto favoravelmente ao presente relatório opara reforçar a reestruturação de um grupo e/ou dos seus membros, permitindo a tramitação flexível coordenada do processo de insolvência. O processo de coordenação de grupo não deve ser vinculativo para o processo individual, mas antes servir de referência para as medidas a adotar no quadro do referido processo individual.

 
  
MPphoto
 
 

  Emer Costello (S&D), in writing. - The EU needs to update its legislation establishing a European-wide framework for cross-border insolvency proceedings. We need to step up efforts to stamp out ‘bankruptcy tourism’ or forum shopping such as practiced by a number of high-profile rogue developers in Ireland over recent years. We need clearer rules aimed at determining the jurisdiction for insolvency proceedings and ensuring that when a debtor is faced with proceedings in several Member States, the courts handling the different proceedings must work closely with one another and that Member States must notify each other about the opening of proceedings. I particularly welcome the European Parliament’s support for a tighter definition of the centre of main interests as the place where a debtor conducts the administration of their interests on a regular basis for at least three months before the opening of insolvency proceedings and for further harmonisation measures to introduce preferential rights for employees. I would urge the Council and the Commission to work closely with MEPs over the coming months so that we can quickly agree a strengthened insolvency regulation.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Ce texte a pour objectif de réformer la législation européenne en matière d'insolvabilité transfrontalière des entreprises afin de renforcer le marché intérieur de l'Union européenne. Je soutiens une meilleure harmonisation des législations nationales dans ce domaine pour garantir une concurrence équitable, ainsi qu'une sécurité juridique pour les entreprises en Europe. Aussi, la proposition de créer un registre européen d'insolvabilité pour vérifier si une procédure d'insolvabilité a été entreprise ou non dans un État membre me paraît pertinente.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur de ce texte, qui vise à clarifier les cas transfrontaliers d’insolvabilité. L’un des enjeux majeurs du marché unique européen est de parvenir à résoudre ce type de litiges, qui sont de plus en plus nombreux avec le recours au droit international privé. De plus, cette proposition permet l’introduction de formulaires uniformisés disponibles dans toutes les langues officielles de l’Union européenne, ce qui facilite la production des créances pour les créanciers étrangers.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. - Infelizmente, as insolvências transfronteiriças já não são uma exceção, mas um fenómeno diário não só em relação a grandes empresas, mas que também se estende às PME, o que obriga a uma modernização e adaptação da legislação da UE em matéria de insolvências. Há certas áreas nas quais é útil e viável proceder a uma harmonização, uma vez que as disparidades existentes entre as legislações nacionais em matéria de insolvência criam vantagens ou desvantagens competitivas e dificuldades para as empresas que exercem atividades transfronteiriças, dificuldades essas que são suscetíveis de impedir uma recuperação bem-sucedida das empresas insolventes. É por isso muito positivo, neste período de crise, este processo de harmonização.

 
  
MPphoto
 
 

  José Manuel Fernandes (PPE), por escrito. - Esta proposta da Comissão é uma iniciativa importante que o Parlamento solicitou no seu relatório com recomendações à Comissão sobre o processo de insolvência no contexto do direito das sociedades da UE (2011/2006 (INI)), aprovado em sessão plenária em outubro de 2011. Este relatório apoia a criação de um registo da UE que permita aos credores e aos órgãos jurisdicionais determinar se foi ou não aberto um processo de insolvência noutro Estado-Membro. O registo deve ser integrado no portal e-Justice e abranger todas as informações pertinentes em matéria de processos de insolvência transfronteiras abertos. Este registo é crucial para melhorar a publicidade e transparência. Enuncia também os critérios mínimos que a garantia dada por um representante da insolvência aos credores locais deve respeitar para ser vinculativa e executória. Clarifica também que qualquer decisão para adiar ou recusar a abertura de um processo secundário pode ser contestada pelos credores locais. Por último, mas não menos importante, estede relatório aborda igualmente a questão importante de saber o que acontece se o representante da insolvência não estiver a cumprir a garantia. Nesse caso, os credores locais devem ter o direito de proteção através de uma decisão judicial, por exemplo, através da proibição de saída de bens (art. 29.º-A, n.º 2-B).

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne - Nariadenie 1346/2000 zaviedlo rámec pre cezhraničné konkurzné konanie. To určuje, ktorý členský štát má právomoc na začatie konkurzného konania, stanovuje jednotné pravidlá o rozhodnom práve a stanovuje uznávanie a výkon rozhodnutí súvisiacich s insolvenciou, ako aj koordináciu druhotnej platobnej neschopnosti. Po skúsenostiach z praxe je zrejmé, že predmetné nariadenie plní svoju funkciu uspokojivo, je však nutné zlepšiť uplatňovanie niektorých ustanovení. Návrh správy uvádza minimálne kritéria, ktoré musí spĺňať prísľub správcu konkurznej podstaty miestnym veriteľom, aby bol vynútiteľný a záväzný. Sľubné je aj vytvorenie registra Európskej únie, ktorý umožní veriteľom a súdom určiť, či bolo začaté konkurzné konanie v inom členskom štáte a zvýšiť tým publicitu a transparentnosť. Dôležité bude sa zaoberať aj vedením konkurzného konania v prípade skupín spoločností.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (EFD), per iscritto. - La relazione riguarda la modifica del regolamento (CE) n. 1346/2000 del Consiglio relativo alle procedure d'insolvenza transfrontaliere sul modello della legge UNCITRAL.

Queste procedure si applicano nei casi in cui il debitore abbia beni o creditori in più di uno Stato membro; il regolamento determina il foro competente per l'apertura della procedura d'insolvenza. Le modifiche che si vogliono apportare al suddetto regolamento hanno l'obiettivo di ovviare ad alcune "mancanze" che si sono riscontrate negli anni.

Esprimo voto favorevole al testo, in quanto lo scopo del regolamento è di aiutare un debitore in grave crisi finanziaria, al fine di sostenere le imprese sane a rimanere in vita, aiutando così gli imprenditori.

 
  
MPphoto
 
 

  Jim Higgins (PPE), in writing. - I voted in favour of this report as I agree there needs to be an amendment to this regulation since the existing regulation neither unified nor harmonised insolvency law, but rather regulated conflicts of law and jurisdiction within the Member States. Other problems with the current regulation include a number of issues that need to be resolved.

 
  
MPphoto
 
 

  Juozas Imbrasas (EFD), raštu. - Pritariau siūlymui, nes siekiama modernizuoti ES bankroto teisę, taip dėmesį sutelkiant ne vien tik į bendrovių likvidavimą, bet ir suteikiant įmonei antrą galimybę. Tai yra svarbi iniciatyva dėl nemokumo bylų remiantis ES įmonių teisės nuostatomis. Šiame pranešime yra ir pastaba, kad „esama tam tikrų nemokumo teisės sričių, kuriose verta ir įmanoma derinti teisės aktus“, išlieka aktuali ir šiandien. Negalima nepaisyti to, kad „nemokumą reglamentuojančių nacionalinių įstatymų skirtumai lemia konkurencinius pranašumus arba nepalankią konkurencinę padėtį ir sunkumus įmonėms, vykdančioms veiklą keliose valstybėse, ir gali trukdyti sėkmingai restruktūrizuoti nemokias įmones“. Pritariama idėjai sukurti ES registrą, kuris suteiktų galimybę kreditoriams ir teismams nustatyti, ar kitoje valstybėje narėje iškelta bankroto byla. Registrą reikėtų integruoti į Europos e. teisingumo portalą. Registre turėtų būti pateikiama visa svarbi informacija apie iškeltas tarpvalstybines bankroto bylas. Toks registras yra ypač svarbus siekiant padidinti viešumą ir skaidrumą. Taip pat nustatomi būtiniausi kriterijai, kuriuos turi atitikti bankroto proceso administratoriaus prisiimtas įsipareigojimas vietos kreditoriams, kad toks įsipareigojimas būtų įgyvendinamas ir privalomas. Taip pat paaiškinama, kad vietos kreditoriai gali užginčyti bet kokį sprendimą atidėti šalutinės bylos iškėlimą arba atsisakyti iškelti tokią bylą.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport de mon collègue Klaus-Heiner Lehne, qui a pour but de clarifier les procédures d'insolvabilité transfrontalières, les lois nationales variant fortement d'un État membre à l'autre. En permettant une synergie des procédures ouvertes dans les États membres et en mettant en place des registres d'insolvabilité interconnectés pour mieux faire circuler l'information, le texte favorise un meilleur traitement des situations d'insolvabilité dans l'Union Européenne. Je me réjouis donc du résultat de ce vote.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. - Il Parlamento europeo con la presente relazione sostiene alcuni punti essenziali sulle procedure di insolvenza nel contesto del diritto societario dell'UE.

In particolare, il Parlamento europeo aveva già sottolineato l'esistenza di alcuni settori del diritto in materia di insolvenza in cui un'armonizzazione fosse utile e realizzabile. Nel dettaglio, la relazione propone una soluzione specifica per affrontare le situazioni di insolvenza che coinvolgono gruppi di imprese. Si propone di individuare un coordinatore con il compito di presentare un piano di coordinamento di gruppo che individui una serie di misure per la risoluzione della situazione delle società del gruppo. È importante sottolineare che questo piano deve essere seguito dopo l'approvazione da parte di un giudice.

 
  
MPphoto
 
 

  Monica Luisa Macovei (PPE), în scris. - În vremuri de criză financiară și constrângeri bugetare, este important să sprijinim debitorii aflați în insolvență și să împiedicăm ca aceștia să ajungă la faliment. La nivelul Uniunii, insolvența corporativă a crescut de la circa 130 910 cazuri în 2007 la 174 917 cazuri în 2011. O creștere semnificativă (6,1%) s-a înregistrat în Europa Centrală și de Est.

Este regretabil că legile referitoare la insolvență încă variază considerabil între statele membre, cauzând probleme serioase pentru întreprinderile care desfășoară activități transfrontaliere. Prevederile din actualul regulament european referitor la procedurile de insolvență sunt interpretate și aplicate diferit pe teritoriul Uniunii. Este nevoie de o armonizare legislativă și de soluții adecvate care să fie aplicate în toate statele membre. Susțin modificările propuse de Comisie și aplicarea lor într-un termen cât mai scurt.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. - Prekogranični stečajni postupak događa se kada se imovina ili obveze dužnika nalaze u više od jedne države ili ako dužnik podliježe nadležnosti sudova u više od jedne države. Glasovala sam za ovo izvješće jer je njegova svrha poboljšati učinkovitost pokretanja stečajnog postupka za rješavanje prekograničnih slučajeva te osigurati jednostavnije funkcioniranje unutarnjeg tržišta i stabilnost u uvjetima ekonomske krize.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. - Disparities between national insolvency laws deter companies that engage in cross-border activities and can act as a barrier to trade. The report identifies areas where further harmonisation would be beneficial and I have therefore supported it.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. - He votado a favor de este informe debido a que trata de impulsar una mejora en la reglamentación de los procedimientos de insolvencia en el conjunto de la Unión Europea. Las diferencias entre las diferentes legislaciones de los Estados miembros abren un espacio para que existan ventajas o desventajas competitivas entre empresas de diferentes países de la Unión, así como la posibilidad de cometer fraude en compañías multinacionales que pueden aprovechar las diferentes legislaciones de los Estados miembros. En este contexto es necesaria y deseada una relativa armonización de cara a la implementación del mercado común y una mayor integración económica en la UE. Es por esto por lo que he decidido votar a favor del informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Le règlement sur l’insolvabilité établit un cadre européen pour les procédures d’insolvabilité transfrontalières. Il s’applique dès lors qu’un débiteur, qu’il s’agisse d’une personne physique ou morale, a des actifs ou des créanciers dans plusieurs États membres. Le rapport recommande la création d'un registre européen d'insolvabilité qui permettrait aux créanciers et aux tribunaux de déterminer si, oui ou non, une procédure d'insolvabilité a été ouverte dans un autre État membre. Il s'agit notamment de mettre en place des procédures favorisant le redressement des débiteurs en graves difficultés financières, de façon à aider les entreprises saines à survivre et à donner une seconde chance aux entrepreneurs. Il permet également de lutter contre l'insolvabilité organisée. Je vote pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. - Insolvency is an important aspect of commercial law. Without proper insolvency proceedings, the internal market will not be able to function in an adequate way. To this end I have voted in favour of this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Alfredo Pallone (PPE), per iscritto. - Come già espresso da questo Parlamento con una serie di raccomandazioni alla Commissione, una modifica del regolamento sulle procedure d'insolvenza nel contesto del diritto societario dell'UE era necessario per armonizzare la legislazione europea in materia di procedure d'insolvenza.

Non possiamo ignorare che "le disparità tra le legislazioni nazionali in materia di insolvenza determinano vantaggi o svantaggi concorrenziali e difficoltà per le imprese con attività transfrontaliere, che potrebbero ostacolare il buon esito delle operazioni di ristrutturazione delle imprese insolventi". Ritengo dunque un buon risultato l'approvazione della relazione dell'onorevole Lehne.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. - As insolvências transfronteiriças já não são uma exceção, mas um fenómeno diário que afeta não só grandes sociedades e grupos de sociedades mas também pequenas e médias empresas. Existem suficientes dados disponíveis sobre a aplicação do regulamento europeu sobre a insolvência, o que nos permite resolver as questões mais prementes. São muitos os argumentos em favor do processo de reforma e, não menos importante, são muitos os argumentos para modernizar a legislação da União em matéria de insolvência de modo a mudar a ênfase do simples encerramento de uma empresa para a necessidade de lhe dar uma segunda oportunidade. Um processo de insolvência adequado e bem coordenado pode contribuir efetivamente para evitar a liquidação de grupos e aumentar as possibilidades de uma melhor realização dos bens e da manutenção dos postos de trabalho. Por concordar com estes pressupostos que nortearam a decisão de modernização desta legislação votei favoravelmente o presente relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. - Stečaj je sudski postupak skupnog namirenja vjerovnika, unovčenjem imovine stečajnog dužnika i podjelom prikupljenih sredstava vjerovnicima tijekom kojeg je moguće provesti i stečajni plan radi održavanja djelatnosti stečajnog dužnika, u vremenima ekonomske krize dodatna regulacija ovog područja je od iznimne važnosti. Stečajni zakon Republike Hrvatske također ovisi o Zakonima na razini Europske Unije. U Republici Hrvatskoj, prema zadnjim podacima Financijske agencije, pokretanje predstečajne nagodbe ukupno je zatražilo više od 5800 tvrtki, od čega je nagodbu dosada sklopilo njih 614 ili 10,4%, a gotovo 3500 tvrtki je otišlo ili će otići u stečaj. Od preko 5800 pokrenutih predmeta, do sada je rješeno 82,6%. Primjedba Parlamenta navedena u izvješću, to jest da „postoje određena područja stečajnog prava u kojima je usklađivanje isplativo i izvedivo”. Ne može se zanemariti da „neusklađenost između nacionalnih stečajnih prava stvara kompetitivne prednosti ili nedostatke te poteškoće trgovačkim društvima s prekograničnim aktivnostima koje bi mogle postati preprekama uspješnom restrukturiranju trgovačkih društava u stečaju”. Postoji mnogo argumenata za potporu reformnog postupka, od kojih je posljednji, ali ništa manje važan onaj o moderniziranju zakona EU-a o stečaju kako bi se fokus premjestio sa same likvidacije trgovačkog društva prema pružanju druge prilike poduzećima.

 
  
MPphoto
 
 

  Raül Romeva i Rueda (Verts/ALE), in writing. - In favour. The Commission’s proposal is an important initiative. Parliament asked for in its report with recommendations to the Commission on insolvency proceedings in the context of EU company law (2011/2006(INI)), adopted in plenary in October 2011. Parliament’s observation in the report, namely that ‘there are certain areas of insolvency law where harmonisation is worthwhile and achievable’, is still valid today. It cannot be neglected that ‘disparities between national insolvency laws create competitive advantages or disadvantages and difficulties for companies with cross-border activities which could become obstacles to a successful restructuring of insolvent companies’.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvador Sedó i Alabart (PPE), por escrito. - Precisamente en estos momentos de crisis económica es cuando se han de tener especialmente regulados los casos por los que el órgano judicial habilitado pueda ejercer sus funciones para poder llevar a cabo los procedimientos correspondientes sobre este hecho, ya ataña a persona física o jurídica, a particular o a empresa. Esta regulación persigue resolver además posibles cuestiones competenciales que pudieran surgir a la hora de aplicar el marco normativo que la Unión Europea ya definiera en su momento, precisamente para armonizar los arreglos relativos a los procedimientos de insolvencia, especialmente entre sujetos de Derecho de diferentes países de la Unión. La regulación de los correspondientes trámites, mediante los plazos que se establecen, potenciará el garantismo necesario para la aplicación correcta de la norma.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. - Appoggio questa relazione con il mio voto favorevole perché, nel complesso, le proposte della Commissione sono molto positive, ma talvolta presentano degli elementi poco chiari, che il relatore ha ben messo in luce.

Un esempio è il concetto di "centro degli interessi principali", la cui definizione avrebbe dovuto tenere conto di fattori quali il luogo, riconoscibile dall'esterno, in cui si svolgono le principali attività dell'impresa, l'ubicazione dei beni, il centro delle attività operative o di produzione, ecc. Ancora, appoggio la proposta di istituire un registro dell'UE che consenta a creditori e giudici di stabilire se in altri Stati membri siano state aperte o meno procedure di insolvenza, integrato nel portale europeo della giustizia elettronica.

Relativamente all'insolvenza dei gruppi di imprese, condivido il compromesso tra l'approccio della Commissione, improntato al "coordinamento e alla comunicazione", e la posizione del Parlamento, proponendo di nominare un coordinatore con il compito di individuare e formulare raccomandazioni per la conduzione coordinata delle procedure di insolvenza e di presentare un piano di coordinamento di gruppo che individui, illustri e raccomandi una serie completa di misure per la risoluzione delle situazioni di insolvenza delle società del gruppo.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. - S obzirom na postojanje mogućnosti prekograničnih stečajnih postupaka važno je urediti regulative na razini cijele Europske unije koje bi riješile moguće probleme i sukobe u slučaju prekograničnih stečajnih postupaka. U slučaju obveze dužnika ili stečaja u više od jedne države članice danas se stečajni zakoni u članicama EU bitno razlikuju i nije moguće na jednostavan način riješiti taj problem.Moramo naći kompromis u komunikaciji i koordinaciji uspostave plana za rješavanje ovakvih slučajeva čija bi primjena bila jednostavna uključujući sve države članice.Pozdravljam ovu rezoluciju jer smatram da će pomoći razrješavanju slučajeva stečajnih postupaka u više od jedne države članice, a pridonosi brzom rješavanju ovakvog postupka što će biti od pomoći i sudovima kako u Hrvatskoj tako i svim ostalim članicama Europske Unije.

 
  
MPphoto
 
 

  Kay Swinburne (ECR), in writing. - I voted against this report on insolvency proceedings, because I have concerns about some of the measures proposed, in particular relating to out of court proceedings, which I feel could hamper the ability of companies to have access to cost-effective and efficient routes to recovery.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Il convient de proposer des solutions adéquates pour traiter de l'insolvabilité des groupes d'entreprises. Dans son rapport d'initiative législative, le Parlement a demandé à la Commission de présenter une proposition flexible pour réglementer l'insolvabilité des groupes de sociétés, en opérant une distinction entre les groupes dont la structure est assez claire et les groupes décentralisés. Pour l'heure, la Commission ne suit pas les recommandations du Parlement mais s'efforce d'améliorer la coordination et la communication des différentes procédures d'insolvabilité. Des procédures d'insolvabilité bien conçues et coordonnées peuvent en effet permettre d'éviter la liquidation des groupes et favoriser une meilleure réalisation des actifs ainsi que la préservation des emplois.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Teixeira (PPE), por escrito. - As insolvências transfronteiriças são um fenómeno frequente e que não diz respeito somente às grandes sociedades, mas também às PME. A proposta da Comissão identifica cinco deficiências importantes que devem ser corrigidas e as alterações ao âmbito de aplicação do regulamento sobre insolvência proposto pela Comissão são necessárias para abrangerem os mecanismos adicionais de reestruturação. Assim, o relatório apoia a criação de um registo da UE que permita aos credores e aos órgãos jurisdicionais determinar se foi ou não aberto um processo de insolvência noutro Estado-Membro e congratula-se igualmente com as sugestões da Comissão relativas ao processo secundário. Votei, assim, favoravelmente, este documento no Parlamento Europeu.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. - Am votat rezoluția legislativă referitoare la propunerea de regulament de modificare a Regulamentului nr. 1346/2000 privind procedurile de insolvență prin care se adoptă poziția Parlamentului European în primă lectură.

Susțin ca domeniul de aplicare al prezentului regulament să fie extins la procedurile care promovează salvarea unui debitor care se confruntă cu dificultăți financiare grave pentru a ajuta întreprinderile solide să supraviețuiască și pentru a acorda o nouă șansă antreprenorilor. Domeniul de aplicare ar trebui, în special, să cuprindă și procedurile care prevăd restructurarea unui debitor într-o etapă de pre-insolvență sau care mențin echipa de conducere existentă, precum și acele proceduri de descărcare de gestiune vizând consumatorii și persoanele care desfășoară o activitate independentă. Întrucât aceste proceduri nu implică în mod necesar numirea unui reprezentant în cadrul procedurii de insolvență, ele ar trebui să intre sub incidența prezentului regulament în cazul în care au loc în cadrul controlului sau al supravegherii unei instanțe judecătorești.

Regulamentul privind insolvența stabilește un cadru european pentru procedurile transfrontaliere de insolvență. Regulamentul se aplică atunci când debitorul, fie acesta persoană fizică sau juridică, are active sau creditori în mai multe state membre. Regulamentul determină instanța care are competența de a deschide proceduri de insolvență.

 
  
MPphoto
 
 

  Iuliu Winkler (PPE), în scris. - Salut adoptarea în plen a raportului referitor la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1346/2000 privind procedurile de insolvență. Salut și faptul că, într-un timp relativ scurt, Comisia a răspuns, practic, prin această inițiativă solicitării Parlamentului European formulate în 2011 în raportul din proprie inițiativă conținând recomandări către Comisie privind procedurile de insolvență în contextul dreptului UE privind societățile comerciale.

Procedurile transfrontaliere de insolvență nu mai sunt o excepție, ci un fenomen curent, care afectează nu doar întreprinderile/grupurile de întreprinderi de mari dimensiuni, ci și IMM-urile. Argumentele care sprijină procesul de reformă sunt numeroase, inclusiv cel legat de necesitatea modernizării legislației UE privind insolvența pentru a comuta accentul de pe simpla lichidare a unei societăți pe efortul de a acorda o a doua șansă societăților aflate în dificultate. Am votat acest raport pentru că, prin prevederile sale, vine în sprijinul armonizării „dreptului insolvenței” în UE, lucru pe deplin realizabil la ora actuală.

 
  
MPphoto
 
 

  Jacek Włosowicz (EFD), na piśmie. - Podstawową przesłanką ogłoszenia upadłości jest niewypłacalność dłużnika, tj. generalnie stan, w którym nie wykonuje on swoich wymagalnych zobowiązań lub gdy przekroczą one wartość jego majątku. Aby sąd mógł ogłosić upadłość, opóźnienie w wykonaniu tych zobowiązań powinno być dłuższe niż 3 miesiące, chyba że niewykonanie zobowiązań ma charakter trwały i dalszy taki stan mógłby spowodować pokrzywdzenie wierzycieli. Ogłoszenia upadłości może żądać każdy z nich. W stosunku do spółki jawnej, partnerskiej, komandytowej oraz komandytowo-akcyjnej może to uczynić również każdy ze wspólników, partnerów lub akcjonariuszy (również likwidatorów, jeżeli znajduje się w stanie likwidacji), zaś w stosunku do osób prawnych i innych jednostek organizacyjnych – każdy, kto ma prawo je reprezentować (w stosunku do banku prawo zgłoszenia takiego wniosku ma tylko Komisja Nadzoru Bankowego). Uprawnienie to przeradza się w obowiązek w sytuacji, gdy przedsiębiorca sam zaprzestanie płacenia długów. Jest on wówczas zobowiązany nie później niż w terminie 2 tygodni od tego faktu zgłosić w sądzie wniosek o ogłoszenie upadłości. Gdy naruszy ten obowiązek, może ponieść odpowiedzialność za szkodę wyrządzoną wskutek bezczynności.

 
  
MPphoto
 
 

  Iva Zanicchi (PPE), per iscritto. - Le situazioni di insolvenza transfrontaliere oramai costituiscono un fenomeno molto diffuso che riguarda sia grandi gruppi industriali sia piccole e medie imprese.

Essendo disponibili dati sufficienti in merito all'applicazione del regolamento europeo sulle procedure d'insolvenza, è possibile affrontare le tematiche più urgenti. Il processo di riforma deve, ad esempio, ambire ad una modernizzazione del diritto in materia di insolvenza nell'Unione europea che sposti il centro dell'attenzione dalla mera liquidazione delle società alla concessione di una seconda possibilità per le imprese.

 
  
MPphoto
 
 

  Zbigniew Ziobro (EFD), na piśmie. - Niestety w dzisiejszej zjednoczonej Europie upadłości przedsiębiorstw stały się częstą przypadłością, do której ta izba pełna niejasnych regulacji dokłada swoją cegiełkę. Wystarczy tylko wspomnieć, że w czasie trwania tej sesji upadło w Europie ponad 4300 małych i średnich przedsiębiorstw. Podstawową przesłanką ogłoszenia upadłości jest niewypłacalność dłużnika, tj. generalnie stan, w którym nie wykonuje on swoich wymagalnych zobowiązań lub gdy przekroczą one wartość jego majątku. Aby sąd mógł ogłosić upadłość, opóźnienie w wykonaniu tych zobowiązań powinno być dłuższe niż 3 miesiące, chyba że niewykonanie zobowiązań ma charakter trwały i dalszy taki stan mógłby spowodować pokrzywdzenie wierzycieli. W stosunku do spółki jawnej, partnerskiej, komandytowej oraz komandytowo-akcyjnej może to uczynić również każdy ze wspólników, partnerów lub akcjonariuszy. Uprawnienie to przeradza się w obowiązek w sytuacji, gdy przedsiębiorca sam zaprzestanie płacenia długów. Jest on wówczas zobowiązany w ciągu najpóźniej dwóch tygodni zgłosić w sądzie wniosek o upadłość.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. - Se já existia legislação comunitária desde 2000 para determinar qual o Estado-Membro que teria jurisdição para abrir um processo de insolvência nos casos de processos de insolvência transfronteirços, considerou-se agora necessário rever o âmbito da legislação de forma a considerar os processos de insolvência híbridos ou de pré-insolvência. O relator introduz algumas melhorias na proposta de Comissão como, por exemplo, a criação de um registo da UE que permita aos credores e aos órgãos jurisdicionais determinar se foi ou não aberto um processo de insolvência noutro Estado-Membro. O que mais nos preocupa é a definição do centros dos interesses principais uma vez que a proposta da Comissão considera que esta deve coincidir com o país onde determinada empresa em insolvência tem a sua sede registrada. O autor do relatório não exclui essa hipótese mas, com razão, considera que existem outros critérios. Para nós, o critério mais importante seria a localização dos centros de produção, uma vez que é aí que os principais interessados em ser ressarcidos nos processos de insolvência – os trabalhadores – se encontram. Abstivemo-nos.

 
  
MPphoto
 
 

  Tadeusz Zwiefka (PPE), na piśmie. - Głosowałem za sprawozdaniem posła Lehne w sprawie reformy prawa upadłościowego w Unii Europejskiej, ponieważ uważam, że czasy kryzysu pokazały nam, gdzie należy poprawić przepisy w tym obszarze. Wolny rynek umożliwia firmom rozwój, zakładanie oddziałów i spółek córek w całej Unii. Jednak w momencie ogłaszania upadłości, kiedy wierzyciele czekają na swoje pieniądze, okazuje się, że procedura transgraniczna jest bardzo skomplikowana i trwa nieskończenie długo, pozostawiając poszkodowanych bez zadośćuczynienia na wiele miesięcy. Proponowane w sprawozdaniu zmiany mają na celu przyspieszenie postępowań transgranicznych oraz koordynowanie procedury upadłościowej w grupie spółek. Mam nadzieję, że także Rada, wzorując się na pozycji Parlamentu Europejskiego, prężnie przystąpi do prac nad tym rozporządzeniem, bo efektywne przepisy w obszarze transgranicznych postępowań upadłościowych są Unii bardzo potrzebne.

 
  
 

- Οι αιτιολογήσεις ψήφου περατώνονται.

 
Õigusteave - Privaatsuspoliitika